Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MM 56 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MM 56:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MM 56
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 43
Notice d'emploi
43 - 63
Handleiding
63 - 83
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MM 56

  • Seite 1 MM 56 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 43 Notice d’emploi 43 - 63 Handleiding 63 - 83 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine...
  • Seite 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    Nur solche MultiWerkzeuge oder Zubehöre Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät arbeitet: anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät Vom Verkäufer oder von einem anderen Fach‐ zugelassen sind oder technisch gleichartige kundigen erklären lassen, wie man damit sicher Teile.
  • Seite 4: Motorgerät Transportieren

    deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Gesichtschutz tragen und auf richtigen Sitz ach‐ nen Kraftstoff an die Kleidung kommen lassen, ten. Gesichtsschutz ist kein ausreichender sonst sofort wechseln. Augenschutz. Nach dem Tanken den Schraub- Tankverschluss so fest wie möglich Siehe auch Hinweise zu "Bekleidung und Aus‐ anziehen.
  • Seite 5: Motor Starten

    3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Wird der Motor in Stellung "Start" stellen. Durch falsche Drehrichtung des Multi‐ angeworfen, werden direkt nach dem Werkzeuges – Verletzungsgefahr! Anspringen die Arbeitswerkzeuge angetrieben. Beim Starten immer Siehe "MultiWerkzeug anbauen" in der seitlich vom Gerät stehen – nie vorne Gebrauchsanleitung des verwendeten Multi‐...
  • Seite 6 Fachhändler instandsetzen lassen. Hände und Füße vom Arbeitswerk‐ Regelmäßig Leerlaufeinstellung kontrollieren zeug entfernt halten. Niemals ein bzw. korrigieren. STIHL empfiehlt den STIHL rotierendes Arbeitswerkzeug berüh‐ ren – Verletzungsgefahr! Während Fachhändler. der Arbeit immer hinter dem Schutz Nicht mit Startgaseinstellung arbeiten – die oder seitlich vom Gerät stehen –...
  • Seite 7: Wartung Und Reparaturen

    Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung Zulässige MultiWerkzeuge des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten ent‐ sprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) Folgende STIHL MultiWerkzeuge dürfen an den wird eine medizinische Untersuchung empfohlen. MultiMotor angebaut werden: Wartung und Reparaturen Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐...
  • Seite 8: Zweihandgriff Einstellen

    Maschinenlebensdauer gewährleisten zu Kraftstoff können. 6.2.3 Mischungsverhältnis Der Motor muss mit einem Kraftstoffgemisch aus Benzin und Motoröl betrieben werden. bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin WARNUNG 6.2.4 Beispiele Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50...
  • Seite 9: Kraftstoff Einfüllen

    Stopp. Zum Ausschalten der Zündung Kraftstoff einfüllen muss der Stopptaster (…) gedrückt werden – siehe "Funktion des Stopptasters und der Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten Zündung" und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL emp‐ fiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör). 0458-489-9421-B...
  • Seite 10 deutsch 8 Motor starten / abstellen 8.1.1 Funktion des Stopptasters und der 8.2.2 Warmer Motor (Warmstart) Zündung Wird der Stopptaster gedrückt, wird die Zündung ausgeschaltet und der Motor wird abgestellt. Nach dem Loslassen federt der Stopptaster automatisch wieder in die Stellung Betrieb zurück: Nachdem der Motor stillsteht, wird in der Stellung Betrieb die Zündung automatisch wieder eingeschaltet –...
  • Seite 11: Sobald Der Motor Läuft

    Zusatzgewicht Zur Erhöhung des Gewichts auf das MultiWerk‐ zeug kann der MultiMotor mit einem Zusatzge‐ wicht (Sonderzubehör) nachgerüstet werden. Nur Original STIHL Zusatzgewicht verwenden. Der Gebrauch von anderen Gewichten kann zu Schäden am Gerät und Verletzungen von Perso‐ nen führen.
  • Seite 12: Zusatzgewicht Anbauen

    Anbau des Zusatzgewichtes zusätzliche Teile. In diesem Fall das Zusatzgewicht beim Fach‐ händler anbauen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. 10 Räder Zum komfortablen Transport kann der MultiMotor Die Gewichte (1) auf der Seite mit Vierkant (2) mit einem Satz Räder (Sonderzubehör) nachge‐...
  • Seite 13: Räder Ein-, Ausklappen

    Nach längerem Volllastbetrieb den Motor noch STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ kurze Zeit im Leerlauf laufen lassen, bis die grö‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen ßere Wärme durch den Kühlluftstrom abgeführt zu lassen. ist, damit die Bauteile am Triebwerk (Zündan‐...
  • Seite 14: Nach Der Arbeit

    deutsch 12 Luftfilter ersetzen 11.3 Nach der Arbeit 13.1 Leerlauf einstellen Bei kurzzeitigem Stillsetzen: Motor abkühlen las‐ Motor bleibt im Leerlauf stehen sen. Gerät mit leerem Kraftstofftank an einem ► Motor ca. 3 min warmlaufen lassen trockenen Ort, nicht in der Nähe von Zündquel‐ ►...
  • Seite 15: Zündkerze

    Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die – ungünstige Betriebsbedingungen Zündkerze prüfen ► nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ bene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" 15.1 Zündkerze ausbauen ►...
  • Seite 16: Gerät Aufbewahren

    Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Ver‐ schmutzung (Verkokung) überprüfen lassen! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. 17 Gerät aufbewahren Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen ► Kraftstofftank an gut belüftetem Ort entleeren und reinigen ►...
  • Seite 17: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Dies gilt insbesondere turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen für: zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ Produkt mationen zur Verfügung gestellt. – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Seite 18: Verschleißteile

    deutsch 20 Wichtige Bauteile – Schäden am Triebwerk infolge nicht rechtzei‐ 7 Gashebelsperre tig oder unzureichend durchgeführter Wartung 8 Bedienungsgriff (z. B. Luft- und Kraftstofffilter), falscher Verga‐ ser-Einstellung oder unzureichender Reini‐ 9 Gashebel gung der Kühlluftführung (Ansaugschlitze, 10 linker Handgriff Zylinderrippen) 11 Griffrohr –...
  • Seite 19: Schall- Und Vibrationswerte

    21.5 Schall- und Vibrationswerte 102 dB(A) Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Vibrationswert a nach ISO 20643 Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe hv,eq Handgriff Handgriff www.stihl.com/vib links rechts KB‑MM: 4,0 m/s 4,1 m/s MultiMotor mit MultiWerkzeug KW‑MM: 4,0 m/s 4,1 m/s Ausführung der MultiWerkzeuge siehe "Zuläs‐...
  • Seite 20: Reparaturhinweise

    Zeichen auch allein stehen). KB‑MM, KW‑MM) 23 Entsorgung Der beschriebene MultiMotor darf nur in Verbin‐ dung mit von STIHL für diesen MultiMotor freige‐ Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ gebenen MultiWerkzeugen in Betrieb genommen chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐...
  • Seite 21: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 25 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 25.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen Table des matières 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften MultiSystème..........22 Indications concernant la présente Notice...
  • Seite 22: Multisystème

    Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
  • Seite 23 Monter exclusivement des outils MultiSystème de 16 ans travaillant sous surveillance. ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en technique.
  • Seite 24: Transport De La Machine

    français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail elle seule n'est pas une protection suffisante des Faire le plein exclusivement à un endroit bien yeux. aéré. Si l'on a renversé du carburant, essuyer immédiatement la machine. Ne pas se renverser Voir également les indications relatives aux du carburant sur les vêtements –...
  • Seite 25: Mise En Route Du Moteur

    3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français important pour que l'on puisse manier la – Balai brosse KB-MM machine en toute sécurité. – Balai racleur KW-MM – Déplier le guidon et le serrer fermement avec Mise en route du moteur la poignée tournante.
  • Seite 26: Pendant Le Travail

    Les poussières, les vapeurs et les fumées déga‐ lisé. Contrôler régulièrement et rectifier si néces‐ gées au cours du travail peuvent nuire à la saire le réglage du ralenti. STIHL recommande santé. En cas de fort dégagement de poussière de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 27: Maintenance Et Réparations

    ; Utiliser exclusivement une bougie autorisée par – effort exercé sur les poignées (une prise très STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et ferme gêne l'irrigation sanguine). dans un état impeccable. Si l'on utilise régulièrement la machine pendant Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un...
  • Seite 28: Outils Multisystème Autorisés

    Éviter un contact direct de la peau avec le carbu‐ rant et l'inhalation des vapeurs de carburant. STIHL MotoMix STIHL recommande l'utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par BF-MM RL-MM un indice d'octane élevé...
  • Seite 29: Ravitaillement En Carburant

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. Préparatifs STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Seite 30: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    français 8 Mise en route / arrêt du moteur Fermeture du bouchon de 8.1.1 Fonctionnement du bouton d'arrêt et de l'allumage réservoir à carburant à visser Lorsqu'on enfonce le bouton d'arrêt, le contact est coupé et le moteur s'arrête. Après le relâche‐ ment du bouton d'arrêt, ce dernier repasse en position de marche normale : une fois que le moteur est arrêté, le bouton d'arrêt étant revenu...
  • Seite 31 8 Mise en route / arrêt du moteur français 8.2.2 Moteur chaud (démarrage à chaud) AVIS Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube ! ► Enfoncer le levier du volet de starter (5) et le tourner dans la position <. Ce réglage est également valable si le moteur a déjà...
  • Seite 32: Masses D'alourdissement

    équipé de masses d'alourdissement (accessoire optionnel). AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des masses d'alourdisse‐ ment d'origine STIHL. Le fait d'utiliser d'autres Si le carburateur est correctement réglé, l'outil masses d'alourdissement pourrait entraîner l'en‐ MultiSystème ne doit pas tourner au ralenti ! dommagement de la machine et des risques de La machine est prête à...
  • Seite 33: Roues

    ; sement par le revendeur spécialisé. ► en position de travail, les roues doivent bascu‐ STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ ler automatiquement vers le bas – si néces‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐...
  • Seite 34: Instructions De Service

    français 11 Instructions de service 10.2 Escamotage, abaissement des gros de la chaleur est alors dissipé par le flux roues d'air de refroidissement, ce qui évite une accu‐ mulation de chaleur qui soumettrait les pièces Les roues peuvent être immobilisées dans diffé‐ rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carbu‐...
  • Seite 35: Réglage Du Carburateur

    13 Réglage du carburateur français 13 Réglage du carburateur AVERTISSEMENT Si l'outil MultiSystème ne s'arrête pas au ralenti, malgré le réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. 14 Grille pare-étincelles dans le silencieux AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'un incendie causé par Départ usine, le carburateur de la machine est l'échappement de particules très chaudes, ne ajusté...
  • Seite 36: Fonctionnement Du Moteur

    – trop d'huile moteur dans le carburant ; les électrodes sont fortement usées – utiliser – filtre à air encrassé ; exclusivement les bougies antiparasitées – conditions d'utilisation défavorables. autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». 15.1 Démontage de la bougie ► Arrêt du moteur AVERTISSEMENT Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas...
  • Seite 37: Rangement

    17 Rangement français STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. 17 Rangement Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus ► Vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré.
  • Seite 38: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Resserrage (sauf vis de réglage) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 19 Conseils à suivre pour – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐ réduire l'usure et éviter les nent pas ou sont de mauvaise qualité...
  • Seite 39: Pièces D'usure

    20 Principales pièces français 20 Principales pièces vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    2002/44/CE « Risques dus ISO 11201 aux agents physiques (vibrations) » concernant 94 dB(A) les employeurs, voir www.stihl.com/vib Niveau de puissance acoustique L suivant EN ISO 3744 Moteur MultiSystème avec outil MultiSystème 102 dB(A) Pour les différentes versions d'outils MultiSys‐...
  • Seite 41: Émissions De Nuisances À L'échappement

    1907/2006, voir Les pièces de rechange d'origine STlHL sont www.stihl.com/reach reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas 21.11 Émissions de nuisances à échéant, au symbole d'identification des pièces l'échappement de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Seite 42: Déclaration De Conformité Ue

    P. O. Dr. Jürgen Hoffmann Chef du Service Réglementation et Homologa‐ tion Produits ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ 25 Déclaration de conformité clage, conformément aux prescriptions loca‐ UKCA les.
  • Seite 43: Multisysteem

    Nederlands UKCA-conformiteitsverklaring....63 L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Multisysteem Waiblingen, le 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. Dr. Jürgen Hoffmann Chef du Service Réglementation et Homologa‐ tion Produits Inhoudsopgave Multisysteem..........
  • Seite 44: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    Beïnvloeding van enkele typen pacemakers Veiligheidsaanwijzingen en kan niet geheel worden uitgesloten. Ter voorko‐ werktechniek ming van gezondheidsrisico's adviseert STIHL de behandelend arts en de fabrikant van Er zijn speciale veiligheidsmaatrege‐ len nodig bij het werken met een de pacemaker te raadplegen. motorapparaat.
  • Seite 45: Kleding En Uitrusting

    Voor persoonlijke en materiële schade die door het gebruik van niet-vrijgegeven aanbouwapparaten wordt veroorzaakt, is STIHL niet aansprakelijk. Voor het reinigen van het apparaat geen hoge‐ drukreiniger gebruiken. Door de harde waters‐ traal kunnen onderdelen van het apparaat wor‐...
  • Seite 46: Voor Het Starten

    Nederlands 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Hierdoor wordt het risico verkleind dat de tank‐ Zie "Multigereedschap monteren" in de handlei‐ dop door de motortrillingen lostrilt en er benzine ding van het gebruikte multigereedschap. wegstroomt. Op lekkages letten! Als er benzine weglekt de motor niet starten – levensgevaar door verbranding! Voor het starten Het motorapparaat op technisch goede staat...
  • Seite 47 Regelmatig de instelling van het stationair toe‐ Licht ontvlambare materialen (bijv. houtspanen, rental controleren, resp. corrigeren. STIHL advi‐ boomschors, droog gras, benzine) uit de buurt seert de STIHL dealer. van de hete uitlaatgassen en de hete uitlaatdem‐...
  • Seite 48: Onderhoud En Reparaties

    – nooit aan de voor‐ STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zijde, in het bereik van de werktuigen. zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Als het motorapparaat niet volgens voorschrift uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig (bijv. door geweld van buitenaf, door stoten of geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 49: Vrijgegeven Multigereedschappen

    BK-MM Direct huidcontact met brandstof en het inade‐ men van brandstofdampen voorkomen. MF-MM STIHL MotoMix STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog KW-MM KB-MM octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhou‐...
  • Seite 50: Tanken

    Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL MotoMix kan echter tot 5 jaar probleem‐ STIHL vulsysteem (speciaal toebehoren).
  • Seite 51: Motor Starten/Afzetten

    8 Motor starten/afzetten Nederlands Schroef-tankdop dichtdraaien 8.1.1 Werking van de stopschakelaar en het contact Zodra de stopschakelaar wordt ingedrukt, wordt het contact uitgeschakeld en de motor afgezet. Na het loslaten veert de stopschakelaar automa‐ tisch weer in de stand Bedrijf terug: Nadat de motor stilstaat, wordt in de stand Bedrijf het con‐...
  • Seite 52 Nederlands 8 Motor starten/afzetten ► Chokeknop (5) indrukken en hierbij in LET OP stand < draaien Deze instelling geldt ook als de motor reeds De voet of de knie niet op de steel/maaiboom heeft gedraaid, maar nog koud is. plaatsen! 8.2.3 Starten ►...
  • Seite 53: Extra Gewicht

    Om het gewicht van het multigereedschap te ver‐ extra gewicht nog een of twee gewichten worden hogen kan de multimotor worden uitgerust met gemonteerd. extra gewicht (speciaal toebehoren). Alleen originele STIHL extra gewichten monte‐ ren. Het gebruik van andere gewichten kan lei‐ 0458-489-9421-B...
  • Seite 54: Wielen

    In dit geval het extra gewicht door een geautori‐ seerde dealer laten monteren. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. ► De beide hulzen (1) in het frame aanbrengen 10 Wielen ►...
  • Seite 55: Gebruiksvoorschriften

    11 Gebruiksvoorschriften Nederlands ontstekingsbronnen, opbergen tot het moment dat het apparaat weer wordt gebruikt. Bij langdu‐ rige stilstand – zie "Apparaat opslaan". 12 Luchtfilter vervangen 12.1 Als het motorvermogen merk‐ baar afneemt ► Chokeknop (1) in stand < plaatsen ► Bouten (2) losdraaien ►...
  • Seite 56: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    ► Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen Het multigereedschap beweegt bij stationair toe‐ – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder rental mee – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde ► Aanslagschroef stationair toerental (LA) bougies gebruiken – zie "Technische gege‐ linksom draaien, tot het multigereedschap stil vens"...
  • Seite 57: Motorkarakteristiek

    (koolaanslag) laten controleren! – Vervuild luchtfilter STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ – Ongunstige bedrijfsomstandigheden zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. 17 Apparaat opslaan Bij buitengebruikstelling vanaf ca. 30 dagen ► De brandstoftank op een goed geventileerde plaats aftappen en reinigen ►...
  • Seite 58: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Nederlands 18 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften 18 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften De gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfs‐ omstandigheden. Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. Complete machine Visuele controle (staat, lekkage) reinigen Bedieningshandgreep...
  • Seite 59: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten schade die door het niet in acht nemen van de uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig veiligheids-, bedienings- en onderhoudsaanwij‐...
  • Seite 60: Aan Slijtage Onderhevige Onderdelen

    Nederlands 20 Belangrijke componenten – Schade aan het apparaat ten gevolge van 12 Draaiknop gebruik van kwalitatief minderwaardige onder‐ 13 Beugelhandgreep delen 14 Gaskabelhouder 19.2 Aan slijtage onderhevige 15 Draagbeugel onderdelen 16 Beschermkap Sommige onderdelen van het motorapparaat 17 Aandrijfkop staan ook bij gebruik volgens de voorschriften 18 As aan normale slijtage bloot en moeten, afhankelijk...
  • Seite 61: Geluids- En Trillingswaarden

    Geluidsdrukniveau L volgens ISO‑11201 Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo-wetge‐ 94 dB(A) ving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG zie Geluidvermogensniveau L volgens www.stihl.com/vib EN ISO 3744 Multimotor met multigereedschap 102 dB(A) Uitvoeringen van de multigereedschappen, zie Trillingswaarde a volgens ISO 20643 "Vrijgegeven multigereedschappen".
  • Seite 62: Reparatierichtlijnen

    D‑71336 Waiblingen Duitsland STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Constructie: multimotor geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 63: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Dati tecnici..........80 Avvertenze per la riparazione....82 De beschreven multimotor mag alleen in combi‐ Smaltimento..........82 natie met de door STIHL voor deze multimotor Dichiarazione di conformità UE....82 vrijgegeven multigereedschappen in gebruik wor‐ den genomen. Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 64: Per Queste Istruzioni D'uso

    Avviso di pericolo di danneggiamento dell’appa‐ recchiatura o di singoli componenti. Sviluppo tecnico continuo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
  • Seite 65: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Non è possibile escludere del tutto un'in‐ terferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evi‐ tare rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare AVVERTENZA il medico curante e il costruttore del pacemaker. Non si deve usare l’apparecchiatura a motore...
  • Seite 66: Prima Di Iniziare

    italiano 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa caso di mancata tenuta o di danneggiamento, Non toccare le parti roventi della macchina – non avviare il motore – pericolo d’incendio! pericolo di ustioni! Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura, Durante il trasporto l’apparecchiatura a motore farla riparare dal rivenditore.
  • Seite 67: Avviare Il Motore

    Materiali facilmente infiammabili (ad es. trucioli di l’impostazione del minimo, eventualmente cor‐ legno, corteccia, erba secca, carburante) lontani reggerla. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. dalla corrente di scarico e dalla superficie Non lavorare con l'impostazione del gas di avvia‐ rovente dei silenziatori – Pericolo d’incendio! mento, perché...
  • Seite 68: Manutenzione E Riparazioni

    Durante il lavoro stare sempre dietro al riparo o a lato del‐ STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni l’apparecchiatura – mai davanti nella di manutenzione e di riparazione solo presso un zona degli attrezzi di lavoro.
  • Seite 69: Carburante

    –pericolo d’incen‐ dio per il carburante! Controllare periodicamente la tenuta del tappo serbatoio. KW-MM KB-MM Usare solo candele intatte autorizzate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Attrezzo Multi Destinazione d’uso BF‑MM Fresa Controllare il cavo di accensione (isolamento BK‑MM...
  • Seite 70 ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita della macchina.
  • Seite 71: Avviamento/Arresto Del Motore

    ► Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il riforni‐ mento; non riempire il serbatoio fino all’orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a richiesta). 1 Bloccaggio grilletto 2 Grilletto 3 Pulsante Stop – con le posizioni di Esercizio e Stop.
  • Seite 72 italiano 8 Avviamento/arresto del motore 8.1.1 Funzione del pulsante Stop e dell’ac‐ 8.2.2 Motore caldo (avviamento a caldo) censione Azionando il pulsante Stop, si disinserisce l’ac‐ censione e si spegne il motore. Dopo il rilascio, il pulsante Stop scatta tornando automaticamente in posizione Esercizio: Dopo che il motore si spe‐...
  • Seite 73 9 Zavorra italiano ► Premere il bloccaggio grilletto e accelerare – AVVISO la leva della farfalla di avviamento scatta in posizione di esercizio F – dopo un avviamento Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo! a freddo scaldare il motore con alcune varia‐ zioni di carico AVVERTENZA Con il carburatore impostato correttamente il...
  • Seite 74: Montaggio Delle Ruote

    10 Ruote Usare solo zavorre originali STIHL. L’uso di altre Pesi su ogni lato Peso supplementare, complessivamente zavorre può causare danni all’apparecchiatura e lesioni alle persone. 2 kg 4 kg Montaggio della zavorra Il motore Multi non è provvisto di ruote...
  • Seite 75: Istruzioni Operative

    Durante il lavoro tore. Dopo un funzionamento prolungato a pieno STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di regime, fare girare il motore al minimo ancora manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte 10.2...
  • Seite 76: Sostituzione Del Filtro Aria

    italiano 12 Sostituzione del filtro aria 13.1 Impostazione del minimo toio rifornito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calore, fino al prossimo impiego. Nelle Il motore si ferma al minimo pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’ap‐ ►...
  • Seite 77: Comportamento Del Motore In Marcia

    – filtro aria sporco candela – anche prima se gli elettrodi sono – condizioni di esercizio improprie molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. 15.1 Smontaggio della candela ► Spegnere il motore AVVERTENZA In caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille.
  • Seite 78: Conservazione Dell'apparecchiatura

    è soddisfacente, la causa può dipendere anche dal silenziatore. Fare controllare presso il rivenditore se il silen‐ ziatore è sporco (cokefazione)! STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. 17 Conservazione dell’appa‐...
  • Seite 79: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    (eccetto le viti di registro) Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL 19 Ridurre al minimo l’usura – l’impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l’apparecchiatura, o di qualità ed evitare i danni mediocre –...
  • Seite 80: Componenti Principali

    20 Componenti principali STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 1 Leva farfalla di avviamento manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. 2 Vite di registro carburatore I rivenditori STIHL vengono periodicamente 3 Raccordo candela aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 81: Valori Acustici E Vibratori

    Per altri particolari sull'osservanza della Direttiva sulle vibrazioni 2002/44/CE, che definisce le ISO 11201 responsabilità per i datori di lavoro, v. 94 dB(A) www.stihl.com/vib Livello di potenza acustica L secondo EN MultiMotore con attrezzo Multi ISO 3744 Versione degli attrezzi Multi, ved. "Attrezzi Multi 102 dB(A) ammessi".
  • Seite 82: Valore Delle Emissioni Dei Gas Di Scarico

    Tipo di costruzione: MultiMotore STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Marchio di fabbrica: STIHL Tipo: MM 56 manutenzione e di riparazione solo presso riven‐...
  • Seite 83 STIHL per questo MultiMotore. STIHL per questo MultiMotore. Documentazione tecnica conservata presso: Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’anno di costruzione e il numero di matricola L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
  • Seite 84 *04584899421B* 0458-489-9421-B...

Inhaltsverzeichnis