Inhaltszusammenfassung für Beninca BULL 1224 TURBO
Seite 1
L8543270 05/2023 rev 3 BULL 1224 TURBO Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, User and Maintenance Manual Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Manual de instalación, uso y mantenimient Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji o...
Seite 3
MIN =120 mm MAX = 140 mm MIN = 10 mm MAX = 20 mm...
Seite 4
≈1 mm RI.M4F RI.M4P 12mm 20mm K Max 35 mm...
Seite 6
24Vdc RELAY 0,5A max BLINK 24Vdc 15W max. AUX2 S.I.S. (optional) MANUAL RELEASE J3 BAR SWITCH Close DAS 8K2 Open 24Vdc DAS N.C. AUX 1 1A max 24Vdc/0,8A max. 2x12V Battery (Optional) POWER INPUT SELECTION 230Vac 115Vac...
Seite 8
OPEN MINV:On OPEN MINV:Off OPEN OPEN MASTER SLAVE 3x0,5mm Menu BUS Menu BUS GND B A GND B A ID=0 ID=1 OPEN Close Safety Edge MOTOR Open Safety Edge (8K2/N.O. Jumper) bar:On PHOTO Open Close N.C. BAR N.C. BAR 8K2...
Seite 9
AUX 1 800 mA PHOTOTEST - PHOT OP AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1 800 mA AUX1 PHOTO PHOTO PHOTO AUX1:0003 AUX1:0003 AUX1:0004 24Vdc Max 800 mA LIGHT WARNING! tst1:on tst1:on tst1:on NO LED LAMP! II° CH RADIO AUX1:0001 AUX1:0001 AUX1:0001 24Vac 24Vac...
Seite 10
Schema menu di programmazione - Menu programming layout Display OFF Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation Menú de la carta de programación - Układ menu programowania Power ON Firmware Ver. (3s) v1. 0 0 8888 Diagnostic tped IBCA fsto fstc sldo sldc tsmo...
Seite 11
RADI PUSH PUSH PUSH n TX 0012 PUSH Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF...
Seite 12
8.5) SINCRONIZZAZIONE DI DUE SCORREVOLI CONTRAPPOSTI ....19 6) POSIZIONAMENTO STAFFE FINECORSA .............14 8.6) APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI........19 7) INSTALLAZIONE DEI MAGNETI (BULL 1224 TURBO.S O ACCESSORIO MLS) 14 8.7) FUSIBILI ..................20 8) CENTRALE DI COMANDO CP.B24 TURBO ...........15 8.8) BATTERIA DI EMERGENZA ...............
Seite 13
Motoriduttore 24Vdc per cancelli scorrevoli ad uso condominiale e industriale fino a 1500 Kg per uso intensivo dotato di centrale incorporata CP.B24 TURBO Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti i prodotti e gli accessori ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative vigenti in materia.
Seite 14
3) VERIFICHE PRELIMINARI Prima di procedere con l'installazione verificare quanto segue: - La struttura (cancello, colonna, rotaia di guida) dev'essere solida e stabile. - La rotaia di guida e relative ruote devono essere opportunamente dimensionate e manutenzionate per evitare eccessivi attriti durante lo scorrimento del cancello.
Seite 15
8) CENTRALE DI COMANDO CP.B24TURBO 8.1) COLLEGAMENTI ELETTRICI Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 17: Selezione Alimentazione 230Vac 50/60Hz (da 207Vac a 253Vac) ponticello M2 APERTO M2 SEL. 115V di rete 115Vac 50/60Hz (da 102Vac a 125 Vac) ponticello M2 CHIUSO L-N-GND Alimentazione di rete Ingresso alimentazione di rete selezionabile tramite ponticello M2.
Seite 16
All’accensione della scheda viene visualizzata per circa 5s la versione software. Le logiche ed i parametri preconfigurati di fabbrica tengono conto di una installazione tipica. 8.3) COLLAUDO - Verificare il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza. - Verificare le forze operative nei punti previsti da EN 12453 con l'apposito strumento. - Se i valori della forza risultano superiori, installare un dispositivo di protezione conforme alla norma EN12978 (ad esempio bordo sensibile) e ripetere le misure.
Seite 17
* ATTENZIONE: UN’ERRATA IMPOSTAZIONE DI QUESTI PARAMETRI PUÒ RISULTARE PERICOLOSA. RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI! Misurare che le forze di impatto rispettino quanto indicato dalla normativa en 12453, intervenendo se necessario sui parametri di funzionamento e ripetendo le misure. Dopo aver modificato manualmente i parametri SLDO/SLDC la centrale esegue una manovra completa di apprendimento dei nuovi parametri. 8.4.2) LOGICHE ( MENU FUNZIONE...
Seite 18
Abilita o disabilita la verifica delle fotocellule sull’ingresso PHOT C. On: Verifica abilitata. Se la verifica ha esito negativo non viene comandata nessuna manovra. tst2 (AUX1=4) (OFF) Off: Verifica delle fotocellule ad ogni manovra disabilitata. Questa impostazione rende obbligatoria ogni 6 mesi la manutenzione delle fotocellule. Abilita o disabilita il TEST dell’ingresso Bordo sensibile (BAR).
Seite 19
RESET della centrale. ATTENZIONE!: Riporta la centrale ai valori di default. La prima pressione del pulsante <PG> provoca il lampeggio della scritta RES, una ulteriore pressione del pulsante <PG> effettua il reset della centrale. Nota: Non vengono cancellati i trasmettitori dalla ricevente ne la password di accesso e la configurazione del sincronismo. Vengono riportati ai valori di default tutte le logiche e tutti i parametri, è...
Seite 20
3 Premere entro 10s il tasto nascosto del nuovo trasmettitore. 4 Premere, entro 5s, il tasto del nuovo trasmettitore da associare al canale scelto al punto 2. Il lampeggiante si spegne. 5 La ricevente memorizza il nuovo trasmettitore ed esce immediatamente dalla programmazione. Nota: Funzione non utilizzabile con TO.GO 2/4 AK 8.7) FUSIBILI F2 =T4A - Fusibile di protezione generale...
Seite 21
6) HOW TO POSITION THE LIMIT SWITCH BRACKETS ........23 8.8) BACK UP BATTERIES ............... 28 7) HOW TO INSTALL THE MAGNETS (BULL 1224 TURBO.S OR ACC. MLS) ..23 8.9) DIAGNOSTICS .................. 29 8.4) PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS ......25 8.10) ERROR MESSAGES ................
Seite 22
Gear motor 24Vdc for heavy-duty sliding gates up to 1500 Kg for residential or industrial buildings, with built-in controller CP.B24 TURBO We would like to remind you that if you register on the site www.beninca.com you will have access to the technical documentation updated for all the Benincà...
Seite 23
4) INSTALLATION 4.1) OVERALL DIMENSIONS Dimensions of the foundation plate are shown in Fig. 2. IMPORTANT: It is essential to keep the distance from the rack (40 mm), in order to position and remove the actuator once the rack is fitted to the gate leaf. The types of fittings of the foundation plate are mainly the following: 4.2) INSTALLATION WITH OPTIONAL BULL.PI RAISED BEDPLATE The BULL.PI accessory that facilitates quick fixing on existing concrete floor, is available on request.
Seite 24
8) CP.B24TURBO CONTROL UNIT 8.1) WIRE DIAGRAM Wire connections shown in Fig. 17 are described hereunder: Mains power supply 230Vac 50/60Hz (from 207Vac to 253Vac) M2 OPEN jumper M2 SEL. 115V selection 115Vac 50/60Hz (from 102Vac to 125 Vac) M2 CLOSED jumper L-N-GND Mains power supply Mains power supply input selectable via M2 jumper.
Seite 25
8.4) PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS The following tables describe the functions available on the control unit. 8.4.1) PARAMETERS (PAR) MENU FUNCTION MEMO MIN-MAX-(Default) Automatic closing time. Enabled only with logic “TCA”=ON. 3-240-(40) At the end of the set time, the control unit commands a closing maneuver . tped The passage left open by the gate leaf during the partial opening (pedestrian) is adjusted.
Seite 26
The multi-flat function is enabled or disabled during the TCA counting. On: the bloc of flat function is enabled. The Step-by-Step signal or the transmitter signal has no ibca (OFF) effect during the TCA counting. Off: the bloc of flat function is disabled. The rapid closure is enabled or disabled On: rapid closure is enabled.
Seite 27
The “forced opening in case of power cut-off” function is activated or deactivated (it can be activated only with connected and operating emergency batteries). On: Activated function. In the event of power failure, before the emergency battery completely aopf (OFF) discharged, the control unit causes an opening operation.
Seite 28
8.4.8) PASSWORD (CODE) It allows to type in an access protection code to the programming of the control unit. A four-character alphanumeric code can be typed in by using the numbers from 0 to 9 and the letters A-B-C-D-E-F. The default value is 0000 (four zeros) and shows the absence of a protection code. While typing in the code, this operation can be cancelled at any moment by pressing keys + and –...
Seite 29
8.9) DIAGNOSTICS DL 1 : Presence of mains voltage DL 2 : Flashes to indicate control unit CP.B24TURBO correctly powered - Program running/Control OPEN unit programmed. P.P. /PED CLOSE DL 3 : Overload or short-circuit signalling on 24V output. DL 4 : Short-circuit signalling on Command Common (COM).To each input is associated a line of the LCD screen which in case of activation it turns on according to the following diagram.
Seite 30
8.5) SYNCHRONISIERUNG DER ZWEI GEGENÜBERLIEGENDEN SCHIEB ..37 6) POSITIONIERUNG DER ENDANSCHLAGBÜGELN .........32 8.6) FERNÜBERNAHME FUNKGERÄTE ............. 37 7. INSTALLATION DER MAGNETEN (BULL 1224 TURBO.S ODER ZUB. MLS) ..32 8.7) SICHERUNGEN................. 38 8) STEUEREINHEIT CP.B24 TURBO ..............33 8.8) NOTFALLBATTERIE ................38 8.1) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ............
Seite 31
Zentraleinheit CP B1524 Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie durch Ihre Anmeldung auf der Website www.beninca.com Zugang zu allen aktualisierten technischen Unterlagen der Produkte und Zubehörteile erhalten. Dies schließt auch den Leitfaden für die Ausfüllung der technischen Dokumentation und Unterlagen mit ein, die vom Anhang V der Maschinenrichtlinie vorgesehen und gemäß...
Seite 32
3) VORBEREITENDE KONTROLLEN Bevor die Installation durchgeführt wird, muss Folgendes kontrolliert werden: - Die Struktur (Tor, Ständer, Gleitschiene) muss solide und stabil sein. - Die Gleitschiene und die dazugehörigen Räder müssen ausreichend dimensioniert und gewartet sein, um eine zu starke Reibung während des Gleitens des Tores zu vermeiden.
Seite 33
8) STEUEREINHEIT CP.B24TURBO 8.1) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE In der nachstehenden Tabelle sind die elektrischen und in Abb. 17 dargestellten Anschlüsse beschrieben: Wahl Netzstromversor- 230Vac 50/60Hz (von 207Vac bis 253Vac) Steckbrücke M2 OFFEN M2 SEL. 115V gung 115Vac 50/60Hz (von 102Vac bis 125 Vac Steckbrücke M2 GESCHLOSSEN L-N-GND Netzstromversorgung Netzeingang wählbar über Steckbrücke M2.
Seite 34
8.4) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN In den nachstehenden Tabellen sind die einzelnen Funktionen der Steuerung beschrieben. 8.4.1) PARAMETER (PAR) MENU FUNKTION MEMO MIN-MAX-(Default) Zeit für automatisches Schließen. Aktiv nur mit Logik „TCA“=ON. 3-240-(40) Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, aktiviert die Steuerung einen Schließvorgang. tped Regelt den Weg des Flügels wenn dieser teilweise geöffnet wird (Fußgänger) 10-99-(50)
Seite 35
Aktiviert oder deaktiviert die Mehrbenutzerfunktion. On: Mehrbenutzerfunktion deaktiviert. Der Impuls „Schrittschaltung“ oder des Senders hat während (OFF) des Öffnens keine Auswirkung. Off: Mehrbenutzerfunktion aktiviert. Aktiviert oder deaktiviert die Funktion Wohngemeinschaft während der Zeit TCA. On: Mehrbenutzerfunktion deaktiviert. Der Impuls „Schrittschaltung“ oder des Senders hat während ibca (OFF) des Öffnens keine der Zeit TCA.
Seite 36
Verändert den Funktionsmodus der Eingänge PHOT O und BAR, falls sensible Kontaktleisten an den beweglichen Rändern für das Öffnen und Schließen installiert wurden (siehe Abb. 21) On: Der Eingang PHOT O hat eine analoge Funktion zum Eingang BAR , bevor der Notfall Akku vollständig entladen, kehrt jedoch die Bewegung für 3 s nur während der Öffnungsphase um.
Seite 37
8.4.7) AUTOSET (AUTO) Mit dieser Funktion sind die optimalen Betriebswerte der Automation einstellbar. Für die Autoset-Prozedur wie folgt vorgehen: a) Sicherstellen, dass im Bedienungsbereich keinerlei Hindernisse vorhanden sind. Bei Bedarf den Bereich absperren, so dass Personen, Tiere, Fahr- zeuge, usw. keinen Zugang mehr haben. Während der Autoset-Phase ist die Quetschschutzfunktion nicht aktiv, die Aktivierung der Eingänge und Schutzvorrichtungen erzeugt einen Fehler.
Seite 38
8.8) NOTFALLBATTERIE Das Steuergerät CP.B24TURBO kommt mit integriertem Ladegerät zur Steuerung in Serie von 2 Batterien 12V 2,1 Ah DA.BT2 (optional - Abb. 19), die den Betrieb der Automatisierung auch bei vorübergehendem Fehlen von Netzspannung ermöglichen. Während dem normalen Netzbetrieb sorgt die Karte für das Aufladen der Batterien. Der maximale Ladestrom beträgt 1A, der durchschnittliche Ladestrom 300mA.
Seite 39
8.5) SYNCHRONISATION DE DEUX COULISSANTES OPPOSÉES ....46 6) POSITIONNEMENT DES ÉTRIERS DE FIN DE COURSE .........41 8.6) APPRENTISSAGE ELOIGNE DES EMETTEURS ........46 7) INSTALLATION DES AIMANTS (BULL 1224 TURBO.S OU ACC. MLS) ....41 8.7) FUSIBLES ..................46 8) CENTRALE DE COMMANDE CP.B24 TURBO ..........42 8.8) BATTERIE D’URGENCE ..............
Seite 40
CP.B24 TURBO Nous tenons à vous rappeler qu’en vous enregistrant sur le site www.beninca.com, vous avez accès à toute la documentation mise à jour pour tous les produits et les accessoires ainsi qu’au guide pour remplir le fascicule technique et les documents prévus par l’annexe V de la Directive Machines, obligatoire en vertu des législations en vigueur en la matière.
Seite 41
3) CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant de procéder à l'installation, vérifier les points suivants : - La structure (porte, colonne, rail de guidage) doit être solide et stable. - Le rail de guidage et les roues correspondantes doivent être adaptées à la taille et manutentionnés pour éviter des frottements excessifs durant le coulissement de la porte.
Seite 42
8) CENTRALE DE COMMANDE CP.B24TURBO 8.1) BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELETTRICI Dans la table ci-dessous il y a la description des branchements électriques illustrés dans la Fig. 17: 230 Vca 50/60 Hz (de 207 Vca à 253 Vca) pont M2 OUVERT M2 SEL. 115V Sélection secteur 115 Vca 50/60 Hz (de 102 Vca à...
Seite 43
8.3) ESSAI - Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. - Vérifier les forces opérationnelles au niveau des points établis par la norme EN 12453 à l'aide de l'outil prévu à cet effet. - Si les valeurs de la force sont plus élevées, installer un dispositif de protection conforme à la norme EN12978 (bord sensible par exemple) et répéter les mesures.
Seite 44
8.4.2) LOGIQUES (LOG) ON-OFF- FONCTION MENU MEMO (Default) Active ou désactive la fermeture automatique On: fermeture automatique activée (ON) Off: fermeture automatique désactivée Active ou désactive le fonctionnement collectif On: fonctionnement collectif activé. L’impulsion P.P. ou de l’émetteur n’a pas d’effet durant la phase (OFF) d’ouverture.
Seite 45
Active ou désactive le TEST de l'entrée Bord sensible (BAR). L'activation de la fonction TEST n'est possible qu'en utilisant les éléments SC.RF et RF/RF.SUN, voir les instructions spécifiques. tst3 (OFF) On : Test activé. Si le test est négatif, aucune manœuvre n'est commandée. Voir Fig. 6 - "BAR TEST" (AUX1=4).
Seite 46
8.4.7) AUTOSET (AUTO) Cette fonction permet de configurer les valeurs optimales de fonctionnement de l’automatisme. Pour effectuer l’autoréglage, procéder comme suit : a) S’assurer qu’aucun obstacle ne soit présent dans la zone de manoeuvre, si nécessaire, isoler la zone afin d’empêcher l’accès aux personnes, aux animaux, aux véhicules, etc.
Seite 47
8.8) BATTERIE D'URGENCE La centrale CP.B24TURBO est équipée d'un chargeur de batterie intégré pour la gestion en série de deux batteries 12 V 2,1 Ah DA.BT2 (optionnelles - fig. 19) permettant le fonctionnement de l'automation également en cas d'absence temporaire d'alimentation de réseau. Au cours du fonctionnement en réseau normal, la carte prévoira à...
Seite 48
8.6) MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE LOS TRANSMISORES....55 6) POSICIONAMIENTO DE LOS SOPORTES DE LOS FINALES DE CARRERA ..50 8.7) FUSIBLES ..................56 7. INSTALACION DE LOS IMANES (BULL 1224 TURBO.S) ........50 8.8) BATERÍA DE EMERGENCIA ............... 55 8) CENTRAL DE MANDO CP.B24 TURBO............51 8.9) DIAGNÓSTICO..................
Seite 49
CP.B24 TURBO Le recordamos que registrándose en la página www.beninca.com tendrá acceso a toda la documentación técnica actualizada de todos los productos y accesorios, así como a la guía de elaboración del expediente técnico y de los documentos previstos por el anexo V de la Directiva de máquina, obligatorio en virtud de la legislación vigente.
Seite 50
3) CONTROLES PRELIMINARES Antes de proceder a la instalación controle lo siguiente: - La estructura (reja, columna, riel de guía) debe ser sólida y estable. - El riel de guía y las respectivas ruedas deben ser convenientemente dimensionados y mantenidos para evitar excesivos rozamientos durante el deslizamiento de la reja.
Seite 51
8) CENTRAL DE MANDO CP.B24TURBO 8.1) CONEXIONES ELÉCTRICAS En el cuadro siguiente se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 17: Selección Alimentación 230Vac 50/60Hz (de 207Vac a 253Vac) puente M2 ABIERTO. M2 SEL. 115V de red 115Vac 50/60Hz (de 102Vac a 125 Vac) puente M2 CERRADO. L-N-GND Alimentación de red Entrada para alimentación de red que puede seleccionarse mediante puente M2.
Seite 52
8.4) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES En las tablas que aparecen a continuación se describen las funciones individuales disponibles en la centralita. 8.4.1) PARAMETROS (PAR) MENU FUNCIÓN MEMO MIN-MAX-(Default) Tiempo de cierre automático. Activo solo con lógica “TCA”=ON. 3-240-(40) Al finalizar el tiempo definido, la centralita manda una maniobra de cierre. Ajusta el espacio recorrido por la hoja durante la apertura parcial (peatones).
Seite 53
Habilita o deshabilita la función de comunidad. On: función de comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene efecto durante (OFF) la fase de apertura. Off: función de comunidad deshabilitada. Habilita o inhabilita la función de comunidad durante el conteo TCA. On: función de comunidad habilitada.
Seite 54
Activa o desactiva el TEST de la entrada Borde de seguridad (BAR). La activación de la función TEST sólo es posible cuando se utilizan los ítems SC.RF y RF/ RF.SUN, ver instrucciones específicas. tst3 (OFF) On: Test activado. Si el test es negativo, no se manda ninguna maniobra. Ver Fig.6 - "BAR TEST"...
Seite 55
8.4.7) AUTOSET (AUTO) Esta función permite configurar los valores óptimos de funcionamiento de la automatización. Para realizar el autoset (autorestablecimiento), realice los siguientes pasos: a) Asegúrese de que no haya obstáculos de ningún tipo en la zona de maniobra y, si fuese necesario, cerque la zona para impedir el acceso a per- sonas, animales, vehículos, etc.
Seite 56
8.7) FUSIBLES F2 =T4A - Fusible de protección general 8.8) BATERÍA DE EMERGENCIA La central CP.B24TURBO cuenta con cargador de baterías integrado, para la gestión en serie de dos baterías 12V 2,1 Ah DA.BT2 (opcionales - fig. 19) que permiten el funcionamiento de la automatización incluso en el caso de falta temporal de alimentación de red. Durante el funcionamiento normal de red, la tarjeta se ocupa de recargar las baterías.
Seite 57
STRESZCZENIE 1) OPIS I PRZEZNACZENIE ................58 8.4) PARAMETRY, UKŁADY LOGICZNE I FUNKCJE SPECJALNE ....61 2) DANE TECHICZNE ..................58 8.4.1) PARAMETRY (PAR) ..............61 3) KONTROLE WSTĘPNE ................59 8.4.2) LOGIKA (LOG) ................ 62 4) MONTAŻ ....................59 8.4.3) RADIO (RAD) ................63 4.1) WYMIARY ..................
Seite 58
CP.B24 TURBO. Przypominamy, że po zarejestrowaniu się w witrynie www.beninca.com uzyskuje się dostęp do całej najnowszej dokumentacji technicznej dla wszystkich produktów i akcesoriów i możliwość uzyskania pomocy przy wypełnianiu broszury technicznej oraz dokumentów przewidzianych w załączniku V do Dyrektywy maszynowej, która jest obowiązkowa zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
Seite 59
3) KONTROLE WSTĘPNE Przed zainstalowaniem siłownika należy sprawdzić niżej wskazane elementy: - Konstrukcja (brama, słupek, szyna prowadząca) powinna być solidna i stabilna. - Wymiary szyny prowadzącej i wózka muszą być właściwie dobrane, a elementy te poddawane okresowej konserwacji, aby zapobiec nadmiernemu tarciu w trakcie przesuwania się...
Seite 60
8) CENTRALKA STEROWANIA CP.B24TURBO 8.1) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE W poniższej tabeli przedstawione są połączenia elektryczne zilustrowane na Rys. 17: 230Vac 50/60Hz (od 207Vac do 253Vac) mostek M2 OTWARTY M2 SEL. 115V Wybór zasilania sieci 115Vac 50/60Hz (od 102Vac do 125 Vac) mostek M2 ZAMKNIĘTY L-N-GND Zasilanie sieci Wejście zasilania sieci wybierane za pomocą...
Seite 61
- Przy użyciu właściwego instrumentu pomiarowego przeprowadzić pomiar sił działających zgodnie z wymaganiami normy EN 12453. - Jeśli wartości pomiaru siły są wyższe od wskazanych, należy zainstalować urządzenie zabezpieczające zgodne z wymogami normy EN12978 (na przy- kład listwę czułą na nacisk) i powtórzyć pomiar. - Sprawdzić, czy ustawienia logiki funkcjonowania są...
Seite 62
8.4.2) LOGIKA (LOG) MENU FUNKCJA MEMO ON-OFF-(Default) Włącza lub wyłącza samozamykanie. On: samozamykanie włączone (ON) Off: samozamykanie wyłączone Włącza lub wyłącza funkcję zbiorczą. On: funkcja zbiorcza włączona. Impuls P.P. lub przekaźnikowy nie ma wpływu podczas fazy (OFF) otwierania. Off: funkcja zbiorcza wyłączona. Włącza lub wyłącza funkcję...
Seite 63
Włącza lub wyłącza funkcję TEST wejścia Czuła listwa (BAR). Funkcję TEST można aktywować tylko w przypadku korzystania z pozycji SC.RF i RF/RF.SUN, patrz szczegółowe instrukcje. tst3 (OFF) On: Test jest włączony. Jeśli wynik testu jest negatywny, nie zostanie wydana komenda ma- nova.
Seite 64
8.4.7) AUTOSET (AUTO) Ta funkcja pozwala ustawić optymalne wartości działania automatu. Aby przeprowadzić autoset, wykonać, co następuje: a) Upewnić się, że w obszarze manewrowania nie ma żadnych przeszkód i w razie konieczności ogrodzić obszar, aby uniemożliwić dostęp ludzi, zwierząt, samochodów itp. W trakcie regulacji Autoset funkcja zabezpieczająca przed przygnieceniem nie jest aktywna, z kolei próba aktywacji wejść...
Seite 65
8.8) BATERIA AWARYJNA Centrala CP.B24TURBO jest wyposażona we wbudowaną ładowarkę do zarządzania szeregowego dwoma bateriami 12V 2,1 Ah DA.BT2 (opcje - rys. 19) umożliwiającymi działanie mechanizmu, również w przypadku chwilowego braku zasilania sieci. Podczas normalnego działania sieci, karta gwarantuje ładowanie baterii. Maksymalny prąd ładowania wynosi 1A, średni prąd ładowania wynosi 300mA.
Seite 66
BULL 1224 TURBO ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE USER’S HANDBOOK NORME DI SICUREZZA SAFETY MEASURES • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. • Do not stand within the gate movement area. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità...
Seite 67
BULL 1224 TURBO HANDBUCH FÜR DEN VERBRAUCHER MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMES DE SÉCURITÉ • Sich nicht im Bewegungsbereich des Flügels aufhalten. • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Nicht zulassen dass Kinder mit den Steuerungen oder in der Nähe des •...
Seite 68
BULL 1224 TURBO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMAS DE SEGURIDAD NORMY BEZPIECZEŃSTWA • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la can- •...
Seite 70
36066 - Sandrigo (VI) - Italia Telephone number: Telefono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 sales@beninca.it E-mail address: sales@beninca.it E-mail: Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto:...
Seite 71
+39 0444 751030 Téléphone: +39 0444 751030 E-mail: sales@beninca.it E-mail: sales@beninca.it Erklären Sie, dass der DOC unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wird und zu dem Je déclare que le document est émis sous ma propre responsabilité et qu'il appartient au produit suivant : folgenden Produkt gehört:...
Seite 72
Telefon: Teléfono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 E-mail: sales@beninca.it Adres e-mail: sales@beninca.it Declaro que el documento se expide bajo mi propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo:...
Seite 73
Via Capitello, 45 Post code and City: 36066 - Sandrigo (VI) - Italia +39 0444 751030 Telephone number: sales@beninca.it E-mail address: Declare that the document is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Model/Product: BULL1224 TURBO...