Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Scheppach HSC130 Original Bedienungsanleitung

Steintrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HSC130:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5808501900
AusgabeNr.
5808501900_2001
Rev.Nr.
31/03/2022
HSC130
Steintrenner
DE
Originalbedienungsanleitung
Stone cutter
GB
Translation of original instruction manual
Coupe pavés
FR
Traduction des instructions d'origine
Drobilnik za kamen
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kőhasító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kivenhalkaisija
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kivilõikur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Akmens griešanas ierīce
LV
04
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Akmenų skirtuvas
LT
13
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Stenavskiljare
SE
19
Översättning av original-bruksanvisning
Spaccapietre
IT
26
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Oddeľovač kameňov
SK
32
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Lamačka kamene
CZ
39
Překlad originálního návodu k obsluze
Steensplitter
NL
45
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
51
57
63
69
76
82
88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HSC130

  • Seite 1 Art.Nr. 5808501900 AusgabeNr. 5808501900_2001 Rev.Nr. 31/03/2022 HSC130 Steintrenner Akmens griešanas ierīce Originalbedienungsanleitung Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Stone cutter Akmenų skirtuvas Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Coupe pavés Stenavskiljare Traduction des instructions d’origine Översättning av original-bruksanvisning Drobilnik za kamen...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Entfernen Sie keine Schutzvorrichtungen. Fassen Sie nicht in die bewegten Teile des Steintrenners. Drücken Sie den Trennhebel beim Arbeitsvorgang nicht in die entgegengesetzte Richtung. Achten Sie auf herumfliegende Teile. Legen Sie das Steingut immer mittig im Gerät ein. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 7 Technische Daten ....................8 Auspacken ......................8 Aufbau ........................ 8 In Betrieb nehmen ..................... 8 Reinigung ......................8 Transportieren / Lagerung ................. 9 Wartung ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 Störungsabhilfe ....................10 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Trennhebel mit Aufsteckrohr Haltebolzen mit Kette Verehrter Kunde Grundrahmen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung be- Inbetriebnahme: achtet werden. • Demontieren Sie keine Sicherheitseinrichtungen oder machen Sie unbrauchbar. • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktion des Gerätes. • Achten sie auf eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Technische Daten

    6. Technische Daten In Betrieb nehmen m Achtung! Modell HSC130 Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- Maximale Schnittbreite 330 mm plett montieren! Minimale Schnitthöhe 26 mm • Stellen Sie den Steintrenner auf ebenen festen Un- Maximale Schnitthöhe 140 mm tergrund auf.
  • Seite 9: Transportieren / Lagerung

    (Abb. 4, Pos. 2). • Drehen Sie das entnommene Messer, und setzen Sie dieses wieder so in den Steintrenner ein, dass eine unversehrte Messerschneide die neue Schnitt- kante bildet. • Ziehen Sie alle Schrauben (Abb. 4, Pos. 1) wieder www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Stein bricht nicht Messer abgenützt Messer tauschen Material liegt nicht Steinsplitter befinden sich Auflage säubern gerade auf auf der Auflage Trennhebel lässt sich Steisplitter in bewegten Steintrenner säubern nicht bewegen Teilen 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 13 Do not reach into the moving parts of the stone cutter. Do not push the cutting lever in the opposite direction during operation. Watch out for flying parts. Always place the stoneware in the middle of the device. www.scheppach.com GB | 13...
  • Seite 14 General safety information ................16 Technical data ....................16 Unpacking ......................16 Assembly ......................17 Start up ......................17 Cleaning ......................17 Transportation / Storage ..................17 Maintenance ...................... 17 Disposal and recycling ..................18 Troubleshooting ....................18 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Device description (Fig. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cutting lever with socket pipe Retaining bolt with chain...
  • Seite 16: General Safety Information

    • Do not work on the device while under the influence 6. Technical data of alcohol, drugs or medication. Commissioning: Model HSC130 • Do not dismantle any safety devices or make them Maximum cutting width 330 mm unusable. • Check the function of the device before commission-...
  • Seite 17: Assembly

    • After every use of the stone cutter, remove trash and Pos. 4) corresponds to the position of the marked stone remnants. break line. • Lubricate or oil all moving parts regularly with grease or motor oil. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18: Disposal And Recycling

    Fault Possible cause Remedy Stone doesn’t break Blade worn Change knife Stone chips on the Material doesn’t lie flat Clean the support support Cutting lever won’t Stone chips in moving parts Clean the stone cutter move 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Ne touchez pas les pièces mobiles du découpeur de pierre. Pendant le travail, n’enfoncez pas le levier de séparation dans la direction opposée. Soyez attentifs aux projections de pièces. Placez toujours la poterie au milieu de l’appareil. www.scheppach.com FR | 19...
  • Seite 20 Consignes de sécurité générales ..............22 Caractéristiques techniques ................23 Déballage ......................23 Structure ......................23 Mise en service ....................23 Nettoyage ......................23 Transport / Stockage ..................24 Maintenance ...................... 24 Élimination et recyclage ..................24 Dépannage ......................25 20 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation Scheppach GmbH des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Générales

    • Les risques résiduels peuvent être minimisés en Mise en service : observant les consignes de sécurité, l’utilisation • Ne démontez aucun dispositif de sécurité ou ne les conforme et les instructions d’utilisation. rendez pas inutilisables. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques 8. Structure • Introduisez le tube emboîtable (Fig. 1, Pos. 1) sur le Modèle HSC130 levier de séparation (Fig. 1, Pos. 2). Largeur de coupe maximale 330 mm • Enfoncez le boulon d’arrêt (Fig. 1, Pos. 3) dans les alésages du tube emboîtable et du levier de sépa-...
  • Seite 24: Transport / Stockage

    • Tournez la lame retirée et remettez-la dans le dé- coupeur de pierre de manière à ce qu’un tranchant de lame intact forme la nouvelle arête de coupe. • Resserrez toutes les vis (Fig. 4, Pos. 1). 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25: Dépannage

    Le matériau n’est pas Des éclats de pierre se Nettoyer l’appui bien droit trouvent sur l’appui Le levier de séparation Éclats de pierre dans les Nettoyer le découpeur de pierre ne se déplace pas pièces mobiles www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Rezilo nastavite tako, da je ločilna ročica približno 15° nad vodoravno lego. Ne odstranjujte zaščitne opreme. Ne segajte v gibljive dele drobilnika za kamen. Med delom ne potiskajte ločilne ročice v nasprotno smer. Bodite pozorni na leteče dele. Kamnine vedno odložite na sredino naprave. 26 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 27 Splošni varnostni napotki .................. 29 Tehnični podatki ....................29 Razpakiranje ...................... 29 Sestava ......................30 Zagon naprave ....................30 Čiščenje ......................30 Transport/skladiščenje ..................30 Vzdrževanje ....................... 30 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............31 Pomoč pri motnjah ..................... 31 www.scheppach.com SI | 27...
  • Seite 28: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave (slika 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ločilna ročica z natično cevjo Zadrževalni vijak z verigo Spoštovani kupec, Osnovno ogrodje želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Seite 29: Splošni Varnostni Napotki

    6. Tehnični podatki 18 let. Vajenci morajo biti stari najmanj 16 let, na stroju pa lahko delajo le pod nadzorom. • Z napravo ne delajte pod vplivom alkohola, drog ali Model HSC130 zdravil. Največja širina reza 330 mm Zagon: Najmanjša širina reza 26 mm •...
  • Seite 30: Sestava

    • Pri menjavi rezil s križnim izvijačem sprostite vijake • S sestavnih delov drobilnika za kamen odstranite (sl. 4, pol. 1) na zgornjem ali spodnjem rezilu (sl. 4, vse ostanke lomljenja. pol. 2). 30 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 31: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Mogoč vzrok Ukrep Kamen se ne zlomi Rezilo je obrabljeno Menjava rezila Material ne nalega Na prevleki so drobci Očistite prevleko naravnost kamnov Ločilne ročice ni Drobci kamnov v gibljivih Očistite drobilnik za kamen mogoče premakniti delih www.scheppach.com SI | 31...
  • Seite 32 Ne távolítsa el a védőszerkezeteket. Ne nyúljon a kőhasító mozgó alkatrészei közé. A munkavégzés során ne nyomja a leválasztó kart az ellentétes irányba. Ügyeljen a készülékből kilökődő alkatrészekre. A kő nyersanyagot mindig középen helyezze be a készülékbe. 32 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 33 Általános biztonsági utasítások ................. 35 Műszaki adatok ....................35 Kicsomagolás ....................36 Felépítés ......................36 Üzembe helyezés ....................36 Tisztítás ......................36 Szállítás / Tárolás ....................36 Karbantartás ...................... 37 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............37 Hibaelhárítás ...................... 38 www.scheppach.com HU | 33...
  • Seite 34: Bevezetés

    Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi- Gyártó: gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. 2. A készülék leírása (1. ábra) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Leválasztó kar dugaszolható csővel Tartócsap lánccal Kedves Ügyfelünk!
  • Seite 35: Általános Biztonsági Utasítások

    6. Műszaki adatok • Ne szerelje le és ne tegye használhatatlanná a biz- tonsági berendezéseket. • Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék Modell HSC130 működését. Maximális vágásszélesség 330 mm • Ügyeljen a munkahely megfelelő megvilágítására. • Mindig tartsa tisztán a munkaterületet Minimális vágásmagasság...
  • Seite 36: Kicsomagolás

    • Helyezze a kő nyersanyagot (3. ábra, 1. poz.) a tá- • A kőhasító tárolása előtt alaposan tisztítsa meg a maszték (3. ábra, 2. poz.) közepére a kőhasítón. kőhasítót. • Ügyeljen arra, hogy a kőhasítót száraz helyen tárol- ják. 36 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 37: Karbantartás

    Kopóalkatrészek*: Kés * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. www.scheppach.com HU | 37...
  • Seite 38: Hibaelhárítás

    A kő nem törik össze Elkopott a kés Cserélje ki a kést Az anyag nem fekszik Kőszilánkok vannak a Tisztítsa meg a támasztékot fel egyenesen támasztékon A leválasztó kar nem Kőszilánk a mozgó alkatré- Tisztítsa meg a kőhasítót mozgatható szekben 38 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 39 Käytä työkäsineitä työskennellessäsi laitteella. Säädä terä siten, että halkaisuvipu on n. 15° vaakatason yläpuolella. Älä poista mitään suojalaitteita. Älä tartu kivenhalkaisijan liikkuviin osiin. Älä paina halkaisuvipua vastakkaiseen suuntaan työtoimenpiteen aikana. Ota huomioon sinkoilevat osat. Aseta kivimateriaali aina keskelle laitetta. www.scheppach.com FI | 39...
  • Seite 40 Tekniset tiedot ....................42 Purkaminen pakkauksesta ................43 Asennus ......................43 Käyttöön ottaminen ................... 43 Puhdistus ......................43 Kuljetus / varastointi ................... 43 Huolto ......................... 43 Hävittäminen ja kierrätys ................... 44 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 44 40 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 41: Johdanto

    Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. 2. Laitteen kuvaus (kuva 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Halkaisuvipu ja pidennysputki Liitospultti ja ketju Arvoisa asiakas Perusrunko Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken- Säätökara...
  • Seite 42: Yleiset Turvallisuusohjeet

    6. Tekniset tiedot • Älä työskentele laitteen parissa alkoholin, huumaa- vien aineiden ja lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Malli HSC130 Käyttöönotto: Suurin leikkausleveys 330 mm • Älä irrota mitään turvalaitteita tai ota niitä pois toi- minnasta.
  • Seite 43: Purkaminen Pakkauksesta

    • Suorita kivenhalkaisijan silmämääräinen tarkastus pistoputken kanssa (kuva 3, kohta 3) n. 15° vaaka- aina ennen käyttöä. tason yläpuolella, kun yläterä (kuva 3, kohta 5) on • Poista jätteet ja kivijäänteet aina kivenhalkaisijan kivitavaran päällä. käytön jälkeen. www.scheppach.com FI | 43...
  • Seite 44: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 14. Ohjeet häiriöiden poistoon Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Kivi ei murru Terä on kulunut Vaihda terä Materiaali ei ole Alustalla on kivensiruja Puhdista alusta suorassa Halkaisuvipua ei voi Kivensiruja liikkuvissa Puhdista kivenhalkaisija liikuttaa osissa 44 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 45 Kandke seadmega töötamisel töökindaid. Seadistage lõikenuga nii, et lõikehoob paikneb u 15° horisontaalist kõrgemal. Ärge eemaldage kaitseseadiseid. Ärge sisestage jäsemeid kivilõikuri liikuvatesse osadesse. Ärge vajutage lõikehooba tööprotseduuri käigus vastassuunda. Pöörake tähelepanu eemalepaisatavatele osadele. pange kivimaterjal alati keskel seadmesse. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46 Üldised ohutusjuhised ..................48 Tehnilised andmed ..................... 48 Lahtipakkimine ....................48 Ülesehitus ......................49 Käikuvõtmine ..................... 49 Puhastamine ...................... 49 Transportimine / ladustamine ................49 Hooldus ......................49 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................50 Rikete kõrvaldamine ..................50 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Lõikehoob koos pealepistetoruga D-89335 Ichenhausen Hoidepolt koos ketiga Põhiraam Austatud klient! Seadistusspindel Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Ülemine nuga...
  • Seite 48: Üldised Ohutusjuhised

    • Operaator peab olema vähemalt 18 aastat vana. 6. Tehnilised andmed Õpilased peavad olema vähemalt 16 aastat vanad, kuid tohivad masinal töötada ainult järelevalve all. • Ärge töötage seadmega alkoholi, uimastite ja ravi- Mudel HSC130 mite mõju all olles. Maksimaalne lõikelaius 330 mm Käikuvõtmine: Minimaalne lõikekõrgus 26 mm •...
  • Seite 49: Ülesehitus

    2) välja. • Pöörake väljavõetud nuga ja pange see jälle nii kivi- Oht! lõikurisse, et kahjustamata noatera moodustab uue Tõmmake enne kõiki puhastustöid aku välja. lõikeserva. • Pingutage kõik kruvid (joon. 4, pos 1) taas kinni. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 14. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Abinõu Kivi ei murdu Noad ära kulunud Vahetage noad Materjal ei toetu sirgelt Alusel asuvad kivikillud Puhastage alus peale Lõikehooba ei saa Kivikillud liikuvates osades Puhastage kivilõikur liigutada 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51 Noregulējiet griezējnazi tādā veidā, lai griešanas svira atrastos apt. 15° pret horizontāli. Nenoņemiet aizsargmehānismus. Nelieciet delnas akmens griešanas ierīces kustīgajās daļās. Darba procesā nespiediet griešanas sviru pretējā virzienā. Uzmanieties no apkārt lidojošām daļām. Vienmēr ievietojiet akmens materiālu ierīcē pa vidu. www.scheppach.com LV | 51...
  • Seite 52: Satura Rādītājs

    Vispārīgie drošības norādījumi ................. 54 Tehniskie raksturlielumi ..................54 Izpakošana ......................55 Uzbūve ....................... 55 Darba sākšana ....................55 Tīrīšana ......................55 Transportēšana/uzglabāšana ................55 Apkope ....................... 55 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 56 Traucējumu novēršana ..................56 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53: Ievads

    Ievads 2. Ierīces apraksts (1. att.) Ražotājs: Griešanas svira ar uzliekamu cauruli Sprosttapa ar ķēdi Scheppach GmbH Pamatrāmis Günzburger Straße 69 Regulēšanas vārpsta D-89335 Ichenhausen, Vācija Augšējais nazis Apakšējais nazis Godātais klient! Balsts Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 54: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    6. Tehniskie raksturlielumi Lietošanas sākšana: • Nedemontējiet drošības mehānismus vai nepadariet tos nelietojamus. Modelis HSC130 • Pirms lietošanas sākšanas pārbaudiet ierīces darbību. Maksimālais griešanas platums 330 mm • Pievērsiet uzmanību pietiekamam darba vietas ap- gaismojumam. Minimālais griešanas augstums 26 mm •...
  • Seite 55: Izpakošana

    šanas svira ar uzspraužamo cauruli (3. att., 3. poz.) • Traucējumu gadījumā nekavējoties pārtrauciet ierī- atrastos apt. 15° pret horizontāli, kad augšējais na- ces darbību un uzticiet tās labošanu veikt pilnvaro- zis (3. att., 5. poz.) atrodas uz akmens materiāla. tam speciālistam. www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    14. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Akmens nelūzt Nolietots nazis Nomainiet nazi Materiāls nav uzlikts Uz paliktņa atrodas Notīriet paliktni taisni akmens šķembas Griešanas sviru nav Akmens šķembas kustīga- Notīriet akmens griešanas ierīci iespējams pakustināt jās daļās 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Nustatykite skaldymo peilį taip, kad skaldymo svirtis būtų maždaug 15° virš horizontalės. Neišmontuokite apsauginių įtaisų. Nekiškite rankų į akmenų skaldytuvo judančias dalis. Dirbdami nespauskite skaldymo svirties priešinga kryptimi. Atkreipkite dėmesį į aplink skriejančias dalis. Akmenį visada įdėkite į įrenginio vidurį. www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58 Bendrieji saugos nurodymai ................60 Techniniai duomenys ..................60 Išpakavimas ....................... 60 Surinkimas ......................61 Paleidimas ......................61 Valymas ......................61 Transportavimas / laikymas ................61 Techninė priežiūra ..................... 61 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 62 Sutrikimų šalinimas .................... 62 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Skaldymo svirtis su užmaunamu vamzdžiu Laikantysis kaištis su grandine Gerbiamas kliente, Pagrindinis rėmas...
  • Seite 60: Bendrieji Saugos Nurodymai

    16 metų, tačiau prie 6. Techniniai duomenys mašinos gali dirbti tik prižiūrimi. • Nedirbkite prie įrenginio veikiami alkoholio, narkoti- kų arba vaistų. Modelis HSC130 Maksimalus pjovimo plotis 330 mm Eksploatacijos pradžia: • Išmontuokite saugos įtaisus arba padarykite juos Minimalus pjovimo aukštis 26 mm nenaudojamais.
  • Seite 61: Surinkimas

    • Spauskite atskyrimo svirtį su užmaunamu vamzdžiu • Visas judančias dalis reguliariai sutepkite konsisten- (3 pav., 3 poz.) maža arba vidutine jėga žemyn ant ciniu tepalu arba varikline alyva. akmens. Akmuo skyla išilgai skilimo padėties. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    14. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Akmuo neskyla Susidėvėję peiliai Pakeiskite peilius Nelygiai priglunda Ant atramos yra akmens Nuvalykite atramą medžiaga skeveldrų Skaldymo svirties Akmens skeveldros judan- Išvalykite akmenų skaldytuvą negalima pajudinti čiose dalyse 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Avlägsna inga skyddsanordningar. Vidrör inte de rörliga delarna i stenavskiljaren. Tryck på inte på avskiljararmen i motsatt riktning under arbetets gång. Se upp för delar som slungas ut från maskinen. Lägg stengodset precis i mitten på maskinen. www.scheppach.com SE | 63...
  • Seite 64 Avsedd användning ................... 65 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 66 Tekniska specifikationer ..................66 Uppackning ......................66 Konstruktion ....................... 67 Ta i drift ......................67 Rengöring ......................67 Transport/lagring ....................67 Underhåll......................67 Kassering och återvinning ................. 68 Felsökning ......................68 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Avskiljararm med löstagbart rör Fästbult med kedja Bästa Kund! Grundram Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
  • Seite 66: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    6. Tekniska specifikationer arbeta under uppsikt och vara minst 16 år. • Arbeta aldrig med maskinen under påverkan av al- kohol, droger eller varningsmärkt medicin. Modell HSC130 Maximal skärbredd 330 mm Idrifttagning: • Demontera inga säkerhetsanordningar. Dessa ska Minimal skärhöjd 26 mm alltid hållas i funktionsdugligt skick.
  • Seite 67: Konstruktion

    • Avlägsna avfall och stenrester från stenavskiljaren materialet. Stengodset bryts längs med brottposi- efter varje användning. tionen. • Fetta eller olja in alla rörliga delar regelbundet med • Avlägsna alla brottrester från stenavskiljarens kom- smörjfett eller motorolja. ponenter. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68: Serviceinformation

    För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. 14. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärd Stenen delas inte Kniven är nedsliten Byt kniv Materialet ligger inte Stensplitter på stativet Rengör stativet rätt Avskiljararmen rör sig Stensplitter i rörliga delar Rengör stenavskiljaren inte 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non avvicinare le mani alle parti in movimento del tranciablocchi. Durante la procedura di lavoro, non premere la leva di taglio nella direzione opposta. Prestare attenzione alla proiezioni di pezzi. Appoggiare sempre il blocco di pietra al centro dell’apparecchio. www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70 Indicazioni di sicurezza generali ............... 72 Dati tecnici ......................73 Disimballaggio ....................73 Struttura ......................73 Messa in funzione ....................73 Pulizia......................... 73 Trasporto / Stoccaggio ..................74 Manutenzione ....................74 Smaltimento e riciclaggio .................. 74 Risoluzione dei guasti ..................75 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Introduzione

    Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
  • Seite 72: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Messa in servizio leggendo attentamente il manuale di istruzioni. • Non smontare i dispositivi di sicurezza né metterli fuori uso. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73: Dati Tecnici

    6. Dati tecnici Messa in funzione m Attenzione! Modello HSC130 Prima della messa in funzione è obbligatorio mon- Larghezza di taglio massima 330 mm tare completamente l‘apparecchio! Altezza di taglio minima 26 mm • Posizionare il tranciablocchi su una base solida e...
  • Seite 74: Trasporto / Stoccaggio

    Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: Lama * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- nitura! 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Risoluzione Dei Guasti

    Il materiale non è in no presenti dei frammenti Pulire il piano d‘appoggio orizzontale di pietra Non si riesce a Presenza di frammenti di spostare le leva di Pulire il tranciablocchi pietra nelle parti mobili taglio www.scheppach.com IT | 75...
  • Seite 76: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Nastavte oddeľovač kameňov tak, aby oddeľovacia páka ležala cca 15° nad horizontálou. Neodstraňujte žiadne ochranné zariadenia. Nesiahajte do pohyblivých dielov oddeľovača kameňov. Pri práci netlačte oddeľovaciu páku do opačného smeru. Dávajte pozor na odletujúce diely. Kameninu vždy vkladajte do zariadenia vycentrovane. 76 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 77 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............79 Technické údaje ....................79 Vybalenie ......................80 Zostavenie ......................80 Uvedenie do prevádzky ..................80 Čistenie ......................80 Preprava/skladovanie ..................80 Údržba ....................... 80 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............81 Odstraňovanie porúch ..................81 www.scheppach.com SK | 77...
  • Seite 78: Úvod

    Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. 2. Popis prístroja (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oddeľovacia páka s násuvnou rúrkou Prídržný svorník s reťazou Vážený...
  • Seite 79: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    6. Technické údaje Uvedenie do prevádzky: • Nedemontujte ani neznefunkčňujte žiadne bezpeč- Model HSC130 nostné zariadenia. Maximálna šírka rezu 330 mm • Pred uvedením do prevádzky skontrolujte funkčnosť zariadenia. Minimálna výška rezu 26 mm •...
  • Seite 80: Vybalenie

    • Pri poruchách okamžite vyraďte zariadenie z pre- oddeľovacia páka s násuvnou rúrkou (obr. 3, pol. 3) vádzky a v prípade nutnosti ho nechajte opraviť au- ležala cca 15° nad horizontálou, keď horný nôž (obr. torizovaným odborníkom. 3, pol. 5) dosadá na kameninu. 80 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 81: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Možná príčina Náprava Kameň sa nezlomí Opotrebované nože Vymeňte nože Materiál nedosadá Na podložke sa nachá- Vyčistite podložku rovno dzajú úlomky kameňa Oddeľovacou pákou sa Úlomky kameňa v pohybli- Vyčistite oddeľovač kameňov nedá hýbať vých dieloch www.scheppach.com SK | 81...
  • Seite 82: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Nůž nastavte tak, aby se lámací páka nacházela cca 15° nad horizontálou. Neodstraňujte ochranná zařízení. Nesahejte do pohyblivých součástí lamačky kamene. Lámací páku při práci netlačte v opačném směru. Dávejte pozor na odletující úlomky. Materiál pokládejte do přístroje vždy vycentrovaně. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..............85 Technické údaje ....................85 Rozbalení ......................86 Konstrukce ......................86 Uvedení do provozu ................... 86 Čištění ........................ 86 Přeprava/skladování ..................86 Údržba ....................... 86 Likvidace a recyklace ..................87 Odstraňování poruch ..................87 www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84: Úvod

    Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1) Výrobce: Lámací páka s nástrčnou trubkou Přidržovací čep s řetězem Scheppach GmbH Základní rám Günzburger Straße 69 Stavěcí vřeteno D-89335 Ichenhausen Horní nůž Spodní nůž Vážený zákazníku, Podložka přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Podpěrná...
  • Seite 85: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    6. Technické údaje Uvedení do provozu: • Nedemontujte bezpečnostní zařízení ani je neuvá- dějte mimo provoz. Model HSC130 • Před každým uvedením do provozu zkontrolujte fun- Maximální šířka střihu 330 mm gování přístroje. • Pamatujte na dostatečné osvětlení pracoviště.
  • Seite 86: Rozbalení

    • Před každým použitím lamačky kamene proveďte 5) dolehne na kamenivo. vizuální kontrolu. • Zkontrolujte, zda se poloha horního nože (obr. 3, pol. • Po každém použití lamačky kamene odstraňte od- 4) shoduje s umístěním čáry lomu. pady a zbytky kamene. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87: Likvidace A Recyklace

    14. Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Řešení Kámen se neláme Opotřebované nože Vyměňte nože Na podložce se nacházejí Materiál neleží rovně Vyčistěte podložku úlomky kamene Lámací pákou nelze V pohyblivých částech jsou Lamačku kamene vyčistěte pohybovat úlomky kamene www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 Verwijder geen veiligheidsvoorzieningen. Grijp niet in de bewegende delen van de steensplitter. Druk de ontgrendelhendel tijdens de werkzaamheden niet in tegengestelde richting. Let op rondvliegende onderdelen. Leg het steengoed altijd in het midden van het apparaat. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 89 Technische gegevens ..................92 Uitpakken ......................92 Montage ......................92 In gebruik nemen ....................92 Reiniging ......................92 Transport / opslag ....................93 Onderhoud ......................93 Afvalverwerking en hergebruik ................93 Verhelpen van storingen ..................93 www.scheppach.com NL | 89...
  • Seite 90: Inleiding

    Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Scheppach GmbH chines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-...
  • Seite 91: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Restrisico’s kunnen worden geminimaliseerd als de • Voer geen werkzaamheden met het apparaat uit als veiligheidsvoorschriften en het gebruik conform de u onder invloed bent van alcohol, drugs en medicij- voorschriften alsook de gebruikshandleiding in acht nen. worden genomen. www.scheppach.com NL | 91...
  • Seite 92: Technische Gegevens

    6. Technische gegevens In gebruik nemen m Let op! Model HSC130 Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig Maximale snijbreedte 330 mm zijn gemonteerd! Minimale snijhoogte 26 mm • Stel de steensplitter op een vlakke, stabiele onder- Maximale snijhoogte 140 mm grond.
  • Seite 93: Transport / Opslag

    Steen breekt niet Messen versleten Mes vervangen Er bevinden zich steen- Materiaal ligt niet juist splinters op de onder- Ondersteuning reinigen in de inrichting steuning Ontgrendelhendel kan Steensplinters in de bewe- Steensplitter reinigen niet worden bewogen gende delen www.scheppach.com NL | 93...
  • Seite 94 www.scheppach.com...
  • Seite 95 Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažini- mas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos. www.scheppach.com...
  • Seite 96 Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5808501900

Inhaltsverzeichnis