Bauteile. Wichtige Bauteile........11 Technische Daten........11 Technische Weiterentwicklung Betriebsstörungen beheben......12 Reparaturhinweise........12 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Entsorgung..........12 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen EU-Konformitätserklärung......12 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Anschriften..........13 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Gebrauchsanleitung des Pflanzen‐ den. Der harte Wasserstrahl kann Bauteile schutzmittels beachten. beschädigen. Die Arbeitskleidung muss eng anliegen und darf Zubehör nicht behindern. Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind 0458-595-9421-B...
Gefahr von Unfällen oder Schäden am dazu freigegeben sind Gerät bestehen. – beim Mischen verschiedener Pflanzenschutz‐ STIHL empfiehlt STIHL Original Teile und Zube‐ mittel die Angaben des Herstellers beachten – hör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigen‐ durch falsche Mischungsverhältnisse können schaften optimal auf das Gerät und die Anforde‐...
Gerät mit dem Traggurt über die linke Schulter STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ hängen. Traggurt nicht über Kreuz tragen, damit turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen das Gerät im Notfall schnell abgesetzt werden zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ kann.
3 Gerät komplettieren ► Gehäuse etwas herausziehen und Traggurt STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu von unten durch die Aussparungen fädeln verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. Reparatur- und Wartungsarbeiten nur bei druck‐...
Seite 7
4 Bedienungselemente deutsch Pumpengriff entriegeln Druck im Brühebehälter ablassen ► Pumpengriff ca. 1/4 Umdrehung drehen, bis er ► Kolbenmanometer am Griff ganz herauszie‐ entriegelt ist und sich frei nach oben und hen – Druck entweicht – warten, bis Brühebe‐ unten bewegen lässt hälter vollständig drucklos ist Pumpengriff wird entriegelt: Druck muss abgelassen werden:...
deutsch 5 Gerät in Betrieb nehmen Strahlrohrverlängerung ► Überwurfmutter (1) lösen ► Strahlrohrverlängerung (2) auf die entspre‐ chende Länge herausziehen und gerade aus‐ richten – Düsenöffnung zeigt nach unten ► Überwurfmutter (1) festziehen Düsenwechsel ► Druck im Behälter erzeugen – entriegelten Pumpengriff (1) mehrmals auf- und abbewe‐...
7 Spritzen deutsch ► gründlich durchmischte Brühe durch die Öff‐ ► gesamtes Gerät mit einem feuchten Tuch nung (Pfeil) einfüllen – maximale Füllmenge abwischen nicht überschreiten (Skalierung beachten!) Gerät aufbewahren ► Pumpe wieder in den Behälter einschrauben ► Zum Austrocknen und Lagern Behälter und Spritzen Pumpe getrennt voneinander aufbewahren ►...
deutsch 10 Prüfung und Wartung durch den Benutzer ► Griff (1) von der Pistole abschrauben und Fil‐ Einbau ter (2) herausziehen ► Filter unter fließendem Wasser abspülen ► Führungsstopfen (1) mit Kolbenmanschette (2) in das Zylinderrohr (3) schieben 10.3 Düse reinigen ►...
16 Entsorgung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐ händler erhältlich. hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐...
BOSNIEN-HERZEGOWINA 2006/42/EG entspricht. UNIKOMERC d. o. o. Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Produktzulassung Fax: +387 36 350536 Waiblingen, 15.07.2021 KROATIEN ANDREAS STIHL AG & Co. KG UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Assurer l'appareil de Développement technique telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le L'utilisateur est responsable des blessures qui développement continu de toutes ses machines pourraient être infligées à d'autres personnes, de et de tous ses dispositifs ;...
Accessoires Pour l'utilisation de certains produits Monter exclusivement des pièces ou accessoires phytosanitaires, il faut impérativement porter une combinaison de protection autorisés par STIHL pour cet appareil ou des imperméable. pièces similaires du point de vue technique. Pour 0458-595-9421-B...
Seite 16
– Avant de remplir le réservoir avec du produit STIHL recommande d'utiliser des pièces et phytosanitaire, effectuer un essai à l'eau pure accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristi‐ et vérifier l'étanchéité de tous les composants ques sont optimisées tout spécialement pour cet...
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français taire. Une surdose risque de nuire aux plantes et égout, un fossé, un caniveau ou des conduites à l'environnement. En cas de dose insuffisante, de drainage. le traitement des plantes peut être inefficace. –...
Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. ► monter la lance (4) sur le pistolet (2). STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Harnais tions de maintenance et les réparations exclusi‐ ► Enlever la boucle du harnais ;...
4 Éléments de commande français Déverrouillage de la poignée de la pompe ► enfiler les extrémités de la sangle à travers la boucle. ► Tourner la poignée de la pompe d'env. Éléments de commande 1/4 de tour, jusqu'à ce qu'elle se déverrouille et puisse être déplacée librement vers le haut Avant la première mise en service, il faut se et vers le bas.
français 5 Mise en service Rallonge de lance Dépressurisation du réservoir à bouillie ► Desserrer l'écrou-chapeau (1). ► Sortir le manomètre à piston à fond en tirant ► Sortir la rallonge de lance (2) sur la longueur sur la poignée – la pression s'échappe – atten‐ voulue et l'orienter correctement –...
6 Remplissage du réservoir français ► Introduire de la bouillie bien mélangée par l'orifice (flèche) – ne pas dépasser la charge maximale (observer l'échelle graduée !). ► Revisser la pompe dans le réservoir. Pulvérisation Contrôle visuel La machine ne doit être mise en service que si aucun de ses composants n'est endommagé.
français 8 Après la pulvérisation Après la pulvérisation ► Faire totalement tomber la pression du réser‐ voir ; ► dévisser la pompe du réservoir ; ► vider le réservoir à un endroit bien aéré – recueillir les restes dans un récipient appro‐ prié...
10 Contrôle et maintenance par l'utilisateur français 10.2 Nettoyage du filtre ► Dévisser la buse à jet conique creux (1) avec l'insert tourbillon (2) de la lance ► dévisser la buse à jet plat de la lance. ► Dévisser l'écrou-chapeau (3) du corps de la buse (6) et enlever la buse (4) avec la bague d'étanchéité...
français 11 Instructions pour la maintenance et l'entretien 11 Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des jour‐ nées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. Appareil complet Contrôle visuel (état, étanchéité)
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ rechange STIHL, au nom { et, le cas tions de maintenance et les réparations exclusi‐ échéant, au symbole d'identification des pièces vement chez le revendeur spécialisé...
Type : SG 31 Identification de la série : 4255 ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ est conforme à toutes les prescriptions applica‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ bles du règlement UK Supply of Machinery clage, conformément aux prescriptions loca‐...
Geachte cliënt(e), raat. Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. De gehele handleiding voor de eerste ingebruikneming aandachtig doorle‐ Dit product werd met moderne productiemetho‐...
Bij sommige plantenbeschermings‐ Alleen die onderdelen of toebehoren monteren middelen moet een vloeistofdicht vei‐ die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven ligheidspak worden gedragen. of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vra‐ gen hierover contact opnemen met een geautori‐...
Seite 29
2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Omgang met plantenbescher‐ – Bij het mengen van de verschillende planten‐ beschermingsmiddelen de instructies in de mingsmiddelen gebruikshandleiding opvolgen – door ver‐ Voor ieder gebruik de gebruikshandleiding van keerde mengverhoudingen kunnen giftige het plantenbeschermingsmiddel lezen. De aan‐ dampen of explosieve mengsels ontstaan wijzingen voor het mengen, het gebruik, de per‐...
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Alleen stapsgewijs voorwaarts werken – de uit‐ uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig stroomopening van de spuitlans altijd in het oog deel aan scholingen en ontvangen Technische houden –...
Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dea‐ ler. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Deze zijn qua eigenschappen opti‐ maal op het apparaat en de eisen van de gebrui‐ ker afgestemd.
Seite 32
Nederlands 4 Bedieningselementen Pomphandgreep ontgrendelen Druk in het spuitmiddelreservoir afbouwen ► De pomphandgreep ca. 1/4 slag draaien tot ► Zuigermanometer bij de handgreep geheel uit‐ deze is ontgrendeld en vrij naar boven en naar trekken – de druk ontsnapt – wacht, tot de onderen kan worden bewogen druk in het spuitmiddelreservoir geheel is afgebouwd...
5 Apparaat in gebruik nemen Nederlands Spuitlansverlengstuk ► Wartelmoer (1) losdraaien ► Spuitlansverlengstuk (2) op de betreffende lengte uittrekken en recht uitlijnen – de ope‐ ning van de sproeier is naar beneden gericht ► Wartelmoer (1) vastdraaien Sproeier verwisselen ► Druk in het reservoir opwekken – de ontgren‐ delde pomphandgreep (1) meerdere malen op en neer bewegen, tot de zuigermanometer (2) een druk van 2 bar (29 psi) aangeeft...
Nederlands 7 Spuiten ► De grondig gemengde vloeistof via de opening ► Het complete apparaat met een vochtige doek (pijl) bijvullen – maximale vulhoeveelheid niet schoonwrijven overschrijden (op de schaalverdeling letten!) Apparaat opslaan ► De pomp weer in het reservoir schroeven ►...
Seite 35
10 Controle en onderhoud door de gebruiker Nederlands ► Greep (1) van het pistool schroeven en het fil‐ Inbouwen ter (2) lostrekken ► Het filter onder stromend water afspoelen ► Geleiderstop (1) met de zuigermanchet (2) in de cilinder (3) schuiven 10.3 De sproeier schoonmaken ►...
Nederlands 11 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften 11 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op nor‐ male bedrijfsomstandigheden. Bij langere dage‐ lijkse werktijden moeten de vermelde intervallen overeenkomstig worden ingekort. Compleet apparaat visuele controle (staat, lekkage) reinigen Reservoir, slangsysteem, legen spuitlans reinigen Sproeier reinigen...
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ ► De STIHL producten inclusief de verpakking nische informaties.
18 UKCA-conformiteitsverklaring italiano Per queste Istruzioni d’uso......39 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Bij volmacht ..............40 Completamento dell’apparecchiatura..43 Comandi............44 Messa in funzione dell’apparecchiatura..45 Riempimento del contenitore....46 Spruzzatura..........46 Dr. Jürgen Hoffmann Dopo la spruzzatura........46 Conservazione dell’apparecchiatura..46...
Fare particolarmente attenzione alla tenuta di tutti i componenti del‐ Sviluppo tecnico continuo l’apparecchiatura. STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Creare pressione nel contenitore solo con la chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi pompa montata nell’apparecchiatura.
Seite 41
STIHL consiglia di usare ricambi e accessori ori‐ ginali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfet‐ Se si lavora al di sopra della testa, portare anche tamente adatte all’apparecchiatura e soddisfano un copricapo impermeabile a liquidi.
Seite 42
italiano 2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa – Miscelare fra loro fitofarmaci diversi solo se – Conservare e trasportare il fitofarmaco solo in espressamente omologati per questo dal pro‐ contenitori omologati duttore – Non conservare il fitofarmaco in contenitori –...
Istruzioni d’uso. Per ► Staccare la fibbia dalla tracolla tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Seite 44
italiano 4 Comandi ► Girare la maniglia di circa 1/4 di giro fin quando non è sbloccata e può essere mossa liberamente verso l'alto e il basso La maniglia della pompa viene sbloccata: – per generare pressione nel serbatoio del liquido Serbatoio del liquido Pressurizzazione del serbatoio del liquido...
5 Messa in funzione dell’apparecchiatura italiano Cambio di ugello – prima di tutti gli interventi di manutenzione Pistola Sblocco/blocco della pistola Secondo l’esigenza, è possibile montare un ugello a cono cavo (1) o un ugello a getto piatto (2). ► Spingere in alto la leva di sicurezza (1) – la Messa in funzione dell’ap‐...
italiano 6 Riempimento del contenitore ► Produrre pressione nel contenitore – muovere Prospetto pressione d’esercizio/portata – ved. varie volte su e giù la maniglia sbloccata della "Dati tecnici". pompa (1) fin quando il manometro dello stan‐ tuffo (2) indica una pressione di 2 bar (29 psi) Nei successivi 30 min la pressione del conteni‐...
10 Controllo e manutenzione da parte dell’utente italiano ► Tenere ferma la pompa con il tubo cilindrico e sbloccare la maniglia ► Estrarre la maniglia della pompa (1) fino all’ar‐ resto ► Girare la maniglia (1) in senso orario – fino ►...
italiano 11 Istruzioni di manutenzione e cura 10.3 Pulire l’ugello ► Svitare il dado a risvolto (3) dal corpo ugello (6) e togliere l’ugello (4) con anello di tenuta (5) ► Svitare dalla lancia l’ugello a cono cavo (1) con l’elemento elicoidale (2) ►...
Istruzioni d’uso. Le ripara‐ zioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Seite 51
18 Dichiarazione di conformità UKCA italiano corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alla direttiva 2006/42/CE. Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann Responsabile di reparto omologazione e regola‐...