Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 36/47 S HW Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CM 36/47 S HW Li Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 36/47 S HW Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
9
Art.-Nr.: 34.132.00
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 1
GE-CM 36/47 S HW Li
I.-Nr.: 11018
13.12.2018 11:39:38
13.12.2018 11:39:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 36/47 S HW Li

  • Seite 1 GE-CM 36/47 S HW Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 2 13.12.2018 11:39:39 13.12.2018 11:39:39...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 3 13.12.2018 11:39:40 13.12.2018 11:39:40...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 4 13.12.2018 11:39:42 13.12.2018 11:39:42...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 5 13.12.2018 11:39:46 13.12.2018 11:39:46...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 6 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 6 13.12.2018 11:39:50 13.12.2018 11:39:50...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 7 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 7 13.12.2018 11:39:52 13.12.2018 11:39:52...
  • Seite 8 - 8 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 8 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 8 13.12.2018 11:39:53 13.12.2018 11:39:53...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/5) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Seite 12: Restrisiken

    5. Vor Inbetriebnahme 2x Power-X-Twincharger Eingangsspannung: ...220-240 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......18 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / den.
  • Seite 13 Montage des Fangkorbes Verwendung des Mulchadapters (Bild 15a) (siehe Bild 13) Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem abgeschaltet werden und das Schneidemesser Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und darf sich nicht drehen.
  • Seite 14: Bedienung

    Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 20) sein, überprüfen Sie bitte, Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- tätsanzeige (Bild 20/Pos. A). Die Akku-Kapazi- handen ist tätsanzeige (Bild 20/Pos. B) signalisiert ihnen den •...
  • Seite 15 Sekunden wieder. Führen Sie diesen Vorgang Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-...
  • Seite 16: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen, Sicher- Ersatzteilbestellung heitsstecker(12) und Akkus (16) entfernen. Den- ken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Gefahr! Ausschalten des Motors noch einige Sekunden Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- weiterdreht.
  • Seite 17: Lagerung Und Transport

    • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- 7.4 Ersatzteilbestellung: setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- regelmäßig den Zustand des Messers sowie gaben gemacht werden; • die Befestigung desselben. Ist das Messer Typ des Gerätes •...
  • Seite 18: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 19: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 23 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 23...
  • Seite 24 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 25: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2/5) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 26: Proper Use

    4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Push bar holders (2x) Motor speed: ........3300 min • Grass basket Protection class: ..........III • Washers (4x) Weight: .............30.5 kg • Nuts for top and bottom push bar (2x) Cutting width: ..........47 cm •...
  • Seite 27: Before Using The Equipment

    lowing hazards may arise in connection with fasten it to the unit again with the 3 screws (Fig. the equipment‘s construction and layout: 10-11). Finally, to fi nish fi tting it, attach the Bow- 1. Lung damage if no suitable protective dust den wire to the drive lever (Item 20).
  • Seite 28 Warning! scharged. This will cause it to develop a defect! Insert the mulching blade only when the machine has been switched off , the safety plug (12) has Installing the battery (Fig. 22) been pulled out and the batteries (16) removed. Open the battery cover (Item 4).
  • Seite 29: Operation

    6. Operation until the desired speed is reached. If the adjuster lever is in the fully forward position in the driving direction, the lawnmower will move at maximum Caution! speed. The lawn mower is equipped with a safety switch to prevent unauthorized use. Directly before star- Important! The drive only operates if the motor ting up the lawn mover insert the safety plug (Fig.
  • Seite 30: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    that you mow it with the highest cutting height ket must be cleaned after each use. setting fi rst. Reattach the catch bag only when the motor is switched off , the safety plug has been pulled out Important! and the blade has stopped. The cutting height setting has an infl...
  • Seite 31: Replacing The Blade

    Switch the machine off and pull out the safety battery packs (16)! Wear work gloves! Only repla- plug before transporting it. ce the blade with a genuine Einhell replacement • Fit the shipping protectors, if any. blade, as this will ensure top performance and •...
  • Seite 32: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 33 11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Seite 34 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 35: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 36: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 37 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2/5) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 39: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! permis par le fabricant. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des La machine doit exclusivement être employée enfants jouer avec des sacs et des fi lms en conformément à son aff ectation. Chaque uti- plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 40: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 2 Power-X-Twincharger Tension d’entrée : ....220-240 V~ 50-60 Hz Tension de sortie : ......... 18 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Seite 41 Indicateur de niveau de remplissage disposi- le clapet d’éjection. tif collecteur (voir fi gure 23) Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de Éjection arrière (fi g. 14) niveau (fi g. 2/pos. 15). Celui-ci est soulevé par le Afi n d’utiliser la fonction éjection arrière, le clapet courant d’air que provoque la tondeuse en fonc- d’éjection (fi...
  • Seite 42: Commande

    Montage de la batterie (fi gure 22) Attention ! Ouvrez le couvercle du bloc batterie (pos. 4). Ne garez pas la tondeuse au soleil. Les batteries Placez alors les batteries dans leurs logements, insérées pourraient chauff er de manière inadmis- comme indiqué...
  • Seite 43 Entraînement de roulement en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, Lorsque vous actionnez le levier de comman- faites en sorte que les bandes se chevauchent de/levier d’accouplement (fi g.16/ pos. 20), de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de l’accouplement se ferme pour l’entraînement de traces.
  • Seite 44: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Pour enlever le panier collecteur, soulevez d’une N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol- main le clapet d’éjection, de l’autre retirez le vant ; ils pourraient endommager les pièces panier collecteur en l’attrapant par la poignée. en matières plastiques de l’appareil. Veillez Conformément aux normes de sécurité, lorsque à...
  • Seite 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage Pour le remplacement de la lame veuillez pro- céder comme suit : 1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi g. 19). L‘appareil se trouve dans un emballage per- 2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 46 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 47: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 48: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 49: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 50 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 51: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1/2/5) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Seite 52: Utilizzo Proprio

    Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Seite 53: Rischi Residui

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le diverse posizioni. A tal fi ne allentate il dado di fi s- vibrazioni! saggio (Pos.11) e bloccate la maniglia nella tacca • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- desiderata (Fig. da 3 a 6). •...
  • Seite 54 Prima di iniziare a tagliare, verifi cate che le lame mostrato nella Fig. 15b. siano affi late e che i loro dispositivi di fi ssaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consu- Ricarica della batteria (Fig. 21) mate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. 1.
  • Seite 55 Si possono cioè utilizzare 2 batterie da 4,0Ah sul Avvertenza! primo banco di batterie e impiegare 2 batterie da Per motivi di sicurezza non è possibile avviare il 3,0Ah sul banco contrapposto. tagliaerba a batteria se è inclinato di un angolo superiore a ~70°...
  • Seite 56 Avvertenza! L‘apparecchio avanza solo quando supera i 10cm. il motore è acceso. Pertanto dovete sempre prima Avvertenza! avviare il motore e azionare la staff a di aziona- La regolazione dell‘altezza di taglio infl uisce sulla mento/della frizione (20) solo dopo che il motore superfi...
  • Seite 57: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, di raccolta dell‘erba non presenti segni di dopo l‘uso il cestello di raccolta deve venire pulito usura. • dall‘interno. Sostituite le parti usurate o danneggiate. • Agganciate il cestello di raccolta solo a motore Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le disinserito, con chiave di sicurezza tolta e con ruote e gli assi devono venire puliti ed infine...
  • Seite 58: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Seite 59 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 60 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Seite 61: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 62: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 63 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Visninger på opladeren 11. Fejlsøgningsskema Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt må...
  • Seite 64: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2/5) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 65: Leveringsomfang

    DK/N Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Akku-græsslåmaskine erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Holder til føreskaft (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Græsopsamlingsboks produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Spændeskiver (4x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. •...
  • Seite 66: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Montering af kørehastighed-reguleringsen- • Bær handsker. hed (fi g. 7- 12) Løsn de 3 skruer (pos. 22) på den ene halvdel Tilbageværende risici af huset, før kørehastighed-reguleringsenheden Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- monteres.
  • Seite 67 DK/N Anvendelse af jorddækningsadapter (fi g. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade 15a) akkupack‘en, bedes du indsende • Ved jorddækning fi ndeles skærematerialet i det ladeaggregatet • lukkede maskinhus og fordeles ud på plænen samt akkupack‘en igen. Græsoptagelse og bortskaff else bortfalder. til vores kundeservice.
  • Seite 68 DK/N 2 eller 1 LED(er) lyser Fastgør altid dækpladen eller opsamlingsboksen Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- omhyggeligt. Husk at slukke motoren og trække kapacitet. sikkerhedsstikket (12) ud, inden du tager dem af. 1 LED-lampe blinker: Fremtræk Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula- Når du aktiverer køregrebet/koblingsgrebet (fi...
  • Seite 69: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N ubearbejdede striber. fast i åbningen, anbefales det at trække græsslå- maskinen ca. 1 m tilbage, så motoren lettere kan Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor startes. hurtigt græsset gror. I hovedvækstperioden (maj - juni) skal græsset klippes to gange om ugen, el- Græsrester i maskinhuset og på...
  • Seite 70: Udskiftning Af Kniv

    DK/N er, møtrikker osv.) altid er spændt godt til, så 7.4 Reservedelsbestilling: du kan arbejde sikkert med græsslåmaski- Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- nen. ses: • • Kontroller jævnligt opsamlingsboksen for tegn Savens type. • på slid. Savens artikelnummer. •...
  • Seite 71: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 72 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Seite 73 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 74: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 75 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 76 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10. Lampor på laddaren 11. Felsökning Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Seite 77: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 10. Fästmutter för skjutbygel Innan maskinen kan användas måste särskilda 11. Fästskruvar för skjutbygel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11a Distansbrickor för skjutbygelfäste olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12. Säkerhetskontakt denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13. Kabelklämma ningar.
  • Seite 78: Ändamålsenlig Användning

    • 4. Tekniska data Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar Motorvarvtal: ........3300 min Skyddsklass: .............III 3. Ändamålsenlig användning Vikt: ............30,5 kg Klippbredd: ..........47 cm Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Gräsuppsamlarens volym: ......75 liter eller koloniträdgårdar. Ljudtrycksnivå L : ......79,9 dB(A) Osäkerhet K : .........
  • Seite 79: Före Användning

    Kvarstående risker Placera även den demonterade kåphalvan på Kvarstående risker föreligger alltid även om skjutbygeln (pos. 2) och montera den tillbaka på detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- enheten med 3 skruvar (bild 10-11). Avsluta mon- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- teringen genom att hänga in bowdenkabeln vid gets konstruktion och utförande: körningsspaken (pos.
  • Seite 80 Märk! För mulchning krävs en relativt kortvuxen För att batteriets livslängd ska bli så lång som gräsmatta. möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens Varning! prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet Mulchningskilen får endast sättas in om motorn aldrig laddas ur helt.
  • Seite 81: Använda Maskinen

    Obs! första gången tills du är säker på hur du kan köra Parkera inte gräsklipparen i solen. Det fi nns risk med gräsklipparen. för att batterier som har lagts in värms upp otillå- tet mycket. Ställa in körhastigheten (Vario Speed) Körhastigheten för gräsklipparen kan ställas in variabelt.
  • Seite 82: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    rekommenderar att gräs som är längre än 10cm För att garantera att gräset samlas upp på avsett först klipps med den hösta inställningen. vis, ska gräsuppsamlaren rengöras från insidan efter användningen. Märk! Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har Inställningen av klippningshöjden påverkar den slagits ifrån.
  • Seite 83: Förvaring Och Transport

    • Om du vårdar din gräsklippare regelbundet 7.4 Reservdelsbeställning förbättras inte endast dess livslängd och Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- prestanda, utan det blir dessutom lättare att vdelar: • använda gräsklipparen och resultatet blir Maskintyp • bättre. Maskinens artikel-nr. •...
  • Seite 84: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 85: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Seite 86 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 87 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 88 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 89 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 90: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 8. Inschakelblokkering Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Stalen maaidek veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Bevestigingsmoeren schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Bevestigingsschroeven voor schuifbeugel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 11a Onderlegplaatjes voor schuifbeugelbeves- zorgvuldig door.
  • Seite 91: Reglementair Gebruik

    • Moeren voor bovenste en onderste schuif- gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- beugel (2x) reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- • Veiligheidsstekker ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt • Kabelbevestigingsklem (2x) gebruikt. • Accu (4x) •...
  • Seite 92: Vóór Inbedrijfstelling

    Restrisico’s Montage van de snelheidsregelaar (afbeel- Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ding 7-12) wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Voor de montage van de snelheidsregelaar geschreven bediend. De volgende gevaren moeten eerst de 3 schroeven (pos. 22) van de te kunnen zich voordoen in verband met de verwijderen helft van de behuizing worden los- bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch...
  • Seite 93 nomen accu‘s (16). met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. De verstelling van de maaihoogte moet als volgt worden uitgevoerd (zie afb. 18): Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. 1. De hefboom (6) naar buiten drukken. Dit is echter normaal.
  • Seite 94: Bediening

    Accu-capaciteitsindicator (afb. 20) cedure meermaals uit om er zeker van te zijn dat Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- uw apparaat correct werkt. Voordat u reparatie- of cator (afb. 20/pos. A). De accu-capaciteitsindica- onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat tor (afb. 20/pos. B) signaleert de laadtoestand van verricht, moet u zich ervan vergewissen dat het de accu aan de hand van 3 LEDs.
  • Seite 95 Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of ver- bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel- vangen. Indien het roterende mes een voorwerp gevaar! raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het mes helemaal stilstaat. Controleer vervolgens Instructies voor juist maaien de toestand van het mes en van de meshouder.
  • Seite 96: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    7. Reiniging, onderhoud en toestand van het mes en de bevestiging ervan. Als het mes is versleten, dan moet het bestelling van onderdelen meteen vervangen of geslepen worden. Als er overmatige trillingen optreden aan de gras- Gevaar! maaier, dan betekent dit dat het mes niet juist Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de veilig- is uitgebalanceerd of door stoten vervormd heidsstekker uit en verwijder alle accupacks (16)
  • Seite 97: Opslag En Transport

    8. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een Enkel voor EU-landen donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het thuis! apparaat in de originele verpakking.
  • Seite 98: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 99: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Seite 100: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 101: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 102 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Seite 103: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 8. Botón de bloqueo de conexión Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Chasis de acero del cortacésped serie de medidas de seguridad para evitar le- 10. Tuerca de sujeción del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 11.
  • Seite 104: Uso Adecuado

    • Grapa para fijación del cable (2 ud.) similares. • Baterías (4 uds.) • Cargadores (2 uds.) • Tornillos de fijación para arco de empuje su- 4. Características técnicas perior (2 uds.) • Adaptador para sustancia orgánica Revoluciones del motor: .....3300 r.p.m. •...
  • Seite 105: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Aviso! • Llevar guantes. Ajustar siempre la misma altura de mango en ambos lados. • Riesgos residuales Alinear el cable con las grapas de fijación en Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- el mango guía (fig. 5/pos. 13). damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Montaje de la unidad de regulación de la ve- esta herramienta eléctrica pueden producir-...
  • Seite 106 fi n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante Cómo cargar la batería (fi g. 21) las comprobaciones, parar el motor y retirar el en- 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar chufe de seguridad de la toma de corriente. el dispositivo de retención.
  • Seite 107: Manejo

    ¡Advertencia! ¡Cuidado! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, Con el fi n de evitar una conexión involuntaria, no combinar nunca baterías totalmente cargadas se ha equipado el cortacésped con un botón de y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre bloqueo de conexión (fi...
  • Seite 108 una vez alcanzada al menos la velocidad nominal cortarlo primero con el ajuste más alto de la altura del motor, se podrá activar la palanca de mani- de corte. obra/ palanca de embrague (20). Se recomienda adaptar la velocidad de avance a la altura desea- ¡Advertencia! da del césped a cortar.
  • Seite 109: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    de facilitar el arranque del motor. 7.2 Mantenimiento • Las cuchillas desgastadas o que presenten No eliminar con la mano o los pies los restos de daños, los soportes de la cuchilla y los per- césped que se encuentren adheridos al chasis y nos han de ser cambiados únicamente como en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un juego completo por una persona especializa-...
  • Seite 110: Pedido De Piezas De Recambio:

    9. Eliminación y reciclaje compartimento del motor (véase fi g. 19). Los mandriles de sujeción deben coincidir con las perforaciones de la cuchilla. (véase fi g. 19) El aparato está protegido por un embalaje para 4. A continuación, volver a apretar el tornillo de evitar daños producidos por el transporte.
  • Seite 111: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 112: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Seite 113: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 114: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 115 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Latauslaitteen näyttö 11. Vianhakukaavio Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Seite 116 Vaara! 10. Työntösangan kiinnitysmutterit Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Työntösangan kiinnitysruuvit turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 11a Työntösangan kiinnityksen aluslevyt välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 12. Turvapistoke nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 13. Johdonpidikejousi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 14.
  • Seite 117: Tekniset Tiedot

    • 4. Tekniset tiedot Turvallisuusmääräykset Moottorin kierrosluku: ......3300 min 3. Määräysten mukainen käyttö Suojausluokka: ..........III Paino: ............30,5 kg Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Leikkausleveys: ..........47 cm koti- ja harrastuspuutarhassa. Silppukorin tilavuus: ........75 litraa Äänen painetaso L : ......79,9 dB(A) Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Mittausepätarkkuus K : ......
  • Seite 118: Ennen Käyttöönottoa

    Jäämäriskit Ajonopeuden säätöyksikön asennus (kuvat Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräys- 7 - 12) ten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän Ajonopeuden säätöyksikön asentamiseksi täytyy sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen ensin irrottaa poistettavan kotelonpuolikkaan 3 saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: ruuvia (nro 22). (kuva 7). Nosta sitten kotelonpuo- 1.
  • Seite 119 tunut tukevasti paikalleen. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • Hakesovittimen käyttö (kuva 15a) latauslaitteen • Kasvuhakkeella tarkoitetaan suljetussa ruohon- sekä akkusarjan leikkurissa silputtua ruoholeikettä, joka levitetään tekniseen asiakaspalveluumme. takaisin nurmikolle. Silpun poistoa ja hävittämistä ei enää tarvitse tehdä. Jotta akkusarjan elinikä...
  • Seite 120: Käyttö

    Kaikki LED:it vilkkuvat: tä ja pysäyttämistä ennen ensimmäistä leikkuuta, Akku on tyhjentynyt täysin ja vioittunut. Viallista kunnes olet oppinut käsittelemään konetta. akkua ei saa enää käyttää eikä ladata uudelleen! Ajonopeuden säätäminen (Vario Speed) Varo! Ruohonleikkurin ajonopeus voidaan asettaa käyt- Älä pysäköi ruohonleikkuria aurinkoon. Laitteessa tötilanteen mukaiseksi.
  • Seite 121: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    kasvamaan pitemmäksi, älä tee sitä virhettä, silppukori puhdistaa sisältä käytön jälkeen. että leikkaat sen heti tavalliseen korkeuteen. Se Ripusta silppukori paikalleen vain kun moottori vahingoittaa ruohoa. Suosittelemme siksi, että jos on sammutettu, turvapistoke vedetty pois ja terä ruoho on yli 10 cm korkeaa, se leikataan ensin pysähdyksissä.
  • Seite 122: Terän Vaihto

    8. Varastointi ja kuljetus ja sitten öljytä. • Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä lisäksi Varastointi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leikkaamista Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja huomattavasti. pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- • Eniten kulumiselle altistuva osa on leik- vilta.
  • Seite 123: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 124: Vianhakukaavio

    11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Seite 125 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 126 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 127 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 128 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Prikaz polnilca 11. Načrt iskanja napak Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati.
  • Seite 129: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 11a Podložke za pritrditev potisnega ročaja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12. Varnostni vtič varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13. Sponka za držalo kabla in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14. Čistilno strgalo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15.
  • Seite 130: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K: ........1,5 m/s² Nastavitev višine reza: ..... 6-stopenjska Kosilnica je primerna samo za privatno uporabo ............30-65 mm na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Zaščita: ............IPX1 Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu 4x Power-X-Change 4,0 baterija in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Napetost: ..........18 V d.c.
  • Seite 131: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Prikaz stanja polnosti lovilne naprave (glejte sliko 23) Lovilna naprava ima prikaz polnosti (sl. 2/pos. Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred 15). Ta se dvigne z zračnim tokom, ki ga proizvaja uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj kosilnica med delovanjem.
  • Seite 132 Zadnji izmet (sl. 14) tega imate možnost, da nasproti ležeča sprejema Za uporabo funkcije zadnjega izmeta mora biti za akumulator A in B (sl. 2) opremite z različnimi izmetna loputa (sl. 14/pol. 7) nekoliko odprta. Pri- kapacitetami akumulatorja. trdite jo z aretirno ročico. Blokirno ročico odprite in Vendar pa upoštevajte, da morate eno akumula- nogo postavite v predviden utor.
  • Seite 133: Upravljanje

    6. Upravljanje aktivirajte vozno ročico/menjalno ročico (20) najprej po doseženem nazivnem številu vrtljajev motorja. Priporočljivo je, da vozno hitrost prilago- Opozorilo! dite na velikost trate, ki jo kosite. Višja ko je trava, Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki počasnejša naj bo hitrost, ki jo izberete. prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Seite 134: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Pred vsakim preverjanjem rezil ugasnite motor, izvlecite varnostni vtič (12) in odstranite akumula- naročanje nadomestnih delov torje (16). Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa obrača, ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte Nevarnost! ustaviti. Redno preverjajte, ali je rezilo pravilno pri- Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič...
  • Seite 135: Zamenjava Rezila

    9. Odstranjevanje in ponovna 7.3 Zamenjava rezila Zaradi varnosti priporočamo, da rezilo zamenja uporaba pooblaščeni strokovnjak. Opozorilo! Izvlecite varnostni vtič in odstranite akumulatorske vložke Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do (16)! Nosite delovne rokavice! Uporabljajte samo poškodb med transportom.
  • Seite 136: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 137: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Seite 138: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 139: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 140 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Tárolás és szállítás 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. A töltőkészülék kijelzése 11.
  • Seite 141: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2/5) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 142: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! A készüléket csak rendeltetése szerint szabad A készülék és a csomagolási anyag nem használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- használó...
  • Seite 143: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást odaerősíteni. Azután a kábeltartó kapcsokkal egy minimumra! (poz. 13) felerősíteni a tolófülön a kábelt. • Csak kifogástalan készülékeket használni. A tolófülmagasságot 3 lépésben el lehet állítani. • A készüléket rendszeresen karbantartani és Eressze ehhez meg a rögzítőanyát (poz. 10) és megtisztítani.
  • Seite 144 tompa és / vagy sérült vágószerszámokat, azért Oldali kidobás (ábra 15b) hogy ne hozzon egy kiegyensúlyozatlanságot Az oldali kidobálás használatához az árnyékoló létre. Ennél a vizsgálatnál leállítani a motort és anyag adapternek (18) fel muszáj szerelve lennie. kihúzni a biztonsági csatlakozót. Akassza be a 15b ábrán láthatóan az oldali ki- dobó...
  • Seite 145: Kezelés

    6. Kezelés De vegye fi gyelembe hogy egy akku rekesznek mindik egyforma kapacitású akukkal kellene fels- zerelni és mindig 2 akkut kell tartamaznia (27-es Vigyázat! kép). A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van fels- Így például felszerelhet egy akkurekeszt 2x 4,0 zerelve, azért hogy megakadályoza a jogosulatlan Ah- akkuval, mig a szemben levő...
  • Seite 146 A hajtási sebesség beállítása (Vario Speed) a hibát, hogy azonnal visszavágja a normális ma- A fűnyírógép hajtási sebességét variábilisan be gasságra. Ez káros a fűre. Ezért mi azt ajánljuk, lehet állítani. Ahhoz a beállítókart (26-os ábra/ hogy a füvet amely 10cm-re megnőtt elősször a poz.
  • Seite 147: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Ne távolítsa el kézzel vagy lábbal a 7.2 Karbantartás • fűnyírógépházban és a dolgozószerszámon Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat levő vágási javmaradékokat, hanem használjon és csapszegeket készletenként kell egy fel- megfelelő segédeszközöket, mint például keféket jogosított szakember által kicseréltetni, azért vagy kézi seprűket.
  • Seite 148: Tárolás És Szállítás

    9. Megsemmisítés és A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy általános kontrollt és távolítsa el az összegyült újrahasznosítás maradékokat. Minden szezonstart előtt okvetlenül leellenőrizni a kés állapotát. Javítások esetén A szállítási károk megakadályozásához a készü- forduljon a vevőszolgáltatási helyünkhöz. Csak lék egy csomagolásban található.
  • Seite 149: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 150: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Seite 151 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 152 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 153: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 S HW Li + Ladegerät Power-X-Twincharger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 154 - 154 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 154 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 154 13.12.2018 11:40:14 13.12.2018 11:40:14...
  • Seite 155 - 155 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 155 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 155 13.12.2018 11:40:14 13.12.2018 11:40:14...
  • Seite 156 - 156 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 156 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 156 13.12.2018 11:40:14 13.12.2018 11:40:14...
  • Seite 157 - 157 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 157 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 157 13.12.2018 11:40:14 13.12.2018 11:40:14...
  • Seite 158 EH 12/2018 (01) Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 158 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 158 13.12.2018 11:40:14 13.12.2018 11:40:14...

Inhaltsverzeichnis