Seite 1
BRUKSANVISNING MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER USER INSTRUCTIONS MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER BRUKSANVISNING MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER KÄYTTÖOHJE MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER BRUKSANVISNING MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER GEBRAUCHSANLEITUNG MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER...
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Säkerhetsföreskrifter......3 Turvallisuusmääräykset ........19 Användning ........4 Käyttö...............21 Service och garanti ......7 Huolto ja takuu..........24 USER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING Safety Instructions .......... 8 Sikkerhetsforskrifter ........26 Bruk ..............27 Instructions for use ........10 Servicing and warranty .........13 Service og garanti..........30 BETJENINGSVEJLEDNING GEBRAUCHSANWEISUNG Sicherheitshinweise ........32...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § För att undvika att fara uppstår och monteringsanvisning, i synner- ska fast installation, utbyte av het säkerhetsföreskrifterna, innan sladdställ eller annan typ av du installerar och börjar använda anslutning utföras av behörig produkten. fackman.
ANVÄNDNING ALLMÄN INFORMATION Låt gärna spjället vara öppet en stund före och efter matlagning, för att hindra att os Produkten är utrustad med LED-belysning sprids i rummet. 6,5 W, aluminiumfilter och Easy Clean. Produkten är utrustad med en filtervakt. FUNKTION SPISKÅPA –17 För att aktivera/avaktivera filtervakten, se Denna funktionsbeskrivning gäller som nedan.
FUNKTION SPISKÅPA –16 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Denna funktionsbeskrivning är möjlig att Rengöring filter programmera, se installationsanvisning för Spiskåpan torkas av med våt trasa och produkt. diskmedel. Filtren ska rengöras minst var- annan månad vid normal användning. Ren- gör oftare vid intensiv användning. Fig.2 Centralfläkten går alltid på...
Seite 6
BYTE AV LED-BELYSNING Fig.4 Belysningen måste bytas ut mot en motsva- rande specialarmatur från tillverkaren eller dess serviceagent. Belysningen lossas genom att trycka in snäppena från sidorna och dra armaturen rakt ned så att belysningskabeln blir åtkom- lig. Fig.4. 991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13...
FUN-nr, S/N-nr och tillverkningsdatum för produkten. Märkskylten är placerad på vänster sida un- der filter/underplåt. Kontakta Systemair’s kundservice Email: support@systemair.lt www.Systemair.com De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi- sa till närmaste servicefirma för snabb och bra service.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this installation and § For safety reasons, the instal- user guide carefully before instal- lation and replacement of cab- ling and using the product, paying les or other types of special attention to the safety connectors should only be car- instructions.
Seite 9
N.B. The developer or proprietor is responsible for ensuring installa- tion is carried out correctly and complies with the applicable build- ing regulations. 991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13...
INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INFORMATION buttons C-E. The damper is controlled by a timer and will close automatically after 60 The product features LED lighting (6.5 W), minutes or if you press button B again. aluminium filters and the Easy Clean system.
FUNCTIONS COOKER HOOD – 16 CARE AND MAINTENANCE This function description can be program- Cleaning the filter med, see product installation instructions. The cooker hood should be cleaned with a damp cloth and washing-up liquid. With nor- mal usage, the filters must be cleaned at least every other month.
Seite 12
REPLACEMENT OF LED LIGHTING Fig. 4 The lighting must be replaced with an equi- valent special light fixture from the manu- facturer or its service agent. The lighting is removed by pressing the snap retainers from the sides and pulling the light fixture straight down so that the lighting cable can be accessed.
S/N number and manufacturing date of the product. The product label is located on the left side, underneath the filter/bottom plate. Contact Systemair's customer service Email: support@systemair.lt www.Systemair.com They can help you fix the problem or refer you to the nearest service agent for fast and effective service.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Gennemlæs denne betjenings- og § For at undgå, at der opstår fa- monteringsvejledning grundigt, rer, skal faste installationer, især sikkerhedsforskrifterne, før udskiftning af ledning eller an- du installerer og bruger produktet. den form for tilslutning udføres af en fagligt kyndig person. Gem betjeningsvejledningen til se- nere brug, eller giv den videre, hvis §...
BETJENING GENERELLE OPLYSNINGER Lad gerne spjældet være åbent lidt tid før og efter madlavningen for at forhindre Produktet er udstyret med LED-belysning spredning af mados i rummet. ved 6,5 W, aluminiumsfilter og Easy Clean. Produktet er udstyret med en filteralarm. EMHÆTTENS FUNKTION –17 For at aktivere/deaktivere filteralarmen, se Denne funktionsbeskrivelse gælder som...
Seite 16
EMHÆTTENS FUNKTION –16 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Det er muligt at programmere denne funk- Rengøring af filter tionsbeskrivelse. Se produktets Emhætten tørres af med en fugtig klud og installationsvejledning. opvaskemiddel. Filtrene skal rengøres mindst hver anden måned ved normal brug. Rengør oftere ved hyppig anvendelse. Fig.
Seite 17
UDSKIFTNING AF LED-BELYSNING Fig. 4 Belysningen skal udskiftes med et tilsvaren- de specialarmatur fra producenten eller dennes serviceagent. Belysningen løsnes ved at trykke låsene ind fra siderne og trække armaturet lige ned, så belysningskablet bliver tilgængeligt. Fig. 991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13...
FUN-nr., S/N-nr. og fremstillingsdato for produktet. Typeskiltet er placeret på venstre side un- der filter/bundplade. Kontakt Systemairs kundeservice E-mail: support@systemair.lt www.Systemair.com De kan hjælpe med fejlfinding eller henvise til nærmeste servicefirma for hurtig og god service.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Lue nämä käyttö- ja asennuso- § Ruokien liekittäminen tuotteen hjeet huolellisesti läpi, varsinkin alla on kielletty. turvallisuusmääräykset, ennen § Vaaran välttämiseksi kiinteän tuotteen asentamista ja käytön asennuksen, pistokkeen vaih- aloittamista. don tai muun tyyppisen liitän- Säilytä käyttöohjeet myöhempää nän saa tehdä vain sähköalan käyttöä...
Seite 20
HUOM.! Rakennuttaja vastaa asennuksen oikeellisuudesta ja sii- tä, että voimassa olevia rakenta- missääntöjä noudatetaan. 991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13...
KÄYTTÖ YLEISET TIEDOT Peltiä kannattaa pitää auki jonkin aikaa en- nen ruoan valmistusta ja sen jälkeen. Näin Tuotteessa on 6,5 watin LED-valaistus, alu- käryt eivät leviä muualle huoneistoon. miinisuodatin ja Easy Clean -toiminto. Tuote on varustettu suodatinvahdilla. Katso LIESIKUVUN TOIMINTA – 17 jäljempänä...
Seite 22
LIESIKUVUN TOIMINTA – 16 HOITO JA YLLÄPITO Tämä toiminto on mahdollista ohjelmoida. Suodattimen puhdistus Katso tuotteen asennusohje. Liesikupu pyyhitään kostealla rievulla ja as- tianpesuaineella. Suodattimet on normaali- käytössä puhdistettava vähintään joka toinen kuukausi. Normaalia useammin ta- pahtuvassa käytössä puhdistus on suoritet- tava useammin.
Seite 23
LED-VALAISTUKSEN VAIHTO Kuva 4 Valaistus on vaihdettava valmistajan tai sen huoltoedustajan vastaavaan erikoisvalaisimeen. Valaistus irrotetaan painamalla kiinnikkeitä sivuilta ja vetämällä valaisinta suoraan ala- späin niin, että valaistuskaapeli tulee esiin. Kuva 4. 991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13...
FUN-nro, S/N-nro ja valmistuspäivämäärä. Laitekilpi sijaitsee vasemmalla sivulla suo- dattimen/alustalevyn alla. Ota yhteyttä Systemairin asiakaspalveluun Sähköposti: support@systemair.lt www.Systemair.com Huoltohenkilökunta voi auttaa sinua vian korjaamisessa tai ohjata sinut lähimpään, hyvää ja nopeaa palvelua tarjoavaan huoltopisteeseen. Tuotetta koskevat voimassa olevat alakoh- taiset määräykset...
Seite 25
YMPÄRISTÖ Tuotteissa käytetään pääasiassa seuraavia raaka-aineita: • Metallit: ruostumaton teräs, sähkösinkit- ty teräs, sinkki, alumiini • Muovit: polypropeeni, polyamidi, poly- karbonaatti, polybuteenitereftalaatti (PBT) • Lasi Kaikki tuotteeseen sisältyvät komponentit täyttävät RoHS-direktiivin vaatimukset. PAKKAUKSEN JA TUOTTEEN KIERRÄTTÄMINEN Pakkaus on toimitettava lähimpään kierrätyspisteeseen.
SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruks- § For å unngå at det oppstår og monteringsanvisningen og spe- fare, skal fast installasjon, ut- sielt sikkerhetsforskriftene før du skifting av kabel eller annen installerer og begynner å bruke type tilkobling utføres av en produktet.
BRUK GENERELL INFORMASJON inn knappene C til E. Spjeldet er tidsstyrt og lukker seg automatisk etter 60 minutter, Produktet er utstyrt med LED-belysning eller ved å trykke én gang til på knapp B. 6,5 W, aluminiumsfilter og Easy Clean. La gjerne spjeldet stå åpent en stund før og FUNKSJONER KJØKKENHETTE –17 etter matlaging for å...
FUNKSJONER KJØKKENHETTE –16 PLEIE OG VEDLIKEHOLD Denne funksjonsbeskrivelsen kan program- Rengjøring av filter meres, se installasjonsveiledningen for Kjøkkenhetten tørkes av med en fuktig klut produktet. og oppvaskmiddel. Filtrene skal rengjøres minst annenhver måned ved normal bruk. Rengjør oftere ved intensiv bruk. Fig.
Seite 29
BYTTE AV LED-BELYSNING Fig. 4 Belysningen må skiftes ut med en tilsvaren- de spesialarmatur fra produsenten eller de- res serviceagent. Belysningen løsnes ved å trykke inn klipse- ne fra sidene og dra armaturen rett ned slik at belysningskabelen blir tilgjengelig. Fig. 4. 991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13...
N-nr. og produksjonsdatoen til produktet. Merkeplaten sitter på venstre side under filteret/underplaten. Ta kontakt med Systemairs kundservice E-post: support@systemair.lt www.Systemair.com De kan hjelpe til med å reparere feilen eller henvise til nærmeste servicefirma for rask og god service. Produktet er omfattet av gjeldende bestem- melser for bransjen.
Seite 31
MILJØ Råmaterialene som brukes i produktet, er i all hovedsak: • Metaller: rustfri plate, galvanisert plate, sink, aluminium • Plast: polypropen, polyamid, polykarbo- nat, polybutylentereftalat (PBT) • Glass Alle komponenter oppfyller RoHS- direktivet. EMBALLASJE- OG PRODUKTGJENVINNING Emballasjen leveres på nærmeste miljøstasjon for gjenvinning.
SICHERHEITSHINWEISE § Das Produkt darf von Personen ab ei- Lesen Sie vor der Installation und Verwen- nem Alter von 8 Jahren sowie von Perso- dung des Produktes diese Gebrauchs- und nen mit mentalen, sensorischen, Montageanleitung und insbesondere die Si- physischen Beeinträchtigungen oder cherheitshinweise aufmerksam durch.
VERWENDUNG ALLGEMEINE HINWEISE Beim Kochen öffnet sich die Lüftungsklap- pe. Die Drehzahl des Zentrallüfters wird mi- Das Produkt ist ausgerüstet mit LED-Be- thilfe der Tasten C–E reguliert. Bei leuchtung 6,5 W, Aluminiumfilter und Easy geschlossener Klappe lässt sich die Feuch- Clean.
FUNKTION DUNSTABZUGSHAUBE Das Produkt ist mit einem Filterwächter –16 ausgestattet. Wie der Filterwächter akti- viert/deaktiviert wird, ist nachstehend Diese Funktionsbeschreibung lässt sich beschrieben. durch Programmierung erreichen; siehe In- Programmierung stallationsanweisung zum Produkt. Siehe Vorseite. PFLEGE UND WARTUNG Reinigen des Filters Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit ei- nem feuchten Tuch und Spülmittel.
AUSWECHSELN DER LED- BELEUCHTUNG Fig. 4 Beleuchtung und Treiber müssen durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker ge- gen eine entsprechende Spezialarmatur ausgetauscht werden. Die Beleuchtung wird gelöst, indem die seit- lichen Rasten hineingedrückt werden. Dann lässt sich die Armatur gerade nach unten ziehen, und das Anschlusskabel der Be- leuchtung ist zugänglich.
Notieren Sie vom das Typenschild die FUN- Nummer, die Seriennummer und das Her- stellungsdatum, bevor Sie sich an den Ser- vice wenden. Das Typenschild befindet sich auf der linken Seite unter dem Filter/Unterblech. Wenden Sie sich an den Kundenservice von Systemair Mail: support@systemair.lt www.Systemair.com 991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13...
UMWELT Für Produkte von Franke werden haupt- sächlich folgende Werkstoffe verwendet: • Metalle: Edelstahlblech, verzinktes Blech, Zink, Aluminium • Kunststoffe: Polypropylen, Polyamid, Po- lycarbonat, Polybutylenterephthalat (PBT) • Glas Sämtliche enthaltenen Komponenten ent- sprechen der RoHS-Richtlinie. ENTSORGUNG VON VERPACKUNG UND PRODUKT Die Verpackung ist auf dem nächsten Wertstoffhof zum Recycling zu entsorgen.