Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 36/48 Li M Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-CM 36/48 Li M Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CM 36/48 Li M Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
13
Art.-Nr.: 34.130.54
Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 1
Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 1
GE-CM 36/48 Li M
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
I.-Nr.: 21022
10.03.2022 11:40:45
10.03.2022 11:40:45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 36/48 Li M

  • Seite 1 GE-CM 36/48 Li M Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Rasenmäher Akumulatorska kosilnica za travo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless lawn mower Akku-fűnyírógép Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Tondeuse a gazon a accumulateur Maşină de tuns gazonul cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 2 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 2 10.03.2022 11:40:47 10.03.2022 11:40:47...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 3 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 3 10.03.2022 11:40:51 10.03.2022 11:40:51...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 4 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 4 10.03.2022 11:40:57 10.03.2022 11:40:57...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 5 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 5 10.03.2022 11:41:03 10.03.2022 11:41:03...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzurei- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- chendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um außer sie werden von einer für sie verantwortli- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen chen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Seite 8: Restrisiken

    Beschränken Sie die Geräuschentwicklung wie in Bild 5 mit Befestigungsschrauben (Pos. und Vibration auf ein Minimum! 11), Befestigungsmuttern (Pos.10) und Unterleg- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. scheiben (Pos. 11a) befestigt werden. Anschlie- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßend mit den Kabelhalterungsklammern (Pos.
  • Seite 9 Verwenden Sie den Seitenauswurf, wenn Sie Montage des Akkus (Bild 14) mehr als 2cm Rasenhöhe in einem Durchgang Öff nen Sie die Akku-Abdeckhauben (Pos. 4). mähen wollen. Dann die Akkus wie in Abb. 14 gezeigt in die Auf- nahmen stecken. Laden des Akkus (Bild 13) Die besten Ergebnisse bzgl.
  • Seite 10: Bedienung

    wendet bzw. geladen werden. Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe Vorsicht! mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Ho- Parken Sie den Rasenmäher nicht in der Sonne. sen. Eingelegte Akkus können sich unzulässig erwär- men.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Hinweis! Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem Die Einstellung der Schnitthöhe beeinfl usst die Wasser, insbesondere unter Hochdruck, ge- maximal zu erreichende Flächenmähleistung. reinigt werden. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal- nach jeder Benutzung reinigen.
  • Seite 12: Lagerung Und Transport

    Gemeindeverwaltung nachfragen. • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.56 - 12 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 12 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 12 10.03.2022 11:41:08 10.03.2022 11:41:08...
  • Seite 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 14: Beseitigung

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 15 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 15...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 19: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 20: Proper Use

    • Safety plug Sound pressure level L : ...... 81 dB(A) • Cable clips (1x) Uncertainty K : ........3 dB(A) • Fastening screws for top push bar (4x) Sound power level L : ......92 dB(A) • Side ejector Uncertainty K : ........
  • Seite 21: Before Using The Equipment

    Warning! The cutting height must be adjusted as follows This equipment generates an electromag- (see Fig. 7a, 7b): netic fi eld during operation. Under certain 1. Push the lever of the front cutting height ad- circumstances this fi eld may actively or pas- justment (6) outwards.
  • Seite 22 To ensure that items are properly packaged 2 or 1 LED(s) are lit: and delivered when you send them to us, The battery has an adequate remaining charge. please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was 1 LED fl...
  • Seite 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    and the engine is still running. A rotating bla- will harm the lawn. For grass which has grown to de can cause serious injuries! over 10 cm in height we therefore recommend Always fasten the ejector fl ap carefully. Before you that you mow it with the highest cutting height remove them, switch off...
  • Seite 24: Replacing The Blade

    • the battery packs (15)! Wear work gloves! Only Secure the machine against slipping and replace the blade with a genuine Einhell replace- tipping over ment blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
  • Seite 25: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 27 11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Seite 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 28...
  • Seite 29: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 30: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Danger ! sensorielles ou intellectuelles diminuées ou man- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter quant d‘expérience et/ou de connaissances, à certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tions relatives à...
  • Seite 32: Données Techniques

    Danger ! La machine doit exclusivement être employée L’appareil et le matériel d’emballage ne sont conformément à son aff ectation. Chaque uti- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des lisation allant au-delà de cette aff ectation est enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à 11), i dadi di fi ssaggio (Pos.10) e le rosette (Pos. un minimum ! 11a). Poi fi ssate il cavo al manico mediante le clip • Utilisez exclusivement des appareils en ex- portacavo (Pos.
  • Seite 34 Chargement de la batterie (fi gure 13) Vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats 1. Sortez le bloc batterie de l’appareil. Pour cela, en termes d’endurance et de puissance de tonte appuyez sur la touche à cran. en utilisant des batteries de même capacité à 2.
  • Seite 35 Attention ! être bien stable, portez des chaussures antidéra- Ne garez pas la tondeuse au soleil. Les batteries pantes et adhérentes et un pantalon. insérées pourraient chauff er de manière inadmis- sible. Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15 %.
  • Seite 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    qualité de la coupe et gênent l’éjection de l’herbe. à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- l’appareil. • culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la Se possibile pulite il tagliaerba con spazzole tondeuse, il faut l’orienter vers le haut.
  • Seite 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. : 34.054.56 8. Stockage et transport Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à...
  • Seite 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 40 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 40...
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 42: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 43: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    Pericolo! sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- vengano sorvegliate o istruite da una persona per oni e danni. Quindi leggete attentamente queste loro responsabile.
  • Seite 44: Utilizzo Proprio

    Pericolo! L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è L’apparecchio e il materiale d’imballaggio responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo non sono giocattoli! I bambini non devono che ne risultino. giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Tenete presente che i nostri apparecchi non sono soff...
  • Seite 45: Prima Della Messa In Esercizio

    • Adattate il vostro modo di lavorare natura nella tacca desiderata (Fig. 5/6). all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. Avvertimento! • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Su entrambi i lati deve essere regolata sempre la • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. stessa altezza del manico.
  • Seite 46 di rete a disposizione. Inserite la spina di 3,0Ah sul banco contrapposto. alimentazione del caricabatterie (16) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lam- Avvertenza! peggiare. Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di 3. Inserite la batteria (15) nel caricabatterie. carica, non combinate mai una batteria completa- 4.
  • Seite 47 Pos. 12) ed estraete nuovamente la chiave di Avvertenze per un buon risultato di paccia- sicurezza a ogni interruzione o conclusione del matura • lavoro. Nel tagliare l‘erba si consiglia di ripassare i margini della fascia già eseguita, quindi con Avvertenza! una sovrapposizione.
  • Seite 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama nere il bilanciamento. • bisogna spegnere il motore, staccare la chiave di Fate in modo che gli elementi di fissaggio sicurezza (12) e rimuovere le batterie (15). Tenete (viti, dadi ecc.) siano sempre avvitati salda- presente che la lama continua a ruotare per al- mente in modo da poter lavorare con il taglia- cuni secondi dopo aver disinserito il motore.
  • Seite 49: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Lama di ricambio n. art.: 34.054.56 8. Magazzinaggio e trasporto Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.
  • Seite 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Seite 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 54: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 55: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivbøjle grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 56: Leveringsomfang

    DK/N Leveringsomfang triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Akku-græsslåmaskine produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Holder til føreskaft værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • Føreskaft • Spændeskiver (4x) • Møtrik til øverste og nederste føreskaft (4x) 4. Tekniske data •...
  • Seite 57: Inden Ibrugtagning

    DK/N Tilbageværende risici Indstilling af klippehøjde Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Pas på! mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko Maskinen skal være slukket, sikkerhedsstikket at tage højde for. Følgende farer kan opstå, (12) være trukket ud, og akkubatterierne (15) alt efter el-værktøjets type og konstruktions- være taget ud, når klippehøjden indstilles.
  • Seite 58 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, til akkumulatorbatteriet ved at klappe låget i og skal du kontrollere, kontrollere, at det falder rigtigt i hak. • om der er netspænding i stikkontakten • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Akkumulatorbatteri-kapacitetsvisning (fi...
  • Seite 59 DK/N Forsigtig! overlappe hinanden nogle centimeter for at For at undgå at græsslåmaskinen tænder ved en undgå ubearbejdede striber. fejltagelse, er den udstyret med en indkoblings- spærring (fi g. 9/pos. 8), som skal trykkes ind, Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor inden man kan trykke på...
  • Seite 60: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på skiftes ud. internetadressen www.Einhell-Service.com • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele samt hjul og aksler rengøres og smøres med Reservekniv art.nr.: 34.054.56 olie.
  • Seite 61: Opbevaring Og Transport

    DK/N 8. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport •...
  • Seite 62: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 63 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Seite 64 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 64 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 64...
  • Seite 65: Serviceinformationer

    Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 66 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Startspak ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    • 4. Tekniska data Mutter för övre och undre skjutbygel (4 st) • Säkerhetskontakt • Kabelklämma (1 st) Motorvarvtal: ........3200 min • Fästskruvar för övre skjutbygel (4 st) Skyddsklass: .............III • Sidoutkastning Vikt: .............17 kg • Original-bruksanvisning Klippbredd: ..........48 cm •...
  • Seite 69: Före Användning

    Varning! Ställ in klippningshöjden på följande sätt (se bild Denna maskin genererar ett elektromagne- 7a, 7b): tiskt fält under drift. Under vissa omstän- 1. Tryck reglaget (6) för den främre klippnings- digheter kan detta fält påverka aktiva eller höjden utåt. passiva medicinska implantat.
  • Seite 70: Använda Maskinen

    För en professionell returnering vill vi be dig 1 lysdiod blinkar att kontakta vår kundtjänst eller butiken där Batteriet är tomt och måste laddas. du köpte produkten. Alla lysdioder blinkar När du returnerar eller avfallshanterar batte- Batteriets temperatur har underskridits. Dra rier eller batteridrivna produkter, måste du se av batteriet från maskinen och låt det svalna i till att dessa förpackas separat i plastpåsar...
  • Seite 71: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    motorn och dra ut säkerhetskontakten (12) innan Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid du tar av gräsuppsamlaren. bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig svårare att starta maskinen, och påverkar dessu- själv som bestäms av styrstängerna.
  • Seite 72: Underhåll

    • Byt ut slitna eller skadade delar. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • För att garantera lång livslängd ska alla www.Einhell-Service.com skruvdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in. Reservkniv art.-nr.: 34.054.56 • Om du vårdar din gräsklippare regelbundet förbättras inte endast dess livslängd och...
  • Seite 73: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 74 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Seite 75 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 76 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 77 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Spínací rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 79: Použití Podle Účelu Určení

    Rozsah dodávky nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných • Akumulátorová sekačka činnostech. • Držák rukojeti • Vodicí rukojeť • Podložky (4x) 4. Technická data • Matice pro horní a spodní posuvnou rukojeť (4x) Otáčky motoru: ........3200 min • Bezpečnostní zásuvka Třída ochrany: ...........III •...
  • Seite 80: Před Uvedením Do Provozu

    elektrického přístroje se mohou vyskytnout Než začnete se sekáním, zkontrolujte, zda nejsou následující nebezpečí: řezné nástroje tupé a upevňovací prostředky 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod- poškozeny. Tupé a/nebo poškozené řezné nást- ná ochranná maska proti prachu. roje vyměňte, aby nedošlo k nevyvážení. Při 2.
  • Seite 81 Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Všechny 3 LED svítí: me vás, abyste Akumulátor je plně nabitý. • nabíječku • a akumulátorový článek 2 nebo 1 LED svítí: poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. Pokud jde bezpečné...
  • Seite 82: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    a že jsou akumulátory (15) vyjmuté. ho ihned posekáte na normální výšku. To trávní- Varování! Nikdy neotvírejte vyhazovací klap- ku škodí. Doporučujeme proto posekat trávu s ku, když se sběrací zařízení vyprazdňuje a výškou nad 10 cm nejprve posekat s nejvyšším motor ještě...
  • Seite 83: Výměna Nože

    Zajistěte, aby všechny upevňovací prvky Číslo požadovaného náhradního dílu (šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy Aktuální ceny a informace naleznete na a abyste tak mohli se sekačkou bezpečně www.Einhell-Service.com pracovat. • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. Náhradní nůž č. výr.: 34.054.56 •...
  • Seite 84: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 85: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách;Eventuálně změňte výšku sekání...
  • Seite 86 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 86 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 86...
  • Seite 87: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 88: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 89: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod do- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo zorom alebo pod vedením zodpovednej osoby. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 90: Správne Použitie Prístroja

    Objem dodávky Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- • Akumulátorová kosačka roje neboli svojim určením konštruované na profe- • Držiaky posuvného držadla sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. • Posuvné držadlo Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa • Podložky (4x) prístroj bude používať...
  • Seite 91: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Používajte rukavice. Výstraha! Na obidvoch stranách sa musí nastaviť vždy Pozor! rovnaká výška poriska. • Zvyškové riziká Vyrovnajte kábel pomocou káblových Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj upevňovacích svoriek na vodiacom držadle obsluhovať podľa predpisov, budú existovať (obr. 6/pol. 13). zvyškové...
  • Seite 92 zástrčku nabíjačky (16) do zásuvky. Zelená s 2x 3,0 Ah akumulátormi. kontrolka LED začne blikať. 3. Zasuňte akumulátor (15) na nabíjačku. Upozornenie! 4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom tabuľku s významom signalizácie kontroliek nabitia, nikdy nekombinujte plný a polovične LED na nabíjačke.
  • Seite 93 Upozornenie! to však v častých intervaloch. • Z bezpečnostných dôvodov nie je možné Ak chcete kosiť menej ako 2 cm výšky trávni- naštartovať akumulátorovú kosačku v naklonenej ka na jeden prejazd, postranné vyhadzovanie polohe s uhlom väčším ako ~60°. nemusíte používať. •...
  • Seite 94: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • stave a dobre naostrený. V opačnom prípade nôž Pravidelná starostlivosť o Vašu kosačku nabrúsiť resp. vymeniť. Ak narazí nôž, ktorý je v zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a pohybe, na nejaký predmet, vypnite kosačku a výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre počkajte, kým sa nôž...
  • Seite 95: Objednávanie Náhradných Dielov:

    • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.56 8. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až...
  • Seite 96: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 97: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Seite 98 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 98 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 98...
  • Seite 99: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 100: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 101: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke Bij het gebruik van toestellen dienen enkele persoon op hen toeziet of hen instrueert. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
  • Seite 102: Reglementair Gebruik

    Gevaar! De machine mag slechts voor werkzaamheden Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- ander verder gaand gebruik is niet reglementair. gen niet met plastic zakken, folies en kleine Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/...
  • Seite 103: Vóór Inbedrijfstelling

    • Overbelast het toestel niet. worden versteld. Draai hiertoe de bevestigings- • Laat het toestel indien nodig nazien. moer (pos. 10) los en breng de beugel in de ge- • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- wenste rust (afbeelding 5/6). bruikt.
  • Seite 104 Laden van de accu (afb. 13) nover elkaar gelegen accuhouders A en B (afb. 2) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor uit te rusten met verschillende accucapaciteiten. de grendeltoets indrukken. Houd er echter rekening mee dat een accubank 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het altijd moet worden gevoed door accu‘s met de- typeplaatje overeenstemt met de beschikbare zelfde capaciteit (afb 15).
  • Seite 105 6. Bediening Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel- gevaar! Voorzichtig! De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- schakeling om onbevoegd gebruik te voorko- Tips voor een goed mulchresultaat • men. Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de Bij het maaien wordt een overlappende werk- wijze aanbevolen.
  • Seite 106: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    daadwerkelijke lengte van het gras. Rijd het gras 7.2 Onderhoud • in meerdere beurten af, zodat het gazon elke keer Versleten of beschadigde messen, mesdra- maximaal 4 cm korter wordt gereden. gers en bouten moeten om de uitbalancering te behouden per set door de geautoriseerde Voordat er eventuele controles worden uitgevoerd vakman worden vervangen.
  • Seite 107: Bestellen Van Wisselstukken

    • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve mes art.-nr.: 34.054.56 8. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Seite 108: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 109 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Seite 110 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 110 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 110...
  • Seite 111: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 112: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 113: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! cuyas capacidades estén limitadas física, senso- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una rial o psíquicamente, o que no dispongan de la serie de medidas de seguridad para evitar le- experiencia y/o los conocimientos necesarios a siones o daños. Por este motivo, es preciso leer no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst- atentamente este manual de instrucciones/adver- rucciones de una persona que se responsabilice...
  • Seite 114: Uso Adecuado

    no presenten daños ocasionados durante el Por motivos de seguridad, no emplear el corta- transporte. césped como unidad motriz para otras herrami- • Si es posible, almacenar el embalaje hasta entas de trabajo y juegos de herramientas de que transcurra el periodo de garantía. toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante.
  • Seite 115: Antes De La Puesta En Marcha

    Los valores de ruido y vibración se han de fi jación (pos. 11), la arandela (pos. 11a) y la determinado conforme a las normas EN tuerca de fi jación (pos. 10) (fi g. 3/4). ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO El arco de empuje superior (fi...
  • Seite 116 ¡Advertencia! Montaje de las baterías (fi g. 14) Si se desea cortar menos de 2 cm de la altura Abrir la tapa de las baterías (pos. 4) A continuaci- del césped en una sola pasada, no es necesario ón, insertar las baterías en los alojamientos como utilizar la expulsión lateral.
  • Seite 117 ¡Cuidado! segura, de que se lleva calzado de suela antides- No aparcar el cortacésped al sol puesto que las lizante, con buenas propiedades adherentes y baterías se podrían calentar excesivamente. pantalones largos. Cortar siempre el césped de forma transversal a 6.
  • Seite 118: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    ¡Advertencia! carcasa del motor. Frotar el aparato con un El ajuste de la altura de corte infl uye en el nivel de paño limpio o limpiarlo con aire comprimido potencia de corte que se puede alcanzar. manteniendo la presión baja. •...
  • Seite 119: Pedido De Piezas De Recambio:

    No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.56 - 119 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 119 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 119 10.03.2022 11:41:54...
  • Seite 120: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 121: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Seite 122 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 122 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 122...
  • Seite 123: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 124: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 125 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Katkaisinsanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 126: Määräysten Mukainen Käyttö

    Toimituksen laajuus lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota • Akkuruohonleikkuri mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään • Työntösangan pidikkeet pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- • Työntösanka illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. • Aluslevyt (4 kpl) • Ylemmän ja alemman työntösangan mutterit (4 kpl) 4.
  • Seite 127: Ennen Käyttöönottoa

    suojanaamaria. välineet uusiin, jotta niistä ei aiheudu epätasapa- 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- inottumista. Sammuta moottori tätä tarkastusta suojaimia. varten ja irrota turvapistoke. Varoitus! Leikkuukorkeuden säätö tulee suorittaa seuraa- Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömag- vasti (katso kuvat 7a, 7b): neettisen kentän.
  • Seite 128 Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- 1 LED vilkkuu: luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- lähettämisessä...
  • Seite 129: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Ohjausvarsien määrittämä käyttäjän ja terärungon Viite! välinen turvaetäisyys tulee aina säilyttää. Erityi- Leikkauskorkeuden säätö vaikuttaa suurimpaan sen varovaisesti tulee toimia penkereillä ja rinteillä mahdolliseen leikkauspinta-alaan. tapahtuvan leikkuun ja kulkusuunnan muutosten aikana. Huolehdi pitävästä asennosta, käytä luis- Pidä leikkurin rungon alapuoli puhtaana ja pois- tamattomin, pitävin anturoin varustettuja jalkineita ta ruohokertymät ehdottomasti heti.
  • Seite 130: Terän Vaihto

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. turvallisesti. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat teesta www.Einhell-Service.com uusiin. • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Varaosaterä tuotenumero: 34.054.56 ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä.
  • Seite 131: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 132 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Seite 133 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 133 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 133...
  • Seite 134 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 135 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 136: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Preklopni lok navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 137: Predpisana Namenska Uporaba

    4. Tehnični podatki Obseg dobave • Akumulatorska kosilnica • Držalo potisnega ročaja Število vrtljajev motorja: ......3200 min • Potisni ročaj Zaščitni razred: ..........III • Podložke (4x) Teža: ............17 kg • Matice za zgornji in spodnji potisni ročaj (4x) Širina reza: ..........48 cm •...
  • Seite 138: Pred Uporabo

    Nevarnost! 2. Ročico za nastavitev košnje spredaj nastavite To električno orodje proizvaja med delovanjem na želeno višino košnje. elektromagnetno polje. To polje lahko v neka- 3. Spustite ročico za nastavitev sprednje višine terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne košnje in preverite, ali je dobro zasidrana v medicinske vsadke.
  • Seite 139 Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate Vse LED-lučke utripajo: akumulatorje oz. akumulatorske naprave Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- posamično zapakirati v plastične vrečke, da lator odstranite od naprave in ga pustite en dan ne prihaja do kratkih stikov in požara! na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je V interesu dolge življenjske dobe baterijskega okvarjen.
  • Seite 140: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    drsnim, oprijemljivim podplatom in dolge hlače. obrača, ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot ustaviti. Redno preverjajte, ali je rezilo pravil- 15° naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete no pritrjeno, v dobrem stanju in nabrušeno. V kositi.
  • Seite 141: Zamenjava Rezila

    Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.56 - 141 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 141 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 141 10.03.2022 11:41:59 10.03.2022 11:41:59...
  • Seite 142: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 143: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi spre- menite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto steče...
  • Seite 144 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 144 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 144...
  • Seite 145: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 146: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 147: Biztonsági Utasítások

    Veszély! lyeknek használni akik csökkentett fi zikai, érzéki A készülékek használatánál, a sérülések és a vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy károk megakadályozásának az érdekébe be kell olyan személyeknek akik nem rendelkeznek elég tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős a használati utasítást / biztonsági utasításokat személy felügyeli vagy irányítja őket.
  • Seite 148: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! A készüléket csak rendeltetése szerint szabad A készülék és a csomagolási anyag nem használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- használó...
  • Seite 149: Beüzemeltetés Előtt

    • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- Figyelmeztetés! léket. Mind a két oldalon ugyanazt a nyélmagasságot • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. kell beállítani. • • Hordjon kesztyűket. Igazítsa ki a vezetőnyélen a kábelrögzítő kap- csok által a kábelt (6-es kép/poz. 13). Vigyázat! Fennmaradt rizikók A vágási magasság elállítása...
  • Seite 150 3. Dugja a töltőkészülékre az akkut (15). Így például egy akkubankot 2x 4,0 Ah-s akukkal 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy töltheti meg, mig a szemben levő akkubankot 2x táblázat található a töltőkészüléken levő LED 3,0Ah-s akkuval van megtöltve. jelzések jelentéseivel.
  • Seite 151 a biztonsági csatlakozót. hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárgul- jon meg a pázsit. • Utasítás! A fűmagasságnak csak egy kis részét vágni Biztonsági okoból nem lehetséges az akkus- le, de azt sűrűbb időszakaszokban. • fűnyírógépet ~60° feletti állásszögnél beindítani. Ha 2 cm-nél alacsonyabb fűmagasságot akar egy átmenetben elvégezni, akkor nem mus- Vigyázat!
  • Seite 152: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés helyesen rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig van e felerősítve, hogy jó állapotban van és jól feszesen meg legyenek húzva, úgy hogy biz- meg van köszörülve. Ellenkező esetben, meg- tosan tudjon dolgozni a fűnyírógéppel. • köszörülni vagy kicserélni.
  • Seite 153: Tárolás És Szállítás

    A készülék és annak a tartozé- Aktuális árak és inforációk a kai különböző anyagokból állnak, mint például www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű Pótkés cikk- szám: 34.054.56 megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő...
  • Seite 154: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 155: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) alacsony fűben vagy a már lenyírt b) magas fűben áll a készülék felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) eldugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Seite 156 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 156 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 156...
  • Seite 157 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 158 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 159: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Etrier de conectare te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 160: Cuprinsul Livrării

    Cuprinsul livrării Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că • Maşină de tuns gazonul cu acumulator aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- • Suport etrier zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu • Etrier de împingere ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele •...
  • Seite 161: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! Modifi carea înălţimii de tăiere Riscuri reziduale Atenţie! Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- Reglarea înălţimii de tăiere se efectuează numai plet, chiar dacă manipulaţi această sculă cu aparatul oprit, ştecherul de siguranţă scos (12) electrică în mod regulamentar. Următoarele şi acumulatorii (15) îndepărtaţi.
  • Seite 162 În timpul procesului de încărcare acumulatorul se Indicaţie! poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. Folosiţi numai acumulatori cu acelaşi nivel de um- plere, nu combinaţi niciodată acumulatori plini cu Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de unii încărcaţi pe jumătate. Încărcaţi întotdeauna acumulatori vă...
  • Seite 163 Indicaţie! înălţimea gazonului într-o singură trecere nu Din motive de securitate nu este posibilă pornirea trebuie utilizată evacuarea laterală. • maşinii de tuns gazonul într-un unghi de înclinare Folosiţi evacuarea laterală atunci când vreţi mai mare de ~60°. să tăiaţi mai mult de 2 cm din înălţimea gazo- nului într-o singură...
  • Seite 164: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    înşurubat precum roţile şi Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa axurile trebuie curăţate şi apoi unse. www.Einhell-Service.com • Îngrijirea regulată a maşinii de tuns gazonul nu asigură numai durata lungă de viaţă şi Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.56 eficienţa ei de lucru, ci şi cosirea acurată...
  • Seite 165: Eliminarea Şi Reciclarea

    8. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Transportul • Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul de siguranţă...
  • Seite 166 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 167: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Seite 168 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 168 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 168...
  • Seite 169: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 170: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 171: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. καθαρισμός...
  • Seite 172: Σωστή Χρήση

    • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την προώθησης για άλλα εργαλεία και σετ πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. εργαλειών...
  • Seite 173: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν βραχίονας ώθησης και η πλευρική έξοδος. Να σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 3744:1995, ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης βήμα προς ΕΝ ISO 11094:1991, EN ISO 11201:1995 και ΕΝ βήμα και να προσανατολίζεστε με τη βοήθεια ISO 20643:2005.
  • Seite 174 3. Αφήστε ελεύθερο τον μοχλό της μπροστινής Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με ρύθμισης ύψους κοπής και ελέγξτε τη το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με ασφαλή στερέωση στο σύστημα ασφάλισης. το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε 4. Εκτελέστε την ίδια διαδικασία στον μοχλό τη...
  • Seite 175 Α). Η ένδειξη δυναμικότητας των μπαταριών ελαφρά προς τα πίσω). Στη λειτουργία κενού (εικ.12/αρ. Β) σας δείχνει την κατάσταση μειώνεται ο αριθμός στροφών μετά από μερικά φόρτισης των μπαταριών με 3 LED. δευτερόλεπτα και αυξάνεται πάλι μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Κάντε αυτή τη διαδικασία Είναι...
  • Seite 176: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    το γκαζόν μέχρι το επιθυμούμενο ύψος σε του. Εάν έχουν κάποια ζημιά, πρέπει να περισσότερους κύκλους εργασίας. αντικατασταθούν. • Για καλό κόψιμο να οδηγείτε εάν γίνεται το χλοοκοπτικό σε όσο γίνεται ίσιες λωρίδες. Οι λωρίδες αυτές να υπερκαλύπτουν η μία την Μη...
  • Seite 177: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Το εξάρτημα που φθείρεται γρηγορότερα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.56 μαχαίρι, πρέπει...
  • Seite 178 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 179: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ο κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας β) η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Seite 180 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 180 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 180...
  • Seite 181 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 182 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 183: Instruções De Segurança

    Perigo! mantidas sob vigilância para garantir que não Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brincam com o aparelho. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
  • Seite 184: Utilização Adequada

    Perigo! A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a O aparelho e o material da embalagem não que se destina. Qualquer outro tipo de utilização são brinquedos! As crianças não devem é considerado inadequado. Os danos ou feri- brincar com sacos de plástico, películas ou mentos de qualquer tipo daí...
  • Seite 185: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    gularmente. de fi xação (pos. 10) e as anilhas (pos. 11a). A se- • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. guir, fi xe o cabo com os grampos do suporte de • Não sobrecarregue o aparelho. cabos (pos. 13) na barra de condução. •...
  • Seite 186 Utilize a expulsão lateral se desejar cortar mais utiliza sempre acumuladores com a mesma capa- de 2 cm da altura da relva numa só passagem. cidade a partir de 2,5 Ah. Para além disso, existe a possibilidade de equipar os encaixes de bateria Carregar o acumulador (fi...
  • Seite 187 Cuidado! rapante, maleável e calças compridas. Não deixe o corta-relvas parado ao sol. Os acu- muladores do aparelho podem sobreaquecer. Corte a relva sempre em sentido transversal ao declive. Por motivos de segurança o corta-relvas não pode ser utilizado em declives superiores a 6.
  • Seite 188: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel- Limpe regularmente o aparelho com um pano vas limpo e remova impreterivelmente os detritos húmido e um pouco de sabonete líquido. Não de relva. As acumulações difi cultam o arranque, utilize detergentes ou solventes, pois estes afetam a qualidade do corte e a expulsão de podem corroer as peças de plástico do apa- relva.
  • Seite 189: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.56 8. Armazenagem e transporte Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Seite 190 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 191: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Seite 192 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 192 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 192...
  • Seite 193 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 194 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 195: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 196: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 4. Tehnički podaci Matice za gornji i donji rukohvat za guranje (4x) • Sigurnosni utikač Broj okretaja motora: ......3200 min • Stezaljka za pričvršćenje kabela (1x) Klasa zaštite: .............III • Vijci za pričvršćivanje gornjeg rukohvata za Težina: ............17 kg guranje (4x) Širina rezanja: ..........48 cm •...
  • Seite 197: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Opasnost! Visinu rezanja morate podesiti na sljedeći način Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro- (vidi sliku 7a, 7b): magnetsko polje. Ovo polje može pod određenim 1. Polugu prednjeg namještanja visine rezanja okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medi- (6) pritisnuti prema van. cinske implantate.
  • Seite 198 HR/BIH Akumulatorski paket pravovremeno punite kako mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite bi isti što dulje trajao. To je u svakom slučaju pot- akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator rebno kad utvrdite da se smanjila snaga uređaja. više ne smijete koristiti odnosno puniti. Nikad nemojte potpuno isprazniti akumulator.
  • Seite 199: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH kližu se te duge hlače. Prije nego što ćete provesti ikakvu kontrolu noža, Uvijek kosite poprečno na kosinu. Kosine nagnute ugasite motor i uklonite sigurnosni utikač (12) više od 15 stupnjeva zbog sigurnosnih razloga ne i akumulator (15). Imajte u vidu da se nakon smijete kositi ovom kosilicom.
  • Seite 200: Zamjena Noža

    • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Rezervni nož art. br.: 34.054.56 - 200 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 200 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 200 10.03.2022 11:42:12 10.03.2022 11:42:12...
  • Seite 201: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 202: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Dajte na pregled servisnoj službi b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Seite 203 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 203 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 203...
  • Seite 204: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 205: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 206: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Poluga za uključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 207: Namensko Korišćenje

    4. Tehnički podaci Sadržaj isporuke • Akumulatorska kosilica • Držač drške za guranje Broj obrtaja motora: ......3200 min • Ručka za guranje Klasa zaštite: .............III • Pločice za podmetanje (4x) Težina: ............17 kg • Navrtka za gornju i donju dršku za guranje Širina rezanja: ..........48 cm (4x) •...
  • Seite 208: Pre Puštanja U Pogon

    Opasnost! Podešavanje visine košenja se mora obaviti na Ovaj električni alat stvara za vreme rada elek- sledeći način (pogledajte sliku 7a, 7b): tromagnetsko polje. To polje može da pod 1. Polugu za prednje podešavanje visine određenim okolnostima ugrožava aktivne ili košenja (6) pritisnite ka spolja.
  • Seite 209 Da bi akumulatorski paket duže trajao, pobrinite na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, se da ga pravodobno punite. U svakom slučaju znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- to je potrebno onda kada utvrdite da se smanjila van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan efi...
  • Seite 210: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    kližu se i duge pantalone. trave. Uvek kosite poprečno na kosinu. Kosine nagnute Pre nego ćete da vršite bilo kakvu kontrolu noža, više od 15 stepeni zbog bezbednosnih razloga ne ugasite motor, uklonite sigurnosni utikač (12) smeju da se kose ovom kosilicom. i akumulator (15).
  • Seite 211: Zamena Noža

    • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Rezervni nož art. br.: 34.054.56 - 211 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 211 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 211 10.03.2022 11:42:14 10.03.2022 11:42:14...
  • Seite 212 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 213 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna ra- diona b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da nož...
  • Seite 214 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 214 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 214...
  • Seite 215 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 216: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 217: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i kons- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu erwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! proszę...
  • Seite 218: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! naczeniem urządzenia.
  • Seite 219: Przed Uruchomieniem

    • Dopasować własny sposób pracy do mocującą (poz. 10) i umieścić rączkę w żądanym urządzenia. ustawieniu (rys. 5/6). • Nie przeciążać urządzenia. • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Ostrzeżenie! • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Po obu stronach musi być ustawiona taka sama używane.
  • Seite 220 Ładowanie akumulatora (rys. 13) 2,5 Ah. Oprócz tego w dwóch przeciwległych 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu mocowaniach A i B (rys. 2) można zamontować nacisnąć przycisk blokady. akumulatory o różnej pojemności (rys. 15). 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- Należy jednak zawsze przestrzegać...
  • Seite 221 zbyt wysokiej temperatury. Kosić zawsze w poprzek zbocza. Z przyczyn bezpieczeństwa koszenie na zboczach o nachyle- niu powyżej 15° nie jest dozwolone. 6. Obsługa Zachować szczególną ostrożność podczas co- Ostrożnie! fania i ciągnięcia kosiarki. Niebezpieczeństwo Kosiarka wyposażona jest w wyłącznik potknięcia! bezpieczeństwa, aby zapobiec nieuprawnionemu użyciu.
  • Seite 222: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Zawsze utrzymywać w czystości podwozie Urządzenie czyścić regularnie wilgotną kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy. ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nagromadzone resztki utrudniają uruchomienie Nie używać żadnych środków czyszczących urządzenia, obniżają jakość koszenia i utrudniają ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić wyrzucanie skoszonej trawy.
  • Seite 223: Utylizacja I Recykling

    • Numer części zamiennej komunalna. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 34.054.56 8. Składowanie i transport Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz-...
  • Seite 224: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 225: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowe- się silniku mu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie trawie lub już skoszonej powierzchni; w razie potrzeby zmienić...
  • Seite 226 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 226 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 226...
  • Seite 227: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 228: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 229: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! kişiler tarafından makineyi nasıl kullanacaklarına Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- verilmiştir. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 230: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Tehlike! Makine yalnızca kullanım amacına göre Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki değildir! Çocukların plastik poşet, folyo tüm kullanımlar makinenin kullanılması için ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup...
  • Seite 231: Çalıştırmadan Önce

    • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. ve dümeni istenilen ayar kademesine (Şekil 5/6) • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini getirin. sağlayın. • Aleti kullanmadığınızda kapatın. İkaz! • İş eldiveni takın. Gövdenin her iki tarafında aynı yükseklik ayarlanmalıdır. • Dikkat! Kabloyu yönlendirme gövdesinde (Şekil 6/ Kalan riskler Poz.
  • Seite 232 gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi ve diğer karşısındaki akü bölmesine ise 2x 3,0Ah gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol akü takabilirsiniz. edin. Şarj cihazının (16) fi şini prize takın. Yeşil LED lambası yanıp sönmeye başlar. Uyarı! 3. Aküyü şarj cihazına takın. Sadece aynı...
  • Seite 233 Uyarı! tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile İş güvenliği sebeplerinden dolayı akülü çim biçme yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam makinesini ~60° üzerindeki bir açıda çalıştırmak kesilemeyecek ve sararacaktır. • yasaktır. Çim yüksekliğinin küçük bir bölümünü kesin fakat bunu sık aralıklarda yapın. •...
  • Seite 234: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı bağlı olmasını sağlayın. • elden durdurmayı denemeyin. Bıçağın doğru Aşınmış veya hasar görmüş parçaları şekilde bağlı, iyi durumda ve iyi şekilde bile- değiştirin. • nip bilenmediğini düzenli olarak kontrol edin. Makinenin uzun ömürlü olması için tüm ci- Bıçak köreldiğinde bıçağı...
  • Seite 235: Yedek Parça Siparişi:

    • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.56 8. Depolama Depolama Makineyi ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
  • Seite 236: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 237: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki elektrik bağlantıları a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından ayrıldı onarılacaktır b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Seite 238 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 238 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 238...
  • Seite 239: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 240: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 241: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lülitussang likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 242: Sihipärane Kasutamine

    • Ohutuspistik Helirõhutase L : ........81 dB(A) • Kaabli kinnitusklamber (1 tk) Hälve K : ..........3 dB(A) • Juhtraua kinnituskruvid (4 tk) Mõõdetud müratase L : ...... 92 dB(A) • Külgmine väljaviskeava Hälve K : ........... 1,8 dB(A) •...
  • Seite 243: Enne Kasutuselevõttu

    ning implantaadi tootjaga. leeritud sama lõikekõrgus. 5. Enne kasutuselevõttu Külgmine väljaviskeava (joonis 8) Haakige külgmine väljaviskeadapter (14) külge, Muruniiduk tarnitakse osaliselt kokkupanduna. nagu on näidatud joonisel 8. Juhtraud ja külgmine väljaviskeava tuleb enne muruniiduki kasutamist kokku panna. Järgige Märkus! kokkupanekul kasutusjuhendit punkt-punktilt ja Kui soovite korraga niita vähem kui 2 cm muru vaadake pilte.
  • Seite 244 6. Käsitsemine Aku paigaldamine (joonis 14) Avage aku kaitsekatted (4). Seejärel pange akud kinnituspesadesse, nagu on näidatud joonisel 14. Ettevaatust! Muruniiduk on varustatud turvalülitussüsteemiga, Parimad tulemused vastupidavuse ja lõikevõim- et takistada seadme juhuslikku kasutamist. Vahe- suse osas saavutate alati, kui kasutate sama ma- tult enne muruniiduki kasutuselevõttu ühendage huga akusid alates 2,5 Ah.
  • Seite 245: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Juhised hea multši saavutamiseks regulaarselt, kas tera on õigesti kinnitatud, heas • Niitmisel soovitatakse ribati kattuvat tööviisi. seisukorras ja korralikult teritatud. Vastupidisel • Niitke ainult teravate, tervete teradega, et ro- juhul lihvige tera või vahetage see välja. Kui liikuv hukõrred narmendama ei hakkaks ega muru tera puutub mingi asja vastu, seisake muruniiduk kollaseks muutuks.
  • Seite 246: Transport Ja Hoiundamine

    Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised and- med: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varutera tootenumber: 34.054.56 - 246 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 246 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 246 10.03.2022 11:42:20 10.03.2022 11:42:20...
  • Seite 247: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 248 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas kontrollida b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel mu- utke niitmiskõrgust c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks vabalt liikuda d) ohutuspistik ei ole ühendatud...
  • Seite 249 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 249 - Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 249...
  • Seite 250 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 251 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 252 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 36/48 Li M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 253: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 36/48 Li M (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 254 EH 03/2022 (01) Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 254 Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 254 10.03.2022 11:42:21 10.03.2022 11:42:21...

Diese Anleitung auch für:

34.130.54

Inhaltsverzeichnis