Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 34.132.00 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.132.00:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
2
Art.-Nr.: 34.132.00
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 1
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 1
GE-CM 36/47 S HW Li
I.-Nr.: 11018
13.12.2018 11:43:40
13.12.2018 11:43:40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.132.00

  • Seite 1 GE-CM 36/47 S HW Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Art.-Nr.: 34.132.00 I.-Nr.: 11018 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 1 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 1 13.12.2018 11:43:40 13.12.2018 11:43:40...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 2 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 2 13.12.2018 11:43:41 13.12.2018 11:43:41...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 3 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 3 13.12.2018 11:43:42 13.12.2018 11:43:42...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 4 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 4 13.12.2018 11:43:44 13.12.2018 11:43:44...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 5 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 5 13.12.2018 11:43:49 13.12.2018 11:43:49...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 6 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 6 13.12.2018 11:43:52 13.12.2018 11:43:52...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 7 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 7 13.12.2018 11:43:53 13.12.2018 11:43:53...
  • Seite 8 - 8 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 8 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 8 13.12.2018 11:43:54 13.12.2018 11:43:54...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 10 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/5) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 11 Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Seite 12 5. Vor Inbetriebnahme 2x Power-X-Twincharger Eingangsspannung: ...220-240 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......18 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / den.
  • Seite 13 Montage des Fangkorbes Verwendung des Mulchadapters (Bild 15a) (siehe Bild 13) Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem abgeschaltet werden und das Schneidemesser Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und darf sich nicht drehen.
  • Seite 14 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 20) sein, überprüfen Sie bitte, Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- tätsanzeige (Bild 20/Pos. A). Die Akku-Kapazi- handen ist tätsanzeige (Bild 20/Pos. B) signalisiert ihnen den •...
  • Seite 15 Sekunden wieder. Führen Sie diesen Vorgang Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-...
  • Seite 16 7. Reinigung, Wartung und Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen, Sicher- Ersatzteilbestellung heitsstecker(12) und Akkus (16) entfernen. Den- ken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Gefahr! Ausschalten des Motors noch einige Sekunden Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- weiterdreht.
  • Seite 17 • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- 7.4 Ersatzteilbestellung: setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- regelmäßig den Zustand des Messers sowie gaben gemacht werden; • die Befestigung desselben. Ist das Messer Typ des Gerätes •...
  • Seite 18 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 19 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 23 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 23...
  • Seite 24 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Seite 25 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2/5) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 26 Danger ! permis par le fabricant. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des La machine doit exclusivement être employée enfants jouer avec des sacs et des fi lms en conformément à son aff ectation. Chaque uti- plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 27 5. Avant la mise en service 2 Power-X-Twincharger Tension d’entrée : ....220-240 V~ 50-60 Hz Tension de sortie : ......... 18 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Seite 28 Indicateur de niveau de remplissage disposi- le clapet d’éjection. tif collecteur (voir fi gure 23) Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de Éjection arrière (fi g. 14) niveau (fi g. 2/pos. 15). Celui-ci est soulevé par le Afi n d’utiliser la fonction éjection arrière, le clapet courant d’air que provoque la tondeuse en fonc- d’éjection (fi...
  • Seite 29 Montage de la batterie (fi gure 22) Attention ! Ouvrez le couvercle du bloc batterie (pos. 4). Ne garez pas la tondeuse au soleil. Les batteries Placez alors les batteries dans leurs logements, insérées pourraient chauff er de manière inadmis- comme indiqué...
  • Seite 30 Entraînement de roulement en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, Lorsque vous actionnez le levier de comman- faites en sorte que les bandes se chevauchent de/levier d’accouplement (fi g.16/ pos. 20), de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de l’accouplement se ferme pour l’entraînement de traces.
  • Seite 31 Pour enlever le panier collecteur, soulevez d’une N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol- main le clapet d’éjection, de l’autre retirez le vant ; ils pourraient endommager les pièces panier collecteur en l’attrapant par la poignée. en matières plastiques de l’appareil. Veillez Conformément aux normes de sécurité, lorsque à...
  • Seite 32 9. Mise au rebut et recyclage Pour le remplacement de la lame veuillez pro- céder comme suit : 1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi g. 19). L‘appareil se trouve dans un emballage per- 2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 34 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 35 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 36 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 37 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 38 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1/2/5) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Seite 39 Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Seite 40 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le diverse posizioni. A tal fi ne allentate il dado di fi s- vibrazioni! saggio (Pos.11) e bloccate la maniglia nella tacca • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- desiderata (Fig. da 3 a 6). •...
  • Seite 41 Prima di iniziare a tagliare, verifi cate che le lame mostrato nella Fig. 15b. siano affi late e che i loro dispositivi di fi ssaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consu- Ricarica della batteria (Fig. 21) mate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. 1.
  • Seite 42 Si possono cioè utilizzare 2 batterie da 4,0Ah sul Avvertenza! primo banco di batterie e impiegare 2 batterie da Per motivi di sicurezza non è possibile avviare il 3,0Ah sul banco contrapposto. tagliaerba a batteria se è inclinato di un angolo superiore a ~70°...
  • Seite 43 Avvertenza! L‘apparecchio avanza solo quando supera i 10cm. il motore è acceso. Pertanto dovete sempre prima Avvertenza! avviare il motore e azionare la staff a di aziona- La regolazione dell‘altezza di taglio infl uisce sulla mento/della frizione (20) solo dopo che il motore superfi...
  • Seite 44 Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, di raccolta dell‘erba non presenti segni di dopo l‘uso il cestello di raccolta deve venire pulito usura. • dall‘interno. Sostituite le parti usurate o danneggiate. • Agganciate il cestello di raccolta solo a motore Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le disinserito, con chiave di sicurezza tolta e con ruote e gli assi devono venire puliti ed infine...
  • Seite 45 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Seite 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 47 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Seite 48 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 49 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 50 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 51 Gevaar! 8. Inschakelblokkering Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Stalen maaidek veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Bevestigingsmoeren schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Bevestigingsschroeven voor schuifbeugel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 11a Onderlegplaatjes voor schuifbeugelbeves- zorgvuldig door.
  • Seite 52 • Moeren voor bovenste en onderste schuif- gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- beugel (2x) reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- • Veiligheidsstekker ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt • Kabelbevestigingsklem (2x) gebruikt. • Accu (4x) •...
  • Seite 53 Restrisico’s Montage van de snelheidsregelaar (afbeel- Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ding 7-12) wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Voor de montage van de snelheidsregelaar geschreven bediend. De volgende gevaren moeten eerst de 3 schroeven (pos. 22) van de te kunnen zich voordoen in verband met de verwijderen helft van de behuizing worden los- bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch...
  • Seite 54 nomen accu‘s (16). met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. De verstelling van de maaihoogte moet als volgt worden uitgevoerd (zie afb. 18): Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. 1. De hefboom (6) naar buiten drukken. Dit is echter normaal.
  • Seite 55 Accu-capaciteitsindicator (afb. 20) cedure meermaals uit om er zeker van te zijn dat Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- uw apparaat correct werkt. Voordat u reparatie- of cator (afb. 20/pos. A). De accu-capaciteitsindica- onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat tor (afb. 20/pos. B) signaleert de laadtoestand van verricht, moet u zich ervan vergewissen dat het de accu aan de hand van 3 LEDs.
  • Seite 56 Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of ver- bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel- vangen. Indien het roterende mes een voorwerp gevaar! raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het mes helemaal stilstaat. Controleer vervolgens Instructies voor juist maaien de toestand van het mes en van de meshouder.
  • Seite 57 7. Reiniging, onderhoud en toestand van het mes en de bevestiging ervan. Als het mes is versleten, dan moet het bestelling van onderdelen meteen vervangen of geslepen worden. Als er overmatige trillingen optreden aan de gras- Gevaar! maaier, dan betekent dit dat het mes niet juist Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de veilig- is uitgebalanceerd of door stoten vervormd heidsstekker uit en verwijder alle accupacks (16)
  • Seite 58 8. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een Enkel voor EU-landen donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het thuis! apparaat in de originele verpakking.
  • Seite 59 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 60 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Seite 61 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 62 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 63 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Seite 64 Peligro! 8. Botón de bloqueo de conexión Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Chasis de acero del cortacésped serie de medidas de seguridad para evitar le- 10. Tuerca de sujeción del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 11.
  • Seite 65 • Grapa para fijación del cable (2 ud.) similares. • Baterías (4 uds.) • Cargadores (2 uds.) • Tornillos de fijación para arco de empuje su- 4. Características técnicas perior (2 uds.) • Adaptador para sustancia orgánica Revoluciones del motor: .....3300 r.p.m. •...
  • Seite 66 ¡Aviso! • Llevar guantes. Ajustar siempre la misma altura de mango en ambos lados. • Riesgos residuales Alinear el cable con las grapas de fijación en Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- el mango guía (fig. 5/pos. 13). damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Montaje de la unidad de regulación de la ve- esta herramienta eléctrica pueden producir-...
  • Seite 67 fi n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante Cómo cargar la batería (fi g. 21) las comprobaciones, parar el motor y retirar el en- 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar chufe de seguridad de la toma de corriente. el dispositivo de retención.
  • Seite 68 ¡Advertencia! ¡Cuidado! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, Con el fi n de evitar una conexión involuntaria, no combinar nunca baterías totalmente cargadas se ha equipado el cortacésped con un botón de y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre bloqueo de conexión (fi...
  • Seite 69 una vez alcanzada al menos la velocidad nominal cortarlo primero con el ajuste más alto de la altura del motor, se podrá activar la palanca de mani- de corte. obra/ palanca de embrague (20). Se recomienda adaptar la velocidad de avance a la altura desea- ¡Advertencia! da del césped a cortar.
  • Seite 70 de facilitar el arranque del motor. 7.2 Mantenimiento • Las cuchillas desgastadas o que presenten No eliminar con la mano o los pies los restos de daños, los soportes de la cuchilla y los per- césped que se encuentren adheridos al chasis y nos han de ser cambiados únicamente como en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un juego completo por una persona especializa-...
  • Seite 71 9. Eliminación y reciclaje compartimento del motor (véase fi g. 19). Los mandriles de sujeción deben coincidir con las perforaciones de la cuchilla. (véase fi g. 19) El aparato está protegido por un embalaje para 4. A continuación, volver a apretar el tornillo de evitar daños producidos por el transporte.
  • Seite 72 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 73 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Seite 74 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 75 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 76 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 S HW Li + Ladegerät Power-X-Twincharger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 77 - 77 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 77 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 77 13.12.2018 11:44:02 13.12.2018 11:44:02...
  • Seite 78 EH 12/2018 (01) Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 78 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK2.indb 78 13.12.2018 11:44:02 13.12.2018 11:44:02...

Diese Anleitung auch für:

Ge-cm 36/47 s hw li