Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beninca BOB5024 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOB5024:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
L854200189
05/2019 R0
BOB5024 / BOB5024E
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca BOB5024

  • Seite 1 L854200189 05/2019 R0 BOB5024 / BOB5024E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 3 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions / Abmessungen Dimensions d’encombrement / Dimensiones exteriores / Wymiary gabarytowe...
  • Seite 4 Fig. 1a Fig. 1b 90° 110° M = +20mm / K = -10mm Tempo apertura Dimensioni max anta Apertura max Opening time Max wing dimensions Max Opening Öffungszeit Max Flügelmasse Max. Öffung Temps d'ouverture Dimens. max de la porte max. Tiempo de abiertura Ouverture max Dimens.
  • Seite 5 Saldare. Weld. Anschweißen. Souder. Soldar. Spawać Rondella in plastica + Grasso Plastic washer +Grease Kunststoffscheibe + Fett Mettere a livello. Rondelle en plastique + Graisse Level. Arandela de plástico + Grasa Nivellieren. Plastikowe podkładki + Smar Mettre de niveau. Saldare. Nivelar.
  • Seite 6 Posizione 2 (PG11) Position 2 (PG11) Position 2 (PG11) Position 2 (PG11) Posición 2 (PG11) Pozycja 2 (PG11) Posizione 1 (PG13,5) Position 1 (PG13,5) Position 1 (PG13,5) Position 1 (PG13,5) Posición 1 (PG13,5) Pozycja 1 (PG13,5)
  • Seite 7 Encoder Encoder Encoder Codeur Encoder Enkoder Segnale ENCODER ENCODER signal ENCODER-Signal Signal ENCODEUR Señal ENCODER Sygnał ENKODERA Filo Verde Green wire Grün Leiter Fil vert Hilo verde Zielony przewód Positivo ENCODER ENCODER positive ENCODER Pluspol Positif ENCODEUR Positivo ENCODER Dodatni ENKODERA Filo Marrone Brown wire Braun Leiter...
  • Seite 8: Smaltimento

    AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
  • Seite 9: Verifiche Preliminari

    1) DESTINAZIONE D’USO Questo prodotto è destinato esclusivamente all’apertura e chiusura di porte per passaggio veicolare a battente caratterizzata da limiti dimensionali e di peso come indicato in questo manuale nel paragrafo “Limiti di impiego”. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. Automatismi Benincà...
  • Seite 10: Collegamenti Elettrici

    I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di collegamento. Ad esempio per i collegamenti protetti da canalina utiliz- zare cavi tipo H03VV-F, per i cavi in ambiente esterno utilizzare il tipo H07RN-F. DATI TECNICI BOB5024/BOB5024E 24Vdc Alimentazione Potenza assorbita...
  • Seite 11: Waste Disposal

    WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
  • Seite 12 1) DESTINATION OF USE This product is destined exclusively for the opening and closure of swing doors for the passage of vehicles, characterised by dimensional limits and weight as indicated in this manual in the “Limits of use” paragraph. No other use is allowed. Automatismi Benincà...
  • Seite 13: Electric Connections

    The cables used must be suitable for the type of connection. For example, for connection protected by raceways use H03VV-F cables, for cables in the outdoor environment always use the H07RN-F type. TECHNICAL DATA BOB5024/BOB5024E Power supply 24Vdc Absorbed rating...
  • Seite 14: Entsorgung

    HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung be- schrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus fol- genden Verformungen ergeben können.
  • Seite 15: Anschlüsse

    1) BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Produkt ist ausschließlich zum Öffnen und Schließen von Drehflügeltoren für Pkw-Zufahrten bestimmt, deren maximal zulässige Größen und Gewichte in dieser Anleitung im Abschnitt „Einsatzgrenzen“ angegeben sind. Jeder andere Einsatz ist unzulässig. Automatismi Benincà haftet nicht bei von den Angaben in dieser Anleitung abweichender Verwendung. 2) EINSATZGRENZEN In Tabelle 1 sind die für den Torantrieb BOB zulässigen Maximalwerte angegeben (Gewicht pro Torflügellänge) 3) EINLEITUNG...
  • Seite 16: Elektrische Anschlüsse

    Blinker Elektroschrank Die verwendeten Kabel müssen für die Anschlussart geeignet sein. Für die durch Kabelkanal geschützten Anschlüsse sind z. B. Kabel vom Typ H03VV-F zu verwenden, für Kabel im Außenbereich Typ H07RN-F. TECHNISCHE DATEN BOB5024/BOB5024E Speisung 24Vdc Leistung 120 W...
  • Seite 17: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 18 1) DESTINATION D’UTILISATION Ce produit est destiné exclusivement à l’ouverture et à la fermeture des battants pour le passage des véhicules caractérisés par des limites de dimensions et de poids comme indiqué dans ce manuel au paragraphe «Limites d’Utilisation». Aucune autre utilisation n’est autorisée. Automatismi Benincà...
  • Seite 19: Branchements Électriques

    Les câbles utilisés doivent être appropriés pour ce genre de branchement. Par exemple, pour les branchements pro- tégés par un caniveau il faut utiliser des câbles type H03VV-F tandis que pour les câbles installés à l’extérieur il faut utiliser les câbles de type H07RN-F. DONNEES TECHNIQUE BOB5024/BOB5024E 24Vdc Alimentation Puissance absorbée...
  • Seite 20 ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
  • Seite 21: Controles Preliminares

    1) DESTINO DE USO Este producto está destinado exclusivamente a la apertura y al cierre de puertas de batientes para el paso de vehículos, caracterizadas por límites de dimensiones y de peso, como se indica en este manual en el apartado “Límites de uso”. Se prohíbe cualquier otro tipo de uso.
  • Seite 22: Conexiones Eléctricas

    Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de conexión. Por ejemplo, para las conexiones protegidas por canaleta, utilice cables de tipo H03VV-F, para los cables en ambiente exterior utilice el tipo H07RN-F. DATOS TÉCNICOS BOB5024/BOB5024E Alimentación 24Vdc 120 W...
  • Seite 23: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Seite 24: Instalacja Urządzenia

    1) PRZEZNACZENIE Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do otwierania i zamykania bram skrzydłowych o odpowiednich wymiarach i masie określonych w rozdziale „Ograniczenia stosowania” Użycie w innych warunkach jest niedozwolone. Automatismi Benincà nie ponosi odpowiedzialności za zastosowanie produktu niezgodne z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. 2) OGRANICZENIA STOSOWANIA Tabela 1 przedstawia na polu maksymalne wartości (ciężar i długość...
  • Seite 25: Połączenia Elektryczne

    Światło migające Centralka elektroniczna Do określonego typu połączenia muszą być dobrane odpowiednie przewody, np. w kanałach lub elastycznych osłonach stosuj kable typu H03VV-F, a bezpośrednio w ziemi lub na zewnątrz- kable typu H07RN-F. DANE TECHNICZNE BOB5024/BOB5024E 24Vdc Zasilanie Natężemie 120 W 6,7 A Pobór mocy...
  • Seite 26 Libro istruzioni per l’utilizzatore BOB5024 User’s handbook for the user Handbuch für den Verbraucher Manuel d’instructions pour l’utilisateur Libro de instrucciones para el usuario Instrukcja obsługi dla użytkownika ITALIANO ENGLISH Norme di sicurezza Safety rules • Non sostare nella zona di movimento della porta.
  • Seite 27 DEUTSCH ESPAŇOL Sicherheitsvorschriften Normas de seguridad • Nicht im Öffnungsbereich verweilen. • No pararse en la zona de movimiento de la puerta. • Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de la lassen.
  • Seite 28 BOB 5024 BOB 5024E BOB 5024E.DA Ref. Note Code Code Code 9686630 9686630 9686630 9686631 9686631 9686631 9686632 9686632 968601496 9686633 9686633 9686633 9686643 9686643 9686643 9686635 9686635 968600694 9686636 9686636 9686636 9686637 9686637 9686637 9686638 9686638 9686638 9686639 9686639 968600695 9686640 9686641...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung (Doc)

    Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Modello/Tipo: Model/Product: BOB5024 / BOB5024E BOB5024 / BOB5024E Tipo di prodotto: Type:...
  • Seite 30 Declara que el documento ha sido emitido bajo la propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo: Model/Typ: BOB5024 / BOB5024E BOB5024 / BOB5024E Tipo de producto: Rodzaj produktu: Motorreductor electromecánico 24Vdc para portones batientes...
  • Seite 32 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Diese Anleitung auch für:

Bob5024e

Inhaltsverzeichnis