Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 36/36 Li Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 36/36 Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.132.30 (2x 4,0 Ah)
Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 1
GE-CM 36/36 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21044 | 21054
18.11.2024 09:49:20
18.11.2024 09:49:20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 36/36 Li

  • Seite 1 GE-CM 36/36 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Tosaerba a batteria Maşină...
  • Seite 2 15 18 17 12 22 23 - 2 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 2 18.11.2024 09:49:22 18.11.2024 09:49:22...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 3 18.11.2024 09:49:23 18.11.2024 09:49:23...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 4 18.11.2024 09:49:26 18.11.2024 09:49:26...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 5 18.11.2024 09:49:29 18.11.2024 09:49:29...
  • Seite 6 Li-Ion - 6 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 6 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 6 18.11.2024 09:49:32 18.11.2024 09:49:32...
  • Seite 7 Gefahr! Personen mit verringerten physischen, sensori- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8 • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen ler ausdrücklich zugelassen. (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung dig ist. verwendet werden.
  • Seite 9 Gefahr! können im Zusammenhang mit der Bauweise Geräusch und Vibration und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- auftreten: sprechend EN 62841 ermittelt. 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. Tragen Sie einen Gehörschutz. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- schutz getragen wird.
  • Seite 10 Hinweis! 2. Den Hebel (2) auf die gewünschte Schnitthö- Holmverstellung nur im markierten Bereich er- he stellen. laubt. 3. Den Hebel (1) loslassen und dessen sicheren • Drücken Sie den Führungsholm mit der Sitz in der Arretierung kontrollieren. Schnellspannfunktion (Bild 9) in der ge- wünschten Stellung fest.
  • Seite 11 Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Vorsicht! Defekt des Akku-Packs! Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre Montage des Akkus (Bild 14) (Bild 18/ Pos. 1) ausgestattet, die gedrückt wer- Öff nen Dann die beiden Akkus wie in Bild 14 ge- den muss, bevor der Schaltbügel (Bild 18 / Pos.
  • Seite 12 Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Akkula- ßend den Zustand des Messers und des Messer- dung mögliche Flächenleistung in Quadratmeter, halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ist großteils von den vorhandenen Raseneigen- ausgewechselt werden. schaften (z.B. Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthö- he…) und der Mähgeschwindigkeit (Schritttempo) Sobald während des Mähens Grasreste liegen abhängig.
  • Seite 13 Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter regelmäßig den Zustand des Messers sowie www.Einhell-Service.com die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.85 oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten,...
  • Seite 14 • Bringen Sie, falls vorhanden, Transport- schutzvorrichtungen an. • Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. • Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen und Kippen. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 15 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern d) Mähergehäuse verstopft d) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Seite 16 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 17...
  • Seite 18 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 19 Danger! ledge if they are supervised or have received When using the equipment, a few safety pre- instruction in how to use the equipment safely cautions must be observed to avoid injuries and and understand the dangers which result from damage.
  • Seite 20 • 4. Technical data If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Voltage ...........36 V d.c. Danger! Idling speed: ........3400 min The equipment and packaging material are Protection class: ..........III not toys. Do not let children play with plastic Weight: .............14.3 kg bags, foils or small parts.
  • Seite 21 The stated vibration emission levels and stated Warning! Always pull out the safety plug be- noise emission values can also be used to make fore making adjustments to the equipment. an initial assessment of exposure. Fitting the wheels (Figures 3a, b and 4) Warning: Take the rear wheels (Figure 2/Item11) and mount The vibration and noise emission levels may vary...
  • Seite 22 • Filling level indicator of the grass collector whether there is good contact at the charging The grass collector is equipped with a fi lling level contacts of the charging unit indicator (Fig. 2/Item 24) which is opened by the air current that the lawn mower generates during If the battery still fails to charge, send •...
  • Seite 23 1 LED fl ashes: used to mow inclines whose gradient exceeds 15 The battery is empty, recharge the battery. degrees. All LEDs blink: Use special caution when backing up and pulling The battery temperature is too low. Remove the the lawn mower. Tripping hazard! battery from the equipment, keep it at room tem- perature for one day.
  • Seite 24 7. Cleaning, maintenance and Select the cutting height according to the length of the grass. Make several passes so that no ordering of spare parts more than 4cm of grass are cut at one time. Danger! Switch off the motor before doing any checks on Pull the safety plug before carrying out any the blade.
  • Seite 25 5 and 30 °C. Store the machine in Important! Wear work gloves! Only replace the its original packaging. blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety Transport •...
  • Seite 26 10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) The connectors have become b) Have repaired by the Customer separated from the motor or the Service Center capacitor...
  • Seite 27 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 28...
  • Seite 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 30 Danger ! être eff ectués par des enfants. Cet appareil peut Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter être utilisé par les personnes avec des capacités certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- nuées ou en manque d’expérience et de connais- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sances à...
  • Seite 31 • Retirez le matériel d’emballage tout comme types, à moins que ce ne soit permis par le fab- les sécurités d’emballage et de transport (s’il ricant. y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. La machine doit exclusivement être employée •...
  • Seite 32 Les accumulateurs de la série Power-X-Change Risques résiduels ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Même en utilisant cet appareil électrique Power-X. conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers Danger ! suivants peuvent apparaître en rapport avec Bruit et vibration la construction et le modèle de cet outil élec- Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Seite 33 vous pouvez choisir la hauteur du longeron de Le réglage de la hauteur de coupe doit être exé- 93,5 à 115,5 cm en 3 étapes (fi gure 9/pos. A). cuté comme suit (voir fi gure 13) : 1. Poussez le levier (1) vers l’extérieur. Remarque ! 2.
  • Seite 34 6. Commande Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Prudence ! voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable La tondeuse est équipée d’un verrouillage de lorsque vous constatez une diminution de la sécurité...
  • Seite 35 Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon Avant d‘eff ectuer tout contrôle de la lame, éteig- état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas nez le moteur. Pensez que la lame continue de et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. tourner encore quelques minutes après que le Afi...
  • Seite 36 Seulement un soin régulier de la tondeuse à Vous trouverez les prix et informations actuelles à gazon lui assure solidité et performance dans l’adresse www.Einhell-Service.com le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon.
  • Seite 37 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 37...
  • Seite 38 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Raccordements sur le moteur ou b) Par l’atelier service clientèle condensateur détachés c) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 39 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 40 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 41 Pericolo! apparecchio può essere usato da persone con Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- prive di esperienza e conoscenze solo se vengo- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste no sorvegliate o sono state istruite riguardo l‘uso istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 42 • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i esuli da quello previsto non è un uso conforme. fermi di trasporto / imballo (se presenti). L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo ti forniti.
  • Seite 43 Portate cuffi e antirumore. 2. Danni all‘udito nel caso in cui non vengano L’eff etto del rumore può causare la perdita indossate cuffi e antirumore adeguate. dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- 5. Prima della messa in esercizio riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
  • Seite 44 Avvertenza! Ricarica della batteria (Fig. 15) Su entrambi i lati deve essere regolata sempre la 1. Estraete le batterie dall’apparecchio. Per fare stessa altezza del manico. ciò premete il tasto di arresto laterale. • Allineate il cavo con le clip di fissaggio per 2.
  • Seite 45 La batteria con lo stato di carica inferiore de- eseguire riparazioni o lavori di manutenzione termina la durata di esercizio dell’apparecchio. sull’apparecchio dovete assicurarvi che la lama Prima dell’esercizio le due batterie devono essere sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato dalla sempre ricaricate completamente.
  • Seite 46 inoltre ridotto se acceso e spento molte volte du- Attenzione! Prima di togliere il cestello di raccol- rante il lavoro di taglio. Se la durata delle batterie ta spegnete il motore e attendete che la lama si (rendimento) non dovesse essere soddisfacente sia fermata.
  • Seite 47 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda oliati. www.Einhell-Service.com • La cura regolare del tosaerba non soltanto lo conserva a lungo in buono stato e ben effici- Lama di ricambio n. art.: 34.054.85 ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più...
  • Seite 48 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 49 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 50 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 51 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 52 DK/N Fare! til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- instrueret i en sikker brug af produktet og forstår ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå de farer, der er forbundet med at arbejde med det. skader på...
  • Seite 53 DK/N • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til rantiperiodens udløb. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Fare! produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Maskinen og emballagematerialet er ikke værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 54 DK/N De angivede samlede svingningsværdier og de Bemærk! Nødvendige monteringsdele (skruer, angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. kabelføringer osv.) eller funktionsdele (f.eks. stik, en standardiseret analyseproces og kan anven- nøgler osv.) kan befi nde sig i emballagens form- des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. dele eller på...
  • Seite 55 DK/N Påfyldningsindikator opsamler Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade Opsamleren er udstyret med en niveauindikator akkupack’en, bedes du indsende • (fi g. 2/pos. 24). Denne åbnes af luftstrømmen, opladeren • som maskinen frembringer under drift. Falder og akkupack’en klappen i under arbejdet, er opsamleren fuld og til vores kundeservice.
  • Seite 56 DK/N Alle LED-lamper blinker: baglæns kørsel og når græsslåmaskinen træk- Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- kes, skal der udvises særlig forsigtighed. Pas på det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet ikke at falde! og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er Korrekt arbejdsmåde akkumulatorbatteriet meget afl...
  • Seite 57 DK/N Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. • slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- Græsslåmaskinen må ikke rengøres med rin- roller jævnligt, at kniven sidder ordentlig fast, er i dende vand, navnlig ikke under højt tryk.
  • Seite 58 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reservekniv varenr.: 34.054.85 8. Opbevaring og transport Træk akkumulatorbatteriet af. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-...
  • Seite 59 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kunde service- værksted b) Tilslutninger på motor eller konden- b) Undersøges af kunde service- sator har løsnet sig værksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Seite 60 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 61 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 61 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 61...
  • Seite 62 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 63 Fara! under förutsättning att de hålls under uppsikt eller Innan maskinen kan användas måste särskilda har instruerats om säker användning av maskinen säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom inte leka med maskinen.
  • Seite 64 • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- Tänk på att våra produkter endast får användas rantitiden har gått ut. till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Fara! användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Produkten och förpackningsmaterialet är dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- ingen leksak! Barn får inte leka med plast-...
  • Seite 65 Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- kontakter, nycklar) kan fi nnas i förpackningens värden har mätts upp enligt en standardiserad formdelar eller på maskinen. provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Varning! Dra alltid ut säkerhetskontakten in- nan du gör några inställningar på maskinen. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden kan även användas till en preliminär be- Montera hjulen (bild 3a, b och 4)
  • Seite 66 som genereras av gräsklipparen under drift. Om För en professionell returnering vill vi be dig luckan stängs till medan du klipper, är gräsupp- att kontakta vår kundtjänst eller butiken där samlaren full och måste därefter tömmas. För du köpte produkten. att mängdindikeringen ska fungera på...
  • Seite 67 6. Använda till att banorna där du har klippt överlappar va- randra med ett par centimeter så att inga remsor står kvar. Obs! Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunk- Användningstiden för batteriet, och därmed tion som ska förhindra obehöriga att använda ytprestandan i kvadratmeter, är till största del be- maskinen.
  • Seite 68 Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmat- skada maskinens plastdelar. Se till att inga tan efter att du klippt, är detta ett tecken på att vätskor tränger in i maskinens inre. • gräsuppsamlaren måste tömmas. Obs! Slå ifrån Rengör om möjligt gräsklipparen endast med motorn och vänta tills kniven har stannat helt in- en borste eller en trasa.
  • Seite 69 Innan maskinen får transporteras ska den eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt slås ifrån och skiljas åt från elnätet. • godkännande från Einhell Germany AG. Montera transportskydd om förhanden. • Skydda maskinen mot skador och kraftiga Rätten till tekniska ändringar förbehålles vibrationer som särskilt kan uppstå...
  • Seite 70 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i alltför högt gräs c) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Seite 71 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 72 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 73 Nebezpečí! kud byly poučeny ohledně bezpečného používání Při používání přístrojů musí být dodržována určitá přístroje a rozumějí nebezpečím, která mohou bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přístrojem hrát.
  • Seite 74 Nebezpečí! nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Přístroj a obalový materiál nejsou dětská činnostech. hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! 4. Technická data Rozsah dodávky Napětí .............36 V d.c. •...
  • Seite 75 elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- Montáž koleček (obr. 3a, b a 4) jem. Vezměte zadní kolečka (obr. 2 / pol. 11) a nasaďte je na osu tak, jak je znázorněno na obr. 3a. Poté Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- nasuňte podložku (obr.
  • Seite 76 Nastavení výšky sekání Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru Pozor! resp. akumulátorového přístroje na to, aby Nastavení výšky sekání se smí provádět pouze při byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, vypnutém motoru a vytažené bezpečnostní síťové aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! zástrčce.
  • Seite 77 6. Obsluha Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně na rychlosti růstu trávy. Pozor! Doba provozu akumulátoru a tím i velikost po- Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, sekané plochy na jedno nabití akumulátorů je aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- většinou závislá...
  • Seite 78 sekačkou přejeto. 7.2 Údržba • Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet Opotřebované nebo poškozené nože, držák zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit. nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto- Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno motor a vyčkejte zastavení...
  • Seite 79 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný originálním balení. pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Transport • Před transportem přístroj vypněte a odpojte Technické...
  • Seite 80 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- zátoru jsou uvolněné nickým servisem. c) Přístroj stojí ve vysoké trávě c) Nastartujte sekačku v nízké...
  • Seite 81 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 82 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 83 Nebezpečenstvo! Tento prístroj smie byť používaný osobami so Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zníženými psychickými, senzorickými alebo men- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom škodám.
  • Seite 84 • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené ja a príslušenstva transportom. nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca hujúca osoba, nie však výrobca. záručnej doby. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Nebezpečenstvo! roje neboli svojim určením konštruované...
  • Seite 85 5. Pred uvedením do prevádzky Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Kosačka je pri zakúpení v demontovanom stave. Pred použitím kosačky sa musí namontovať kom- Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch pletné posuvné držadlo, zadné kolesá a zachytá- smerov) stanovené...
  • Seite 86 Montáž zachytávacieho koša (pozri obrázky 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené 10 až 12) na typovom štítku zodpovedá prítomnému Najskôr spojte spolu ľavú stranu krytu (obr. 2/ elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú pol. 21) a pravú stranu krytu (obr. 2/pol. 20) podľa zástrčku nabíjačky (9) do zásuvky.
  • Seite 87 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 16) Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je akumulátora (pol. A). Zobrazenie kapacity akumu- potrebné vypnúť motor. látora (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora Bezpečnostný...
  • Seite 88 medzi 4 - 5 cm. V prípade, že trávnik vyrástol o Zachytávací kôš zavesovať len vtedy, ak je motor niečo viac, nemali by ste urobiť zásadnú chybu a vypnutý a strihacie ústrojenstvo nie je v pohybe. ihneď trávu skosiť späť na normálnu výšku. To by trávniku uškodilo.
  • Seite 89 • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.85 - 89 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 89 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 89 18.11.2024 09:49:44 18.11.2024 09:49:44...
  • Seite 90 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Poškodený kondenzátor a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) Nechať skontrolovať cez zákazní- kondenzátore cky servis c) Prístroj stojí vo vysokej tráve c) Naštartovať...
  • Seite 91 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 92 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 92 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 92...
  • Seite 93 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 94 Gevaar! of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele ring en kennis worden gebruikt, mits deze onder veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om toezicht staan of met betrekking tot het veilige lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen...
  • Seite 95 • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede De machine mag slechts voor werkzaamheden verpakkings-/transportbeveiligingen (indien worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk aanwezig). ander verder gaand gebruik is niet reglementair. • Controleer of de leveringsomvang compleet Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ •...
  • Seite 96 5. Vóór inbedrijfstelling Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De gazonmaaier wordt gedemonteerd geleverd. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie De complete schuifbeugel, de achterste wielen richtingen) bepaald volgens EN 62841. en de opvangkorf moeten worden gemonteerd voordat u de gazonmaaier gebruikt. Volg de hand- De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en leiding stap voor stap en raadpleeg de illustraties de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-...
  • Seite 97 Montage van de opvangkorf (zie fi g. 10 tot 12) de lader (9) het stopcontact in. De groene Steek eerst het linker behuizingsdeel (fi g. 2, LED begint te knipperen. pos. 21) en het rechter behuizingsdeel (fi g. 2, 3. Steek de accu (8) de lader (9) in. pos.
  • Seite 98 Sluit het accudeksel door het deksel dicht te klap- Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit pen en zorg ervoor dat het deksel naar behoren als de opvanginrichting leeg wordt gemaakt vastklikt. en de motor nog draait. Het roterende mes kan verwondingen veroorzaken. Accu-capaciteitsindicatie (fi...
  • Seite 99 anders eenmaal per week. De maaihoogte moet verwijderen, maar met de gepaste hulpmiddelen, tussen 4 en 6 cm liggen en het gras moet 4 tot 5 bijv. borstel of handveger. cm groeien voordat u het opnieuw afrijdt. Mocht het gras ooit wat langer worden, maak dan ach- Om te garanderen dat het gras goed wordt verza- teraf niet de fout het gras direct in één keer op de meld moet de opvangkorf na gebruik van binnen...
  • Seite 100 Wisselstuknummer van het benodigd stuk houden zal hij niet alleen lang meegaan en Actuele prijzen en info vindt u terug onder goed werken, maar zal hij u ook in staat stel- www.Einhell-Service.com len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te rijden. Reservemes artikelnr.: 34.054.85 •...
  • Seite 101 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Aansluitingen op de motor of con- b) Door de klantenservicewerkplaats densator losgekomen c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Seite 102 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 103 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 103 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 103...
  • Seite 104 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 105 Peligro! Los niños no deben usar el aparato. Los niños Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una no pueden limpiar ni realizar trabajos de mante- serie de medidas de seguridad para evitar le- nimiento en el aparato. Este aparato podrá ser siones o daños.
  • Seite 106 compra válido. A este respeto, observar la tabla Por motivos de seguridad, no emplear el corta- de garantía de las condiciones de garantía que se césped como unidad motriz para otras herrami- encuentran al fi nal del manual. entas de trabajo y juegos de herramientas de •...
  • Seite 107 Las baterías de iones de litio de la serie Power- Riesgos residuales X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Power-X-Charger. damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Peligro! esta herramienta eléctrica pueden producir- Ruido y vibración...
  • Seite 108 los sujetacables (fi g. 8) al arco de empuje (fi g. 10/ las comprobaciones, parar el motor y retirar el pos. A). La altura del mango se puede variar entre enchufe de la toma de corriente. 93,5 y 115,5 cm en 3 niveles (fi g. 9/pos. A). La altura de corte se ajustan como se indica a Advertencia! continuación (véase fi...
  • Seite 109 Advertencia! deje de presionar el arco de posicionamiento, se Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, desconectará el cortacésped. Repetir este pro- no combinar nunca baterías totalmente cargadas ceso un par de veces para asegurarse de que el y baterías cargadas a la mitad.
  • Seite 110 presenta el césped (p. ej. densidad, humedad, chilla se detenga por completo. A continuación, longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de controlar el estado de la cuchilla y del soporte de corte (velocidad del paso). Para adaptar de forma la cuchilla.
  • Seite 111 El componente más sometido al desgaste Encontrará los precios y la información actual en es la cuchilla. Comprobar regularmente el www.Einhell-Service.com estado de la misma, así como que se halle bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.85 desgastada, se ha de cambiar o afilar de inmediato.
  • Seite 112 8. Almacenamiento y transporte 9. Eliminación y reciclaje Retirar la(s) batería(s). El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Almacenamiento embalaje es materia prima y, por eso, se puede Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 113 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 114 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 114 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 114...
  • Seite 115 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 116 Vaara! sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä leikkiä laitteella. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat sisältö...
  • Seite 117 Vaara! Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Seite 118 Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut avaimet jne.) saattavat olla pakattuna pakkauksen melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tukiosiin tai itse laitteeseen. tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Varoitus! Irrota aina turvapistoke ennen kuin teet laitteeseen säätöjä. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- lunpäästöarvoja voidaan käyttää...
  • Seite 119 sulkeutuu leikkaamisen aikana, niin silppukori on Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- täynnä ja se täytyy tyhjentää. Pidä läpän alapuo- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on lella olevat reiät aina puhtaina ja läpäisevinä, jotta ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista täyttömäärän näyttö voi toimia moitteettomasti. lähettämistä...
  • Seite 120 6. Käyttö Akun käyttöajan kesto, ja siten yhdellä akkulatau- ksella mahdollinen pinta-alateho neliömetreinä, on suurimmaksi osaksi riippuvainen nurmikon Varo! ominaisuuksista (esim. tiheys, kosteus, pituus, Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä leikkauskorkeus...) sekä leikkausnopeudesta luvattoman käytön estämiseksi. Pane turvapistoke (askeltiheydestä). Pinta-alatehon yksilölliseen (kuva 17/nro 15) paikalleen välittömästi ennen sovittamiseen suositellaan ruohon leikkaamista ruohonleikkurin käyttöönottoa ja ota se jälleen useammin, suuremmalla leikkauskorkeudella ja...
  • Seite 121 • Ota silppukori pois siten, että nostat poistoluuk- Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet kua yhdellä kädellä ja otat silppukorin toisella (ruuvit, mutterit jne.) on aina kiristetty tiuk- kädellä kantokahvasta pitäen pois. Turvallisu- kaan, niin että voit käyttää ruohonleikkuria usmääräyksen mukaisesti poistoluukku putoaa turvallisesti.
  • Seite 122 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- • Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai nältä, jota esiintyy erityisesti sitä ajoneuvois- muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell sa kuljetettaessa. Germany AG:n nimenomaisella luvalla. • Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai kaatua.
  • Seite 123 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa tai konden- a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty saattorissa irti toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä...
  • Seite 124 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 125 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 126 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Preklopni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 127 • Akumulatorska kosilnica Širina reza: ..........36 cm • Akumulator Prostornina lovilne vreče ......40 litrov • Polnilnik Nivo zvočnega tlaka L ..... 77,6 dB (A) • Originalna navodila za uporabo Negotovost K ..........3 dB • Varnostni napotki Nivo zvočne moči L ......
  • Seite 128 uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- Montaža potisnega ročaja (slike 5 do 10) delovanca. Najprej vzemite vzmet (slika 2/poz.16) in sprejem prečnika (slika 2/poz.12) ter ju nataknite na pred- Obmedzte Vašu pracovnú dobu! videno os (slika 5). Sedaj postavite držalo potis- Pritom sa musia zohľadniť...
  • Seite 129 do neuravnoteženosti. Pri tem preverjanju ustavite Montaža akumulatorja (slike 14) motor in izvlecite varnostni vtič. Odprite pokrov akumulatorja. Nato oba akumula- torja nataknite na sprejeme, kot prikazuje slika 14. Višino košnje nastavite kot sledi (glejte sliko 13): Opomba! 1. Ročico (1) potisnite navzven. Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, 2.
  • Seite 130 se kosilnica izklopi. Ta postopek nekajkrat izvedi- običajno višino. To trati škodi. Nikoli ne pokosite te, da boste povsem prepričani, da vaša naprava več kot polovice višine trate. pravilno deluje. Pred popravili ali vzdrževalnimi deli na napravi se morate prepričati, da se nož ne Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista;...
  • Seite 131 Številka potrebnega nadomestnega dela ce rezil in zatiče naj v kompletu zamenja Aktualne cene in informacije najdete na spletni pooblaščeni strokovnjak, da se ohrani centri- strani www.Einhell-Service.com ranje. • Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.85 pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko...
  • Seite 132 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Seite 133 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 134 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 134 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 134...
  • Seite 135 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 136 Veszély! képességekkel vagy tapasztalattal és tudással A készülékek használatánál, a sérülések és a nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha károk megakadályozásának az érdekébe be kell felügyelve vannak vagy a készülék biztos hasz- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt nálatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megér- a használati utasítást / biztonsági utasításokat tették az abból eredő...
  • Seite 137 • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó zeket szállítási károkra. bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a •...
  • Seite 138 5. Beüzemeltetés előtt Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A fűnyírógép leszállításkor szét van szerelve. A Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) komplett tolófülnek, a hátulsó kerekeknek és a fel- az EN 62841 szerint lettek meghatározva. fogó kosárnak már a fűnyírógép használata előtt fel kell szerelve lennie.
  • Seite 139 A felfogó kosár felszerelése (lásd a 10-töl - töltőkészülék (9) hálózati csatlakozóját a du- 12-ig levő képeket) gaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. Elősször a 10-es képen mutatottak szerint össze- 3. Dugja a töltőkészülékre (9) az akkut (8). dugni a baloldali gépházfelet (2-es kép/poz. 21) 4.
  • Seite 140 Akku-kapacitás jelző (16-as kép) A kidobáló csapóajtót és a fűfelfogó zsákot min- Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. A) dig gondosan felerősíteni. Mielőtt eltávolítaná kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku- kikapcsolni a motort. kapacitás jelző (poz. B) az akku töltésállapotát. Állandóan be kell tartani a késgépház és a kezelő...
  • Seite 141 hogy azonnal visszavágja a normális magasság- A jó összegyűjtés garantálásához a használat ra. Ez káros a fűre. Ne vágja akkor sohasem a fű után belülről meg kell tisztítani a felfogó kosarat. magasságnak több mint a felét vissza. A felfogó kosarat csak kikapcsolt motornál és Tartsa a fűnyírógépház alsó...
  • Seite 142 • A kopásnak legjobban kitett alkatrész a kés. számát Ellenőrizze rendszeresen le a kés állapotát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. valamint a felerősítését. Ha elkopott a kés, com alatt találhatóak. akkor azonnal ki kell cserélni vagy meg kell köszörülni. Ha a fűnyírógép túlságos vibrálá- Pótkés cikk-szám: 34.054.85...
  • Seite 143 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy a kondenzátoron műhely által c) Magas fűben áll a készülék c) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Seite 144 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 145 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 145 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 145...
  • Seite 146 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 147 Pericol! au primit instrucţiuni în legătură cu modul de uti- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva lizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este şi daunele.
  • Seite 148 • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate de ambalare şi de transport (dacă există). cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare • Verificaţi dacă livrarea este completă. care depăşeşte acest domeniu este considerată •...
  • Seite 149 Pericol! 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se Zgomote şi vibraţii poartă mască de protecţie împotriva prafului Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost adecvată. calculate conform EN 62841. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă...
  • Seite 150 Indicaţie! 3. Eliberaţi maneta (1) şi verifi caţi poziţia sigură Reglarea barei de ghidare este permisă numai în a acesteia în blocaj. intervalul marcat. • Fixaţi bara de ghidare prin dispozitivul cu Citirea înălţimii de tăiere funcţie de prindere rapidă (Fig. 9) în poziţia Înălţimea de tăiere poate fi...
  • Seite 151 Montarea acumulatorului (Fig. 14) Atenţie! Deschideţi capacul acumulatorului. Apoi Pentru a evita pornirea nedorită, maşina de tuns introduceţi cei doi acumulatori în lăcaş, aşa cum gazonul este echipată cu un blocaj de pornire este arătat în fi gura 14. (Fig. 18/Poz. 1), care trebuie acţionat înainte de a putea apăsa etrierul de conectare (Fig.
  • Seite 152 şi cu viteză adecvată. Suprafaţa de cosire este colector şi închide deschiderea de evacuare din redusă şi de pornirea şi oprirea deasă a apara- spate. Dacă în deschidere mai rămân resturi de tului în timpul procesului de cosire. Dacă durata iarbă, pentru o pornire uşoară...
  • Seite 153 • Pentru o durată de funcţionare îndelungată Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa toate piesele de înşurubat precum roţile şi www.Einhell-Service.com axurile trebuie curăţate şi apoi unse. • Îngrijirea regulată a maşinii de tuns gazonul Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.85 nu asigură...
  • Seite 154 10. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- sau funcţionează vice pentru clienţi întrerupt (contact b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă...
  • Seite 155 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 156 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 156 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 156...
  • Seite 157 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 158 Κίνδυνος! Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις να...
  • Seite 159 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία πρασιές. Επίσης το χλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της να χρησιμοποιηθεί για επιπεδοποίηση εδάφους, εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο όπως π.χ. λοφάκια από τυφλοπόντικες. αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα...
  • Seite 160 2 Φορτιστής Power X-Charger Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Τάση εισόδου: ....200-250 V ~ 50-60 Hz δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Τάση εξόδου: ........20 V d. c. κατάσταση. Ρεύμα εξόδου: ..........3,0 A •...
  • Seite 161 Τοποθέτηση των τροχών (Εικ. 3a, b και 4) Ένδειξη στάθμης καλαθιού συλλογής Πάρτε τους πίσω τροχούς (εικ. 2/αρ. 11) και χόρτων βάλτε τους στον άξονα όπως φαίνεται στην Το σύστημα συλλογής χόρτων διαθέτει ένδειξη εικόνα 3a. Κατόπιν σπρώξτε τη ροδέλα (εικ. 2/ στάθμης...
  • Seite 162 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ένδειξη δυναμικότητας (αρ. Β) σας δείχνει την ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι κατάσταση φόρτισης των μπαταριών με 3 LED. φυσιολογικό.. Είναι αναμμένα και τα 3 LED: Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Ο...
  • Seite 163 Κατά την απομάκρυνση να σβήνετε πρώτα τον περισσότερο το γρασίδι, μη κάνετε το λάθος κινητήρα. να το κόψετε αμέσως στο σωστό ύψος. Έτσι βλάπτετε το γρασίδι. Ποτέ μην κόβετε πάνω από Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται το ήμισυ του ύψους του γρασιδιού. από...
  • Seite 164 Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα παξιμάδια), έτσι ώστε να μπορε΄τιε να υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της εργάζεστε με απόλυτη ασφάλεια με το μηχανής, αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, χλοοκοπτικό σας. • π.χ. με βούρτσα ή σκουπάκι. Να...
  • Seite 165 • Αριθμός ανταλλακτικού μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες διοίκηση της κοινότητάς σας. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.85 8. Φύλαξη και μεταφορά Αφαιρέστε τη/τις μπαταρία/ες. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της...
  • Seite 166 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία...
  • Seite 167 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 168 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 168 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 168...
  • Seite 169 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 170 Perigo! sensoriais ou mentais reduzidas ou sem expe- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas riência nem conhecimentos, desde que sejam algumas medidas de segurança para preve- mantidas sob vigilância ou tenham sido instruídas nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia relativamente à...
  • Seite 171 • Verifique se o material a fornecer está com- é considerado inadequado. Os danos ou feri- pleto mentos de qualquer tipo daí resultantes são da • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- responsabilidade do utilizador/operador e não do as apresentam danos de transporte.
  • Seite 172 5. Antes da colocação em Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. funcionamento Valores totais de vibração (soma vectorial de três O corta-relvas encontra-se desmontado no mo- direções) apurados de acordo com a EN 62841. mento de entrega. A barra de condução comple- ta, as rodas traseiras e o cesto de recolha têm de Os valores totais de vibração e os valores de ser montados antes da utilização do corta-relvas.
  • Seite 173 Aviso! Consulta da altura de corte O ajuste da altura tem de ser sempre igual em A altura de corte pode ser ajustada de 25-75 ambos os lados. mm em 6 níveis e pode ser consultada na escala • Alinhe o cabo, com os respetivos grampos de (fi...
  • Seite 174 Nota! que se possa ativar o punho de ligação (fi gura 18/ Utilize apenas baterias com o mesmo nível de pos. 2). O corta-relvas desliga-se assim que se enchimento. Nunca combine baterias cheias com larga o punho de ligação. Repita várias vezes baterias meio cheias.
  • Seite 175 e da velocidade de corte (velocidade de passada rar que o acessório de corte pare. Retire a fi cha normal). Para a adaptação individual do rendi- de segurança. mento por superfície recomendamos a cortar a relva mais vezes, com uma maior altura de corte Para retirar o cesto de recolha, deve elevar a e a uma velocidade moderada.
  • Seite 176 Número da peça sobressalente necessária eficiência, a conservação regular do corta- Pode encontrar os preços e informações actuais relvas contribui para um corte cuidadoso e em www.Einhell-Service.com fácil da relva. • O componente sujeito a maior desgaste é Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.85 a lâmina.
  • Seite 177 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 178 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 179 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 179 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 179...
  • Seite 180 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 181 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 182 HR/BIH 4. Tehnički podaci vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Pogonski napon ........... 36 V Sadržaj isporuke Broj okretaja motora: ......3400 min • Akumulatorska kosilica za travu Klasa zaštite: ............III • Baterija •...
  • Seite 183 HR/BIH Upozorenje: tim pogurnite podložne pločice (slika 2/pol. 23) na Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito osovinu i pričvrstite sve s priloženom rascjepkom vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- (slika 2/pol. 22) kao što je prikazano na slici 3b. je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- Na kraju pritisnite naplatak kotača (slika 2/pol.
  • Seite 184 HR/BIH Namještanje visine rezanja Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Upozorenje! odnosno akumulatorskih uređaja u otpad Namještanje visine rezanja smije se obaviti samo pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u kad je motor isključen i sigurnosni utikač izvučen. plastične vrećice kako biste izbjegli kratki spoj i požar! Prije nego započnete s košenjem, provjerite je li alat za rezanje oštar i nisu li oštećeni elementi za...
  • Seite 185 HR/BIH 6. Rukovanje Vrijeme rada baterije i učinak na površini izražen u kvadratnom metru s jednim punjenjem baterije pretežito ovisi o postojećim karakteristikama Oprez! travnate površine (npr. gustoća, vlaga, duljina, Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje visina rezanja ...) i brzini košnje (brzina hodanja). u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe.
  • Seite 186 HR/BIH Kod skidanja košare za sakupljanje trave jednom bi se održala uravnoteženost. • rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi trave, a drugom skinite košaru s nosača. Prema (vijci, matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izba- da kosilicom možete sigurno raditi.
  • Seite 187 čak i djelomično, • Ako je potrebno, montirajte odgovarajuću dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke zaštitnu napravu. Einhell Germany AG. • Uređaj zaštitite od oštećenja i jakih vibracija, osobito prilikom transporta u vozilima. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Seite 188 HR/BIH 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Labavi priključci na motoru ili kon- a) Kontrolu prepustite servisnoj radio- pokreće. denzatoru nici. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi. b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Seite 189 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 190 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 191 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Prečaga za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 192 4. Tehnički podaci plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Pogonski napon ........... 36 V Broj obrtaja motora: ......3400 min Sadržaj isporuke Klasa zaštite: ............III • Akumulatorska kosilica za travu Težina: ............14,3 kg •...
  • Seite 193 Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene Upozorenje! Pre nego što počnete da vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste podešavate uređaj uvek izvadite sigurnosni za privremenu procenu opterećenja. utikač. Upozorenje: Montaža točkova (slika 3a,b i 4) Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a Uzmite zadnje točkove (slika 2/poz.
  • Seite 194 Indikator nivoa napunjenosti uređaja za pri- Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- kupljanje limo da proverite • Uređaj za prikupljanje raspolaže indikatorom na- ima li u utičnici napona • punjenosti (slika 2/poz. 24). Ona se otvara usled da li su kontakti za punjenje besprekorni. protoka vazduha koji kosilica stvara tokom rada.
  • Seite 195 1 LE-dioda treperi: Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje Akumulator je prazan, napunite ga. kosilice unazad ili kad je vučete. Opasnost od spoticanja! Trepere sve LE-diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- Napomene za pravilnu košnju mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj Kod košnje preporučamo preklapajući način rada.
  • Seite 196 i njegovog držača. Ako su oštećeni, morate da ih 7.2 Održavanje • zamenite. Istrošene ili oštećene noževe, nosače noževa i svornjake treba zameniti u paru, a zamenu Čim tokom košnje ostanu na zemlji ostaci odre- treba da izvrši ovlašćeni stručnjak, kako bi se zane trave, znači da se mora isprazniti korpa za održao balans.
  • Seite 197 • Ako postoje, stavite zaštitne naprave za nost fi rme Einhell Germany AG. transport. • Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija Zadržavamo pravo na tehničke promen koje naročito nastaju za vreme transporta u...
  • Seite 198 10. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Labavi priključci na motoru ili kon- a) Kontrolu neka izvrši servisna radio- denzatoru nica. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Startujte motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini;...
  • Seite 199 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 200 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 201 Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Czyszczenie i konser- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie może być stosowane przez osoby proszę...
  • Seite 202 • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- urządzenie. wiek rodzaju, za wyjątkiem urządzeń i akcesoriów • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do dopuszczonych do tego celu przez producenta. transportu (jeśli jest). • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Urządzenie używać...
  • Seite 203 Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X- występują ryzyka resztkowe. W związku z Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu typem konstrukcji i wykonaniem narzędzia ładowarki Power-X-Charger. elektrycznego mogą wystąpić następujące zagrożenia: Niebezpieczeństwo! 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku niestosowa- Hałas i wibracje nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z 2.
  • Seite 204 Wskazówka! Aby wyregulować wysokość cięcia należy Regulacja prowadnicy dozwolona jest tylko w oz- postępować w następujący sposób (patrz naczonym zakresie. rys. 13): • Zacisnąć prowadnicę w żądanym położeniu 1. Nacisnąć dźwignię (1) na zewnątrz. przy pomocy funkcji szybkiego mocowania 2. Przestawić dźwignię (2) na żądaną wysokość (rys.
  • Seite 205 6. Obsługa Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia Ostrożnie! się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie Kosiarka wyposażona jest w wyłącznik akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- bezpieczeństwa, aby zapobiec nieuprawnionemu mulatora! użyciu.
  • Seite 206 źdźbeł trawy i jej żółknięcia. Zawsze przed przystąpieniem do kontroli noża Optymalny wynik koszenia osiąga się przez ko- wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu szenie pasami po linii prostej. silnika nóż przez kilkanaście sekund nadal się Koszone pasy trawnika powinny się pokrywać porusza.
  • Seite 207 • Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nie Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz na stronie: www.Einhell-Service.com również umożliwia dokładniejsze i prostsze koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki Nóż zamienny nr art.: 34.054.85 zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki.
  • Seite 208 9. Utylizacja i recykling Transport • Przed transportowaniem urządzenia należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania energią Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu elektryczną. zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- • Zamontować (o ile występuje) wyposażenie portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do ochronne przewidziane do transportu powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 209 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 210 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 210 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 210...
  • Seite 211 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 212 Tehlike! tarafından kullanılması yasaktır. Çocukların alet ile Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- oynamaları yasaktır. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Seite 213 • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya değildir! Çocukların plastik poşet, folyo endüstriyel kullanım için uygun olmadığını...
  • Seite 214 5. Çalıştırmadan önce Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. Çim biçme makinesi demonte edilmiş şekilde Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü sevk edilir. Çim biçme makinesini kullanma- emisyon değerleri standart test metoduna göre dan önce komple dümen takımı ve toplama ölçülmüş...
  • Seite 215 Çim Toplama Torbasının Montajı (Şekil 10-12) LED lambası yanıp sönmeye başlar. Önce sol gövde parçasını (Şekil 2/Poz. 21) ve 3. Aküyü (8) şarj cihazına (9) takın. sağ gövde parçasını (Şekil 2/ Poz. 20) Şekil 4. „Şarj cihazı göstergesi“ bölümünde bulunan 10’de gösterildiği gibi birbirine takın.
  • Seite 216 Akü Şarj Kapasitesi Göstergesi (Şekil 16) Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (Poz. mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe A) basın. Akü şarj kapasitesi göstergesi (Poz. B) dümen gövdesi ile belirlenmiştir. Çim biçme işlemi akünün şarj durumunu 3 LED lambası ile gösterir. esnasında, eğimli arazilerde ve çalılık bölümlerde makinenin yönünü...
  • Seite 217 Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve tutun ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim diğer eliniz ile torbayı sapından tutarak üst ta- artıkları çalıştırma işlemini zorlaştırır, kesme kalite- raftan yerine takın. sini ve kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler. Eğimli arazilerde kesme yönü...
  • Seite 218 • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.85 - 218 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 218 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 218 18.11.2024 09:50:01 18.11.2024 09:50:01...
  • Seite 219 10. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motor veya kondenzatördeki elekt- a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından rik bağlantıları ayrıldı kontrol edilecektir b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Seite 220 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 221 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 221 - Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 221...
  • Seite 222 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 223 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 36/36 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 224 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 36/36 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 225 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 36/36 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 226 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 36/36 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 227 EH 11/2024 (01) Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 227 Anl_GE-CM_36-36_Li_SPK13.indb 227 18.11.2024 09:50:03 18.11.2024 09:50:03...

Diese Anleitung auch für:

34.132.30