Seite 2
Onderhouds- en reinigingsvoorschriften... 11 Belangrijke componenten......12 Technische doorontwikkeling Technische gegevens....... 12 Opheffen van storingen......13 STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Reparatierichtlijnen........13 van alle machines en apparaten; wijzigingen in Milieuverantwoord afvoeren......13 de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐...
Seite 3
Toebehoren opvolgen. De werkkleding moet nauw aansluiten en mag tij‐ Alleen die onderdelen of toebehoren monteren dens het werk niet hinderen. die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vra‐ 0458-583-7621-B...
Seite 4
– Voor het vullen van het reservoir met een plantenbeschermingmiddel eerst een test uit‐ STIHL adviseert originele STIHL onderdelen en voeren met schoon water en hierbij controle‐ toebehoren te monteren. Deze zijn qua eigen‐ ren of de onderdelen van het apparaat geen...
Seite 5
2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Apparaat vasthouden en bedie‐ – Bij temperaturen boven de 30 °C in de scha‐ – Bij direct zonlicht Om schade aan het apparaat en ongelukken te voorkomen, het apparaat nooit gebruiken met: – Ontvlambare vloeistoffen –...
Seite 6
Alle andere werkzaamheden laten ► De gesp van de draagriem trekken uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties.
Seite 7
4 Bedieningselementen Nederlands Reservoir ► De uiteinden van de draagriem door de gesp steken Druk in het reservoir opbouwen Bedieningselementen Voor de eerste ingebruikneming vertrouwd raken met de bedieningselementen. Pomp Pomphandgreep vergrendelen ► De pomphandgreep naar beneden drukken en verdraaien tot deze vastklikt De pomphandgreep wordt vergrendeld: –...
Seite 8
Nederlands 5 Apparaat in gebruik nemen De druk moet worden afgebouwd: – voor het vullen – na het spuiten – voor het legen en reinigen van het reservoir – voor alle onderhoudswerkzaamheden Pistool inknijpen ► Hendel indrukken – vloeistof stroomt uit de sproeier naar buiten ►...
Seite 9
7 Spuiten Nederlands ► De grondig gemengde vloeistof via de opening ► Het reservoir met de draagriem over de linker‐ schouder hangen (pijl) bijvullen – maximale vulhoeveelheid niet ► Met het pistool spuiten en altijd op de optimale overschrijden (op de schaalverdeling letten!) werkdruk letten ►...
Seite 10
Nederlands 10 Controle en onderhoud door de gebruiker 10 Controle en onderhoud Inbouwen door de gebruiker 10.1 Pomp Uitbouwen ► De pomp uit het reservoir schroeven ► De pomp op de cilinder vasthouden en de pomphandgreep ontgrendelen ► Geleiderstop (1) met de zuigermanchet (2) in de cilinder (3) schuiven ►...
Seite 11
11 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Nederlands ► Pomphandgreep (1) rechtsom draaien – tot de ► De holle kegelsproeier (1) met de spiraal (2) geleiderstop (2) in de cilinder vastklikt en filter (3) van de spuitlans demonteren ► Pomphandgreep (1) naar beneden drukken en vergrendelen ►...
Seite 12
Nederlands 12 Belangrijke componenten 12 Belangrijke componenten 12 Vergrendeling op pompcilinder 13 Geleiderstop 14 O-ring 15 Pompcilinder 16 Zuigermanchet 17 Klepring 18 Zuigermanometer/veiligheidsventiel 19 Reservoir 20 Draagriem 13 Technische gegevens 13.1 Werkdruk-, opbrengstoverzicht Werkdruk Opbrengst met holle kegel‐ sproeier 1,5 bar (21,75 psi) 0,49 l/min (29,9 cu.
Seite 13
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ ► De STIHL producten inclusief de verpakking nische informaties.
Seite 14
Pulvérisation..........21 Après la pulvérisation........22 Développement technique Rangement..........22 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Contrôle et maintenance par l'utilisateur...22 développement continu de toutes ses machines Instructions pour la maintenance et l'entre‐ et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous tien............
Seite 15
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français relire lors d'une utilisation ultérieure. Utilisation conforme à la desti‐ Un utilisateur qui ne respecte pas les nation instructions de la Notice d'emploi ris‐ que de causer un accident grave, Le pulvérisateur convient pour la pulvérisation de voire même mortel.
Seite 16
Composition de la bouillie de produit Monter exclusivement des pièces ou accessoires phytosanitaire et remplissage du autorisés par STIHL pour cet appareil ou des réservoir pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un reven‐...
Seite 17
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français – Composer seulement la quantité de bouillie de – des liquides visqueux ou adhésifs ; produit phytosanitaire nécessaire, pour éviter – des produits caustiques ou acides ; les restes. – des liquides à une température supérieure à –...
Seite 18
à reculons – pour ne pas risquer de opérations par un revendeur spécialisé. trébucher ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Tenir l'appareil à la verticale – sinon du liquide tions de maintenance et les réparations exclusi‐...
Seite 19
3 Assemblage français STIHL recommande d'effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement lorsque l'appareil est complètement vide et dépressurisé. Au nettoyage du réservoir et du système de tuyaux et de flexibles, veiller à ce que personne ne risque d'être touché par les restes de liquide qui s'échappent –...
Seite 20
français 5 Mise en service ► Tourner la poignée de la pompe d'env. Dépressurisation du réservoir 1/4 de tour, jusqu'à ce qu'elle se déverrouille et puisse être déplacée librement vers le haut et vers le bas. Il faut déverrouiller la poignée de la pompe pour : –...
Seite 21
6 Remplissage du réservoir français ► Établir une pression dans le réservoir – la poi‐ ► introduire de la bouillie bien mélangée par l'ori‐ gnée de la pompe (1) étant déverrouillée, l'ac‐ fice (flèche) – ne pas dépasser la charge tionner plusieurs fois vers le haut et vers le maximale (observer l'échelle graduée) ;...
Seite 22
français 8 Après la pulvérisation ► sécher l'appareil et le conserver à l'abri des rayons du soleil et du gel. 10 Contrôle et maintenance par l'utilisateur 10.1 Pompe Démontage ► Dévisser la pompe du réservoir. ► Tenir la pompe par le cylindre et déverrouiller la poignée de la pompe.
Seite 23
10 Contrôle et maintenance par l'utilisateur français ► Sortir la poignée de la pompe (1) jusqu'en Montage butée. ► Tourner la poignée de la pompe (1) dans le sens des aiguilles d'une montre – jusqu'à ce que le bouchon de guidage (2) s'encliquette dans le cylindre.
Seite 24
français 11 Instructions pour la maintenance et l'entretien 11 Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des jour‐ nées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. Appareil complet Contrôle visuel (état, étanchéité)
Seite 25
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ rechange STIHL, au nom { et, le cas tions de maintenance et les réparations exclusi‐ échéant, au symbole d'identification des pièces vement chez le revendeur spécialisé...
Seite 26
Spritzen.............33 Nach dem Spritzen........34 Gerät aufbewahren........34 Prüfung und Wartung durch den Benutzer ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ..............34 ballage, à une station de collecte et de recy‐ Wartungs- und Pflegehinweise....36 clage, conformément aux prescriptions loca‐...
Seite 27
Bauteile unbeschädigt sind. Besonders auf die Dichtheit aller Geräteteile achten. Technische Weiterentwicklung Den Behälter nur mit der im Gerät eingebauten STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Pumpe unter Druck setzen. sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Das Gerät nur im komplett montierten Zustand des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
Seite 28
Schutz‐ kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am anzug getragen werden. Gerät bestehen. STIHL empfiehlt STIHL Original Teile und Zube‐ Bei Arbeiten über Kopf zusätzlich eine flüssig‐ hör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigen‐ keitsdichte Kopfbedeckung tragen.
Seite 29
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – nur so viel Pflanzenschutzmittel ansetzen, wie 2.7.3 Lagerung benötigt wird, um Restmengen zu vermeiden – bei Arbeitsunterbrechung Gerät nicht direkter – verschiedene Pflanzenschutzmittel nur mitei‐ Sonneneinstrahlung und Wärmequellen aus‐ nander mischen, wenn sie vom Hersteller setzen dazu freigegeben sind –...
Seite 30
Gerät mit dem Traggurt über die linke Schulter hängen. Traggurt nicht über Kreuz tragen, damit STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ das Gerät im Notfall schnell abgesetzt werden turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen kann. zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
Seite 31
3 Gerät komplettieren deutsch Gerät komplettieren ► Enden des Traggurts durch die Schnalle fädeln Bedienungselemente Vor der ersten Inbetriebnahme mit der Funktion der Bedienungselemente vertraut machen. Pumpe Pumpengriff verriegeln ► Schlauch (1) an Pistole (2) montieren ► Schlauch (1) an den Behälter (3) montieren ►...
Seite 32
deutsch 5 Gerät in Betrieb nehmen Behälter – vor dem Befüllen – nach dem Sprühen Druck im Behälter erzeugen – zum Entleeren und Reinigen des Behälters – vor allen Wartungsarbeiten Pistole betätigen ► Hebel durchdrücken – Flüssigkeit tritt aus der Düse aus ►...
Seite 33
6 Behälter füllen deutsch ► Druck im Behälter erzeugen – entriegelten ► gründlich durchmischte Brühe durch die Öff‐ Pumpengriff (1) mehrmals auf- und abbewe‐ nung (Pfeil) einfüllen – maximale Füllmenge gen, bis das Kolbenmanometer (2) einen nicht überschreiten (Skalierung beachten!) Druck von 2 bar (29 psi) anzeigt ►...
Seite 34
deutsch 8 Nach dem Spritzen 10 Prüfung und Wartung durch den Benutzer 10.1 Pumpe Ausbau ► Pumpe aus dem Behälter herausdrehen ► Pumpe am Zylinderrohr festhalten und Pum‐ pengriff entriegeln ► Behälter mit dem Traggurt über die linke Schulter hängen ►...
Seite 35
10 Prüfung und Wartung durch den Benutzer deutsch ► Pumpengriff (1) bis zum Anschlag herauszie‐ Einbau ► Pumpengriff (1) im Uhrzeigersinn drehen – bis Führungsstopfen (2) im Zylinderrohr einrastet ► Pumpengriff (1) nach unten drücken und ver‐ riegeln ► Pumpe wieder in den Behälter einschrauben 10.2 Filter und Düse reinigen ►...
Seite 36
deutsch 11 Wartungs- und Pflegehinweise 11 Wartungs- und Pflegehinweise Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatz‐ bedingungen. Bei längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkür‐ zen. Komplettes Gerät Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) reinigen Behälter, Schlauchsystem, entleeren Strahlrohr reinigen Düse reinigen Filter reinigen Kolbenmanschette...
Seite 37
16 Entsorgung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐ händler erhältlich. hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐...
Seite 38
Typ: SG 21 Serienidentifizierung: 4255 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Dr. Jürgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzulassung, -regulierung 0458-583-7621-B...
Seite 39
17 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-583-7621-B...