Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FCB-KM Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCB-KM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCB-KM
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
Gebrauchsanleitung
17 - 34
17 - 34
17 - 34
17 - 34
Notice d'emploi
34 - 50
34 - 50
34 - 50
34 - 50
Handleiding
50 - 66
50 - 66
50 - 66
50 - 66
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FCB-KM

  • Seite 1 FCB-KM 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 Gebrauchsanleitung 17 - 34 17 - 34 17 - 34 17 - 34 Notice d’emploi 34 - 50 34 - 50 34 - 50 34 - 50...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Verehrte Kundin, lieber Kunde, einzelner Bauteile. vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ Technische Weiterentwicklung zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐...
  • Seite 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    Auf richtigen Sitz der Schutz‐ Nur solche Messer oder Zubehöre anbauen, die brille achten. von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fra‐ "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. gen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Seite 4: Vor Dem Starten

    deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Vor dem Starten 3.4.2 Bei Ausführungen mit Zweihandgriff Motorgerät auf betriebssicheren Zustand prüfen – entsprechende Kapitel in den Gebrauchsanlei‐ tungen von KombiMotor und KombiWerkzeug beachten: – Messer: korrekte Montage, fester Sitz und ein‐ wandfreier Zustand (sauber, leichtgängig und nicht verformt) –...
  • Seite 5: Nach Der Arbeit

    3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhän‐ die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen gen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschge‐ Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler fahr! aufsuchen. Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln Messer regelmäßig, in kurzen Abständen und bei –...
  • Seite 6: Wartung Und Reparaturen

    4 Anwendung Die Oberfläche von Schneidwerkzeugen aus die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen Metall nach gründlicher Reinigung mit einem sind oder technisch gleichartige Teile. Korrosionsschutzmittel benetzen. Anwendung Wartung und Reparaturen Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐ beiten und Reparaturen ausführen, die in den Gebrauchsanleitungen von KombiWerkzeug und KombiMotor beschrieben sind.
  • Seite 7: Schnitttiefe Einstellen

    4 Anwendung deutsch Schnitttiefe einstellen ► Flügelmutter im Uhrzeigersinn festdrehen ► in normaler Arbeitshaltung die Schnitttiefe ► Motor abstellen nochmals überprüfen – bei Bedarf nachstellen ► Flügelmutter (1) entgegen dem Uhrzeigersinn lösen ► Rad (2) verschieben: nach oben – Schnitt‐ tiefe (A) wird größer;...
  • Seite 8: Kanten Schneiden

    KombiMotoren zulässig: ► Gerät nur vorwärts schieben, nicht heranzie‐ STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90, KM 90 R, KM 94 R, KM 100, KM 100 R, KM 110, ► gleichmäßig schneiden – so werden mehrere KM 110 R, KM 130, KM 130 R, KMA 130 R, Arbeitsgänge vermieden...
  • Seite 9: Gerät Komplettieren

    6 Gerät komplettieren deutsch WARNUNG Zur Verwendung des Bügels (Schrittbegrenzer) die Gebrauchsanleitung des Gerätes beachten. Gerät komplettieren ► Schutzkappen von den Enden am Schaft abziehen und für die spätere Verwendung auf‐ bewahren – siehe "Gerät aufbewahren" Schaft mit dem Getriebe ver‐ binden ►...
  • Seite 10: Messer Anbauen

    deutsch 8 Messer anbauen Richtig eingeschoben muss die rote Linie (3 = Pfeilspitze) mit der Kupplungsmuffe bündig sein. ► Knebelschraube (4) fest anziehen KombiWerkzeug abbauen ► Schaft in umgekehrter Reihenfolge abnehmen Messer anbauen ► Kantenschneider so ablegen, dass die Mes‐ seraufnahme (1) nach oben zeigt ►...
  • Seite 11: Motor Abstellen

    Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen 11 Rad ersetzen Ein verschlissenes Rad durch einen Fachhändler ersetzen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsar‐ beiten und Reparaturen nur beim STIHL Fach‐ händler durchführen zu lassen. 11.1 Laufrad ► Gerät sicher auf den Boden legen Das Messer darf weder den Boden noch irgend‐...
  • Seite 12: Schürze Ersetzen

    ► Scheibe (2) auf die Schraube (1) stecken ► Schraube (1) eindrehen und festziehen 13 Messer ersetzen Ein verbogenes oder eingerissenes Messer nicht richten oder schweißen – Bruchgefahr! – es muss ausgetauscht werden – siehe "Messer anbauen". STIHL empfiehlt nur folgende Original STIHL Messer zu verwenden: 0458-471-9421-B...
  • Seite 13: Unwucht Prüfen

    Bodenfreiheit (B) die Schnitttiefe (C) einzustel‐ 13.1 Unwucht prüfen Zur Vermeidung von Unwucht: ► Messer mit dem STIHL Auswuchtgerät (Son‐ derzubehör) vom Fachhändler auf Unwucht prüfen lassen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler – bei Unwucht Messer ersetzen siehe "Messer anbauen"...
  • Seite 14: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Seite 15: Schall- Und Vibrationswerte

    KMA 135 R: 6890 1/min 18.3.7 Schallleistungspegel L nach Max. Drehzahl der Abtriebswelle am Schneid‐ EN 50636‑2‑92 werkzeug bei STIHL Motorsensen mit teilbarem Schaft (T‑Modelle): KMA 130 R mit Rundumgriff: 93 dB(A) FR 130 T: 8300 1/min 18.3.8 Schallleistungspegel L nach EN 50636‑2‑100...
  • Seite 16: Reparaturhinweise

    Verfügung gestellt. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die Bauart: KombiWerkzeug Kan‐ tenschneider von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Fabrikmarke: STIHL oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ Typ: FCB-KM tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die...
  • Seite 17: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 22 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 22.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen Table des matières 22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften CombiSystème..........18 DEUTSCHLAND Indications concernant la présente Notice...
  • Seite 18: Combisystème

    Développement technique verre, fil, etc.) jetés par la lame. Ces objets peu‐ vent rebondir quelque part et frapper l'utilisateur. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines N’apportez aucune modification à l’appareil – la et de tous ses dispositifs ;...
  • Seite 19: Avant De Démarrer

    état de fonctionnement sûr - respectez les chapi‐ tres pertinents des modes d'emploi du moteur KombiSystème et de l’outil KombiSystème STIHL offre une gamme complète d'équipements – Lame : installation correcte, ajustement ferme de protection personnelle. et état parfait (propre, souple et non déformé) –...
  • Seite 20: Pendant Le Travail

    français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Pendant le travail – Ajustez le harnais et la (les) poignée(s) en fonction de la taille du corps. En cas de danger imminent ou en cas d'urgence, Le dispositif à moteur ne doit être utilisé que s’il arrêtez immédiatement le moteur - Mettez le cur‐...
  • Seite 21: Après Le Travail

    3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français – Vérifiez l'état et l'ajustement, cherchez les fis‐ En aucun cas, les travaux ne doivent être effectués dans la zone des sures câbles ou des lignes posées au-des‐ – Remplacez immédiatement une lame endom‐ sus ou directement sous la surface magée, même en cas de fissures mineures du sol - Risque d'électrocution ! Si...
  • Seite 22: Utilisation

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Utilisation tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Seite 23: Réglage De La Profondeur De Coupe

    4 Utilisation français Réglage de la profondeur de coupe ► Serrer fermement l'écrou à ailettes dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Contrôler encore une fois la profondeur de ► Arrêter le moteur. coupe en position de travail normale – la recti‐ ►...
  • Seite 24: Moteurs Combisystème Autorisés

    à reculons. ► Couper de façon régulière – pour ne pas STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90, devoir repasser plusieurs fois au même KM 90 R, KM 94 R, KM 100, KM 100 R, KM 110, endroit.
  • Seite 25: Assemblage

    être montée. Débroussailleuses à tube démontable Cet outil CombiSystème peut être également rapporté sur des débroussailleuses STIHL à tube démontable, modèles T (dispositifs à moteur de base). ► Desserrer la vis de serrage (1) du réducteur –...
  • Seite 26: Montage De L'outil Combisystème

    français 7 Montage de l'outil CombiSystème Montage de l'outil Combi‐ Système ► Introduire le téton (1) du tube à fond dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ; ► Introduire le mandrin de calage (2) dans l'ori‐ fice (3), jusqu'en butée – exercer une légère pression et faire légèrement tourner l'outil dans un sens et dans l'autre, avec la rondelle de pression (4), jusqu'à...
  • Seite 27: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    9 Mise en route / arrêt du moteur français ► Poser la machine sur le sol, dans une position ► poser le couteau (7) sur le disque de pres‐ sûre ; sion (8) ; Le couteau ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque –...
  • Seite 28: Arrêt Du Moteur

    être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). 11 Remplacement de la roue Faites remplacer une roue usée par un reven‐ deur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez un distributeur agréé STIHL.
  • Seite 29: Remplacement Du Couteau

    Pour éviter un balourd : ► demander au revendeur spécialisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spé‐ cialisé STIHL – de contrôler le couteau avec l'équilibreuse STIHL (accessoire optionnel) pour constater s'il présente un balourd – en cas de balourd, le couteau doit être remplacé, voir «...
  • Seite 30: Instructions Pour La Maintenance Et L'entre- Tien

    Couteau deur spécialisé. ► Contrôle visuel avant de commencer le travail ► Contrôle du serrage avant de commencer le STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ travail tions de maintenance et les réparations exclusi‐ 0458-471-9421-B...
  • Seite 31: Pièces D'usure

    17 Principales pièces français 17 Principales pièces vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont...
  • Seite 32: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    KM 85 R à poignée 3,2 m/s 6,0 m/s circulaire : les employeurs, voir KM 90 R à poignée 4,5 m/s 3,5 m/s www.stihl.com/vib circulaire : KM 100 R à poignée 3,7 m/s 4,8 m/s 18.3.1 Niveau de pression sonore L sui‐...
  • Seite 33: Instructions Pour Les Réparations

    19 Instructions pour les répa‐ rations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐ ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ tuer uniquement les opérations de maintenance ballage, à une station de collecte et de recy‐ et les réparations décrites dans la présente clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Seite 34: Déclaration De Conformité Ukca

    KM et FR indiquées). Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-92 voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. (en combinaison avec les machines KMA indi‐ Dit product werd met moderne productiemetho‐...
  • Seite 35: Combisysteem

    – gevaar voor ongelukken! Met betrekking tot deze Alleen die messen of toebehoren monteren die handleiding door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐ ven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij Symbolen vragen hierover contact opnemen met een geau‐...
  • Seite 36: Voor Het Starten

    – De handgrepen moeten schoon en droog, olie- en vuilvrij zijn – belangrijk voor een veilige STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ bediening van het motorapparaat soonlijke beschermingsmiddelen aan. – De draagriem en de handgreep(-grepen) over‐...
  • Seite 37 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands 3.4.1 Bij uitvoeringen met beugelhandgreep aanhouden – gevaar voor materiële schade! Ook op een afstand van meer dan 15 m kan gevaar niet geheel worden uitgesloten. Contact met het mes voorkomen – gevaar voor letsel! Op een correct stationair toerental letten, zodat het mes na het loslaten van de gashendel niet meer beweegt.
  • Seite 38: Onderhoud En Reparaties

    Het snijgarnituur en de beschermkap ook tijdens STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ de werkzaamheden regelmatig schoonmaken. zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten – Motor afzetten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig – Handschoenen dragen geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 39: Gebruik

    Beste snijprestaties: met vol gas en een gelijk‐ afsnijden van groenranden. Met dit apparaat matige aanzetdruk. kunnen praktisch alle gras-, onkruidsoorten of STIHL adviseert een origineel STIHL mes te planten worden afgesneden. monteren – zie "Speciaal toebehoren". Alleen die Voorbereidingen treffen beschermkappen of aanbouwdelen monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐...
  • Seite 40: Zaagdiepte Instellen

    Nederlands 4 Gebruik Zaagdiepte instellen ► Vleugelmoer rechtsom vastdraaien ► Bij een normale werkhouding de snijdiepte ► Motor uitschakelen nogmaals controleren – indien nodig afstellen ► Vleugelmoer (1) linksom losdraaien ► Loopwiel (2) verschuiven: naar boven – snij‐ diepte (A) neemt toe; naar beneden – snij‐ diepte (A) neemt af Correct afstellen WAARSCHUWING...
  • Seite 41: Vrijgegeven Combimotoren

    ► Het apparaat alleen naar voren drukken, niet STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90, naar voren trekken KM 90 R, KM 94 R, KM 100, KM 100 R, KM 110, ►...
  • Seite 42: Apparaat Completeren

    Nederlands 6 Apparaat completeren WAARSCHUWING Voor gebruik van de beugel (loopbegrenzer) de handleiding van het apparaat in acht nemen. Apparaat completeren ► De beschermkappen op het uiteinde van de steel lostrekken en voor later gebruik bewaren – zie "Apparaat bewaren" De steel met het aandrijfme‐...
  • Seite 43: Mes Monteren

    8 Mes monteren Nederlands ► Drukring wegnemen Correct hierin geschoven moet de rode lijn (3 = punt van de pijl) gelijkliggen met de koppe‐ lingsmof. ► Knevelbout (4) vast aandraaien Combigereedschap demonte‐ ► De steel/maaiboom in omgekeerde volgorde wegnemen Mes monteren ►...
  • Seite 44: Motor Afzetten

    ► Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) 11 Wiel vervangen Een versleten loopwiel door een geautoriseerde dealer laten vervangen. STIHL adviseert onder‐ houds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. 11.1 Loopwiel ►...
  • Seite 45: Schort Vervangen

    13 Mes vervangen Een verbogen of ingescheurd mes niet richten of lassen – kans op breuk! – Dit moet worden ver‐ vangen – zie "Mes monteren". STIHL adviseert alleen de volgende origi‐ nele STIHL messen te monteren: Lengte Dikte Codering...
  • Seite 46: Slijtstrip Controleren En Vervangen

    Slijtstrip vervangen 13.1 Onbalans controleren Ter voorkoming van onbalans: ► Het mes met behulp van het STIHL balanceer‐ apparaat (speciaal toebehoren) door de geau‐ toriseerde dealer op onbalans laten controle‐ ren – STIHL adviseert de STIHL dealer – bij onbalans, mes vervangen, zie "Mes monteren"...
  • Seite 47: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    1 Mes STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ 2 Beschermkap zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig 3 Steel geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ 4 Wiel nische informaties.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    KMA 135 R: 6890 1/min 18.3.6 Geluidvermogensniveau L volgens Max. toerental van de aandrijfas voor het snijgar‐ ISO 11789 nituur bij STIHL motorzeisen met deelbare steel (T‑modellen): KM 94 R met beugelhandgreep: 104 dB(A) FR 130 T: 8300 1/min 18.3.7 Geluidsvermogenniveau L volgens EN 50636‑2‑92...
  • Seite 49: Reparatierichtlijnen

    Constructie: combigereedschap kantensnijder STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Merk: STIHL zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Type: kantensnijder uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4180 geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ voldoen aan de betreffende bepalingen van de nische informaties.
  • Seite 50: Ukca-Conformiteitsverklaring

    22 UKCA-conformiteitsverklaring EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-92 (in ANDREAS STIHL AG & Co. KG combinatie met de genoemde KMA‑apparaten) Bij volmacht Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het bouwjaar staat vermeld op het apparaat.
  • Seite 51: Sistema Kombi

    Istruzioni d’uso; conservarle con cura per la successiva Montare solo le lame o gli accessori autorizzati consultazione. da STIHL per questa apparecchiatura o parti tec‐ nicamente equivalenti. Per informazioni in merito Per queste Istruzioni d’uso rivolgersi a un rivenditore.
  • Seite 52: Trasporto Dell'apparecchiatura

    (per es. di pelle). – Denti: montaggio corretto, fissati saldamente e condizioni perfette (puliti, non deformati e non impastati) STIHL offre un’ampia gamma di equipaggiamenti – Controllare che i dispositivi di protezione non di protezione personalizzati. siano danneggiati o consumati. Non fare fun‐...
  • Seite 53: Durante Il Lavoro

    3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano Tenere saldamente l’apparecchiatura a motore non devono trovarsi altre persone. Mantenere sempre con entrambe le mani sulle impugnature. questa distanza anche da oggetti (veicoli, cristalli dei vetri delle finestre) – pericolo di danni mate‐ 3.4.1 Sulle versioni con impugnatura circo‐...
  • Seite 54: Dopo Il Lavoro

    Kombi. Fare eseguire da un rivenditore STIHL chiatura, premere sul prato la lama per fer‐ tutte le altre operazioni. marla STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di – Controllare le condizioni e l’accoppiamento manutenzione e di riparazione solo presso il fisso; attenzione alle incrinature rivenditore STIHL.
  • Seite 55: Impiego

    STIHL consiglia l’impiego di lame originali STIHL – ved. "Accessori a richiesta". Montare solo i ripari o le parti di applicazione autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o parti tec‐ nicamente equivalenti. Impiego ► Spegnere il motore ► Allentare in senso antiorario il dado ad alette (1) ►...
  • Seite 56 italiano 4 Impiego Regolazione corretta AVVERTENZA La profondità di taglio è condizionata dalle irre‐ Non spostare il riparo. golarità del terreno, dall'altezza dell'utente e dal suo portamento di lavoro, perciò Questo è impostato in fabbrica in modo che la ► spostare la ruota (2) in modo che, con porta‐ freccia sul riparo, ossia sul suo lato aperto, sia mento normale, la lama (3) sfiori soltanto il ter‐...
  • Seite 57: Motori Kombi Ammessi

    KombiMotori: ► Non premere la lama nel terreno STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90, ► L'apparecchiatura va solo spinta in avanti, non KM 90 R, KM 94 R, KM 100, KM 100 R, KM 110,...
  • Seite 58: Completamento Dell'apparecchiatura

    italiano 6 Completamento dell’apparecchiatura AVVERTENZA Per utilizzare la staffa (limitatore di passo) osser‐ vare le Istruzioni d’uso dell’apparecchiatura. Completamento dell’appa‐ recchiatura ► Togliere i coperchietti di protezione dalle estremità dello stelo e conservarli per il suc‐ cessivo impiego – ved. "Conservazione del‐ l’apparecchiatura"...
  • Seite 59: Montaggio Della Lama

    8 Montaggio della lama italiano Se inserito correttamente, la linea rossa (3 = punta della freccia) deve essere a livello del manicotto. ► Stringere forte la vite ad alette (4) Smontaggio dell’attrezzo Kombi ► Togliere lo stelo in ordine inverso Montaggio della lama ►...
  • Seite 60: Spegnere Il Motore

    Preservarla dall'uso non autorizzato (ad es. da parte di bambini) 11 Sostituzione della ruota Fare sostituire la ruota consumata dal rivendi‐ tore. STIHL consiglia di fare eseguire la manu‐ tenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. 11.1 Ruota portante ►...
  • Seite 61: Sostituzione Del Grembiule

    ► Avvitare e stringere la vite (1) 13 Sostituzione della lama Non raddrizzare o saldare la lama deformata o incrinata – pericolo di rottura! – deve essere sostituita – ved. "Montaggio della lama". STIHL consiglia di usare esclusivamente le seguenti lame originali STIHL: Lunghezza Spessore Sigla...
  • Seite 62: Controllo E Sostituzione Del Riparo Antiusura

    In caso di condizioni più quilibratrice STIHL (accessorio a richiesta) – gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e STIHL consiglia il rivenditore STIHL – in caso di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre di squilibratura, sostituire la lama, ved. "Mon‐...
  • Seite 63: Operazioni Di Manutenzione

    Se l’utente non è in grado di eseguirle, deve affidarle ad un rivendi‐ tore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono 1 Lame...
  • Seite 64: Valori Acustici E Vibratori

    2002/44/CE, che definisce le 18.3.7 Livello di potenza acustica L secondo responsabilità per i datori di lavoro, v. EN 50636‑2‑92 www.stihl.com/vib KMA 130 R con impugnatura cir‐ 93 dB(A) colare: 18.3.1 Livello di pressione acustica L secondo ISO 11201 18.3.8...
  • Seite 65: Avvertenze Per La Riparazione

    D-71336 Waiblingen da rivenditori. Germania STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti...
  • Seite 66: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    22 Dichiarazione di conformità UKCA L’anno di costruzione è indicato sull’apparecchia‐ tura. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dr. Jürgen Hoffmann p.p. Responsabile di reparto omologazione e regola‐ mentazione prodotti Dr. Jürgen Hoffmann Responsabile di reparto omologazione e regola‐...
  • Seite 67 22 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-471-9421-B...
  • Seite 68 *04584719421B* 0458-471-9421-B...

Inhaltsverzeichnis