Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fronius 1202 Bedienungsanleitung

Fronius 1202 Bedienungsanleitung

Batterieladesystem acctiva easy selectiva

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

/
Battery Charging Systems
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Acctiva Easy 6/12, 12/24
Selectiva 1006, 2003
Selectiva 1002/2003
42,0410,0836
/ Welding Technology / Solar Electronics
001-29112012
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
Batterieladesystem
Operating Instructions
Spare parts list
Battery charging system
Instructions de service
Liste des pièces de rechange
Système de chargeur de batteries
Gebruiksaanwijzing
Lijst van reserveonderdelen
Acculaadsysteem

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius 1202

  • Seite 1 Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Bedienungsanleitung Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403 Ersatzteilliste Acctiva Easy 6/12, 12/24 Batterieladesystem Selectiva 1006, 2003 Operating Instructions Selectiva 1002/2003 Spare parts list Battery charging system Instructions de service Liste des pièces de rechange Système de chargeur de batteries...
  • Seite 3: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicher- GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie- heitshinweise den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
  • Seite 4: Bestimmungsge- Mäße Verwen- Dung

    Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge- mäße Verwen- mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende dung Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schä- den, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Her- steller nicht.
  • Seite 5 Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grund- sätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden: keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren. keinesfalls die Batteriepole berühren Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und aus- reichend dimensioniert sein.
  • Seite 6: Selbst- Und Per- Sonenschutz

    Selbst- und Per- Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Ar- sonenschutz beitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Ge- fährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten, geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
  • Seite 7: Gewährleistung Und Haftung

    Datensicherheit Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellun- gen haftet der Hersteller nicht. Wartung und In- Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an standsetzung Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
  • Seite 8 Entsorgung Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in na- tionales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsor- gungssystem ein.
  • Seite 9: Bedienung

    Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel- fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Seite 10 Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403 ACCTIVA EASY 1206 Einstellung der Ladekennlinie: Art. Nr.: 4,010,XXX,XXX Chr. Nr.: 00000000000000 110-230V / 50-60Hz 48W Out: 12V = 2,5 - 4Aarith Schalterstellung A: Zum Laden von allen Blei-Säure Starter- Always stop charging before you disconnect...
  • Seite 11 Test- und La- Je nach Fahrzeughersteller kann die Versorgung der Bordsteckdose auf unterschiedliche demöglichkeiten Weise erfolgen. Vor Test- oder Ladebeginn Angaben des Fahrzeugherstellers beachten. (* nur bei Gerätetypen Acctiva Easy) Direkt an der Bordsteckdo- Bordsteckdo- Bordsteckdo- Bordsteckdo- Batterie se beim Star- se über Zün- se über Zün- dung...
  • Seite 12 Testbetrieb Allgemeines Das Gerät während des Testbetriebes nicht am Stromnetz anschließen. Die Versorgung des Gerätes erfolgt bei allen Tests durch die zu testende Batterie. WARNUNG! Gefahr von Personen und Sachschäden durch freiliegende, rotie- rende Fahrzeugteile. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten, dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden Teilen z.B.
  • Seite 13 sehr gutes Startverhalten schlechtes Startverhalten Erfolgt nach 30 Sekunden kein Startvorgang, wechselt das Gerät automatisch in den Ge- neratortest. Ist kein Startvorgang möglich, Batterie laden bzw. überprüfen lassen. Generator testen Das Gerät überprüft bei laufendem Motor, mit welcher Spannung der Generator („Lichtma- schine“) die Batterie versorgt.
  • Seite 14 Ladebetrieb Allgemeines WARNUNG! Explosionsgefahr durch Kurzschlüsse und Lichtbögen. Vor dem Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladegerät vom Stromnetz trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung der Ladeklemmen mit den Batteriepolen auchten VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie. Vor Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funk- tionsfähig ist.
  • Seite 15 Stützbetrieb Während eines Batteriewechsels versorgt das Gerät die Bordelektronik des Fahrzeuges. Gespeicherte Daten (z.B. Code des Autoradios, Sitzeinstellungen, etc.) bleiben erhalten. (nur bei Gerätetypen Acctiva Easy) Um das Gerät im Stützbetrieb zu betreiben, wie folgt vorgehen: Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten Eine Lampe der Innenbeleuchtung einschalten (ca.
  • Seite 16: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Allgemeine Feh- nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt Ursache: Ladeleitungen verpolt Behebung: Batterie polrichtig anschließen nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt Ursache: Verbindung zur Batterie unterbrochen bzw. Kontaktfehler Behebung: Ladeleitungen, Kontakte und Batteriepole prüfen nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt Ursache: Kurzschluss der Ladeleitungen Behebung:...
  • Seite 17 nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt Ursache: Batterie zu groß Behebung: Ladevorgang erneut starten Ursache: aktivierte Nebenverbraucher entnehmen zuviel Strom Behebung: Nebenverbraucher abschalten und Ladevorgang erneut starten Ursache Batterie defekt (z.B. Zellenkurzschluss, Gasgeruch, unterschiedliche Zel- lentemperatur, Deformation des Gehäuses, unterschiedlicher Flüssigkeits- stand oder Flüssigkeitsaustritt, etc.) Behebung: Batterie überprüfen lassen.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 1002/2003 Netzspannung [V AC] 100-240 V 100-240 V 100-240 V 240 V 240 V Netzspannungstoleranz +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
  • Seite 19: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! indicates immediate and real danger. If it is not avoided, death or se- safety symbols rious injury will result. WARNING! indicates a potentially dangerous situation. Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken. CAUTION! indicates a situation where damage or injury could occur.
  • Seite 20: Environmental Conditions

    Intended purpose The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse. Utilisation in accordance with the "intended purpose"...
  • Seite 21 Dangers from ac- Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, id, gases and va- gases and vapours are released that can harm health and are highly explosive pours in certain circumstances. Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulation of explosive gases.
  • Seite 22: Emc Measures

    Safety measures Chargers with PE conductors must only be operated on a mains supply with in normal opera- a PE conductor and a socket with an earth contact. If the charger is operated tion on a mains supply without a PE conductor or in a socket without an earth contact, this will be deemed gross negligence.
  • Seite 23: Maintenance And Repair

    Maintenance and Under normal operating conditions the charger requires only a minimum of repair care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure it remains in a usable condition for many years. Before switching on, always check the mains plug and cable as well as charger leads and charging terminals for any signs of damage.
  • Seite 24: Safety Symbols

    Disposal Do not dispose of this device with normal domestic waste! To comply with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equip- ment and its implementation as national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an ap- proved recycling facility.
  • Seite 25: Operation

    Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
  • Seite 26 Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403 ACCTIVA EASY 1206 Charging characteristic setting: Art. Nr.: 4,010,XXX,XXX Chr. Nr.: 00000000000000 110-230V / 50-60Hz 48W Out: 12V = 2,5 - 4Aarith Setting A: For charging all lead acid starter batteries Always stop charging before you disconnect...
  • Seite 27 Testing and The on-board socket can be supplied in different ways, depending on the vehicle manufac- charging turer. Before testing or charging, refer to the vehicle manufacturer's specifications. (* Acctiva Easy charg- ers only) Direct to bat- On-board On-board On-board On-board tery socket...
  • Seite 28: Test Mode

    Test mode General Do not connect the charger to the mains supply during testing. In all tests, the charger draws its supply from the battery being tested. WARNING! Risk of injury and damage from exposed, rotating vehicle parts. When working in the vehicle's engine compartment, take care that hands, hair, items of clothing and charger leads do not come into contact with moving parts, e.g.
  • Seite 29 If there is no start process after 30 seconds, the charger switches automatically to the al- ternator test. If the start process is not possible, charge or check the battery. Testing the alter- While the engine is running, the charger checks the voltage the alternator is supplying to nator the battery.
  • Seite 30 Charging General WARNING! Risk of explosion from short circuits and arcs. Before connecting/dis- connecting the battery, disconnect the charger from the mains supply. During op- eration, check that charging terminals and battery poles are properly connected. CAUTION! Risk of damage when attempting to charge a faulty battery. Before charging, ensure that the battery to be charged is fully functional.
  • Seite 31 Switch on an interior lamp (approx. 2-15 W) Set selector switch to correct position Connect charger lead to the correct vehicle pole terminals Connect charger to mains supply IMPORTANT! Risk of short circuit - the vehicle pole terminals must not touch during the next step.
  • Seite 32: Troubleshooting

    Troubleshooting General errors These symbols are displayed alternately Cause: Charger leads connected to wrong poles Remedy: Connect battery poles correctly These symbols are displayed alternately Cause: Battery open circuit/contact fault Remedy: Check charger leads, contacts and battery poles These symbols are displayed alternately Cause: Charger lead short circuit Remedy:...
  • Seite 33 These symbols are displayed alternately Cause: Battery too large Remedy: Restart charging Cause: Active accessories using too much power Remedy: Switch off accessories and restart charging Cause Faulty battery (e.g. cell short circuit, smell of gas, differing cell tempera- tures, housing deformation, different liquid levels or liquid leaking, etc.) Check battery.
  • Seite 34: Technical Data

    Technical data Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 1002/2003 Mains voltage [V AC] 100-240 V 100-240 V 100-240 V 240 V 240 V Mains voltage tolerance +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
  • Seite 35: Explication Des Consignes De Sé- Curité

    Consignes de sécurité Explication des DANGER ! Signale un risque de danger immédiat. S'il n'est pas évité, il peut en- consignes de sé- traîner la mort ou des blessures graves. curité AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Seite 36: Conditions Ambiantes

    Utilisation confor- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un em- me à la destina- ploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée tion comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Seite 37 Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en principe entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de service : éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'exté- rieur de l'appareil. ne jamais toucher les pôles de la batterie ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de charge...
  • Seite 38 Remarques géné- Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques. rales relatives à la Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'autodé- manipulation des charge est le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F). batteries Un contrôle visuel hebdomadaire doit permettre de conserver le niveau d'acide (électrolyte) en permanence au marquage maxi.
  • Seite 39: Classification Cem Des Appa- Reils

    Classification Les appareils de la classe d'émissions A : CEM des appa- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones indus- reils trielles peuvent entraîner des perturbations de rayonnement liées à leur puissance Les appareils de la classe d'émissions B : répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles.
  • Seite 40: Contrôle Techni- Que De Sécurité

    Garantie et res- La durée de la garantie pour l'appareil s'élève à 2 ans à compter de la date de ponsabilité facturation. Le fabricant décline cependant toute responsabilité lorsque les dommages ont pour origine une ou plusieurs des causes suivantes : Emploi non conforme de l'appareil Montage et utilisation non conformes Fonctionnement de l'appareil avec des dispositifs de sécurité...
  • Seite 41 Les appareils portant la présente marque TÜV répondent aux exigences des normes applicables au Japon. Les appareils portant la marque TÜV et les marquages indiqués sur la plaque signalétique répondent aux exigences des normes applicables en Australie. Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabricant.
  • Seite 42 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture atten- tive, vous apprendrez à...
  • Seite 43 Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403 ACCTIVA EASY 1206 Réglage de la caractéristique de charge : Art. Nr.: Chr. Nr.: 4,010,XXX,XXX 00000000000000 110-230V / 50-60Hz 48W Out: 12V = 2,5 - 4Aarith Position du sélecteur A : Pour charger toutes les batteries de Always stop charging before you disconnect démarrage plomb-acide...
  • Seite 44 Possibilités de Selon le constructeur du véhicule, l'alimentation de la prise de bord peut s'effectuer de fa- test et de charge çon différente. Avant de commencer le test ou la charge, consulter les indications du constructeur du véhicule. (* uniquement pour les types d'appareil Acctiva Easy) Directement...
  • Seite 45: Fonction De Test

    Fonction de test Généralités Ne pas brancher l'appareil au réseau d'alimentation pendant la phase de test. L'alimenta- tion de l'appareil est assurée par la batterie à tester pour tous les tests. AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels dus aux pièces mécaniques à...
  • Seite 46 L'appareil affiche la capacité de démarrage de la batterie pendant 15 secondes très bonne tenue au mauvaise tenue au démarrage démarrage Si aucun processus de démarrage n'intervient au bout de 30 secondes, l'appareil passe automatiquement en mode de test du générateur. Si aucun processus de démarrage n'est possible, charger la batterie et la faire contrôler.
  • Seite 47 Fonction de chargement Généralités AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion dû aux courts-circuits et aux arcs élec- triques. Avant de connecter ou de déconnecter la batterie, débrancher le char- geur du réseau d'alimentation. Pendant le fonctionnement, s'assurer de la bonne connexion électrique des pinces de charge avec les pôles de la batterie. ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de charge d'une batterie défectueuse.
  • Seite 48 Fonction de sup- Au cours d'un changement de batterie, l'appareil alimente le système électronique de bord port du véhicule. Les données mises en mémoire (par ex. code de l'autoradio, réglages des siè- ges, etc.) sont conservées. (uniquement pour les ty- pes d'appareil Acctiva Pour utiliser l'appareil en mode de Fonction de support, procéder de la manière suivante : Easy)
  • Seite 49: Diagnostic Et Élimination Des Pannes

    Diagnostic et élimination des pannes Pannes commu- Les symboles suivants s'affichent alternativement Cause : Inversion de la polarité des câbles de charge Remède : Brancher la batterie en respectant la bonne polarité Les symboles suivants s'affichent alternativement Cause : Connexion avec la batterie interrompue ou faux contact Remède : Vérifier les câbles de charge, les contacts et les pôles de la batterie Les symboles suivants s'affichent alternativement...
  • Seite 50 les symboles suivants s'affichent alternativement Cause : Batterie trop grande Remède : Redémarrer la charge Cause : Les éléments consommateurs secondaires activés absorbent trop de cou- Remède : rant Éteindre les éléments consommateurs secondaires et recommencer la charge Cause Batterie défectueuse (par ex. court-circuit des cellules, odeur de gaz, diffé- rence de température des cellules, déformation du boîtier, différence de ni- veau des liquides ou fuite de liquide, etc.) Remède :...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 1002/2003 Tension d'alimentation [V AC] 100-240 V 100-240 V 100-240 V 240 V 240 V Tolérance de la tension +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verklaring veilig- GEVAAR! Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Wanneer dit gevaar niet heidsaanwijzin- wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg. WAARSCHUWING! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze si- tuatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 54 Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de be- ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als gebruik niet overeenkomstig de doeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of on- juiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren,...
  • Seite 55 Gevaar door zu- Accu's bevatten zuren die de ogen en huid aantasten. Bovendien ontstaan bij ren, gassen en het laden van accu's gassen en dampen, die schadelijk voor de gezondheid dampen kunnen zijn en onder bepaalde omstandigheden bijzonder explosief zijn. Het laadapparaat uitsluitend gebruiken in goed geventileerde ruimtes.
  • Seite 56 Veiligheidsmaat- Apparaten met een randaardedraad alleen aansluiten op een net met rand- regelen bij nor- aarde en een wandcontactdoos met randaardecontact. Wordt het apparaat maal gebruik op een net zonder randaarde of een wandcontactdoos zonder randaarde- contact aangesloten, dan geldt dit als ernstig nalatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor de hieruit voortvloeiende schade.
  • Seite 57 Onderhoud en re- Het apparaat heeft onder normale bedrijfsomstandigheden slechts minimale paratie verzorging en onderhoud nodig. Enkele punten verdienen echter absoluut aandacht, om het apparaat jarenlang gebruiksklaar te houden. Telkens voor gebruik de netstekker en de netkabel evenals de laadkabels of accuklemmen op beschadiging controleren.
  • Seite 58 Recycling Gooi dit apparaat niet weg als huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, en de hiervan afgeleide nationale wetten, moeten afgedankte elektrische apparaten apart worden ingezameld en milieuvriendelijk worden verwerkt. Retourneer gebruikte apparaten aan uw leverancier of breng ze naar een erkend inzamel- punt in uw omgeving.
  • Seite 59: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Fronius product. Alles wat u moet weten over dit apparaat, vindt u in deze gebruiksaanwijzing. Wanneer u deze gebruiksaanwijzing aandachtig leest, leert u de vele mogelijkheden van dit Fronius product kennen. Alleen op deze wijze kunt u op- timaal van de voordelen gebruikmaken.
  • Seite 60 Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403 ACCTIVA EASY 1206 Instelling van de laadkarakteristiek: Art. Nr.: 4,010,XXX,XXX Chr. Nr.: 00000000000000 110-230V / 50-60Hz 48W Out: 12V = 2,5 - 4Aarith Schakelaarstand A: Voor het laden van alle lood-zuur-startac- Always stop charging before you disconnect...
  • Seite 61 Test- en laadmo- Afhankelijk van de automobielfabrikant kan de voeding van de aansluiting voor de stekker gelijkheden in de auto op verschillende manieren plaatsvinden. Let voor het begin van de test en het laden op de gegevens van de automobielfabrikant. (* alleen bij het appa- raattype Acctiva Easy) Direct op de...
  • Seite 62 Testen Algemeen Sluit het apparaat tijdens de test niet aan op het stroomnet. De voeding van het apparaat vindt bij alle tests plaats door te testen accu. WAARSCHUWING! Gevaar van lichamelijk letsel en materiële schade door los- se, draaiende onderdelen. Bij werkzaamheden in de motorruimte van de auto moet erop worden gelet dat handen, haar, kledingstukken en laadkabels niet met draaiende onderdelen (zoals V-riemen, koelventilatoren, enz.) in aanraking kun- nen komen.
  • Seite 63 Bijzonder goede Bijzonder goede startcapaciteit startcapaciteit Vindt na 30 seconden geen startprocedure plaats, dan schakelt het apparaat automatisch over op de dynamotest. Is er geen startprocedure mogelijk, dan de accu laden resp. laten controleren. Dynamo testen Het apparaat controleert bij draaiende motor met welke spanning de dynamo de accu laadt.
  • Seite 64 Laden Algemeen WAARSCHUWING! Explosiegevaar door kortsluiting en vonken. Trek de stekker uit het stopcontact voordat het laadapparaat op de accu wordt aangesloten of daarvan wordt losgekoppeld. Let tijdens het laden op een goede elektrische ver- binding van de accuklemmen met de accupolen VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van een defecte ac- cu.
  • Seite 65 Voedingsfunctie Tijdens het vervangen van een accu voorziet het apparaat de boordelektronica van de auto van stroom. Opgeslagen gegevens (bijvoorbeeld de code van de autoradio, stoelinstellin- (alleen bij het apparaat- gen, enz.) blijven behouden. type Acctiva Easy) Ga als volgt te werk om de voedingsfunctie van het apparaat te gebruiken: Motor afzetten, contact uitschakelen, alle stroomverbruikers uitschakelen Een lamp van de interieurverlichting inschakelen (ca.
  • Seite 66 Stroringsdiagnose en storingen verhelpen Algemene storin- de hiernaast staande symbolen worden afwisselend weergegeven Oorzaak: Laadkabels omgepoold Remedie: Accu correct aansluiten de hiernaast staande symbolen worden afwisselend weergegeven Oorzaak: Verbinding naar accu onderbroken resp. geen goed contact Remedie: Laadkabels, contacten en accupolen controleren de hiernaast staande symbolen worden afwisselend weergegeven Oorzaak: Kortsluiting in de laadkabels...
  • Seite 67 de hiernaast staande symbolen worden afwisselend weergegeven Oorzaak: Accu te groot Remedie: Laadproces opnieuw starten Oorzaak: Ingeschakelde nevenverbruikers nemen te veel stroom af Remedie: Nevenverbruikers uitschakelen en laden opnieuw starten Oorzaak Accu defect (bijvoorbeeld kortsluiting in de cellen, gasgeur, verschillende celtemperaturen, vervorming van accubak, verschillende vloeistofniveaus of weglekken van vloeistof, enz.) Remedie:...
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 1002/2003 Netspanning [V wisselstroom] 100-240 V 100-240 V 100-240 V 240 V 240 V Netspanningstolerantie +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
  • Seite 69 Appendix...
  • Seite 70 Spare parts list: Acctiva Easy optional spare parts: 43,0003,0787 ; 12V 43,0003,0788 ; 24V 42,0405,0296 43,0003,0786 ; 12V 43,0004,2431 ; 2m 43,0003,0789 ; 24V 43,0004,2430 ; 0,5m 43,0004,3815 ; 3m 43,0004,2265 ; 2m 43,0004,0847 43,0004,5233 ; 3,5m 43,0004,3915 ; 4m BS1362 3A 43,0004,0846 43,0004,2150 ;...
  • Seite 72 Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH Froniusplatz 1 A-4600 Wels E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!

Diese Anleitung auch für:

1204100612/24240320031002 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis