Vorwort schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, HINWEIS es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Sachschaden führen können. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ►...
Das Getriebegehäuse deckt das Getriebe ab. 7 Traggurt 25 Verschlussschraube Der Traggurt verteilt das Gewicht der Motor‐ Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ sense auf den Körper. nung für das STIHL Getriebefett. 8 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ sion der Motorsense. 0458-527-7521-B...
deutsch 4 Sicherheitshinweise Dieses Symbol kennzeichnet die Kraftstoff‐ 26 Öffnung für den Steckdorn handpumpe. Die Öffnung für den Steckdorn nimmt den Steckdorn auf. In dieser Position des Kombischiebers 27 Steckdorn wird der Motor gestartet. Der Steckdorn blockiert beim Anbau eines In dieser Position des Kombischiebers wird der Motor betrieben.
Mal mit der Motor‐ Bestimmungsgemäße Verwen‐ sense arbeitet. dung – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Die rückentragbare Motorsense STIHL FR 235 Medikamente oder Drogen beeinträch‐ dient für folgende Anwendungen: tigt. – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras ►...
deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. WARNUNG ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit dem Schneidwerk‐ ■ Während der Arbeit können lange Haare in die zeug oder dem Ablängmesser kommen. Der Motorsense hineingezogen werden.
Seite 7
– Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐ – Der Schutz ist unbeschädigt. ten. – Falls das Ablängmesser und die Schürze ver‐ – Falls ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- wendet werden: Das Ablängmesser und die Schneidwerkzeug verwendet wird darf dieses Schürze sind richtig angebaut.
► Ein in dieser Gebrauchsanleitung angege‐ schriftsmäßig und umweltfreundlich entsor‐ benes Metall-Schneidwerkzeug verwenden. gen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ■ Falls Kraftstoff, Benzin oder Zweitakt-Motoröl Fachhändler aufsuchen. in Kontakt mit der Haut oder den Augen kom‐ Kraftstoff und Tanken men, können die Haut oder die Augen gereizt...
Seite 9
Nicht mit der Motor‐ schwer verletzt werden und Sachschaden sense arbeiten. kann entstehen. ► Motorsense alleine bedienen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ ► Schneidwerkzeug bodennah führen. händler aufsuchen. ► Auf Hindernisse achten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
Seite 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls das sich drehende Metall-Schneidwerk‐ sonen können schwer verletzt oder getötet zeug auf einen harten Gegenstand trifft, kön‐ werden. nen Funken entstehen und das Metall- ► Motorsense mit beiden Händen festhalten. Schneidwerkzeug beschädigt werden. Funken ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ können in leicht brennbarer Umgebung leitung beschrieben ist.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden gen außer Kraft gesetzt werden. Personen können: Motorsense nicht verwenden und können schwer verletzt oder getötet werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Motorsense und Schutz nicht selbst warten oder reparieren. ► Falls die Motorsense oder der Schutz gewartet oder repariert werden müssen:...
deutsch 6 Motorsense zusammenbauen Motorsense zusammen‐ bauen Tragsystem zusammenbauen ► Schraube (2) herausdrehen. ► Kupplungsmuffe (1) gegen den Schaft (3) drü‐ cken und so lange drehen, bis sich die Kupp‐ lungsmuffe (1) auf den Schaft (3) schieben lässt. ► Tasche (1) über den Tragrahmen (2) schie‐ ►...
6 Motorsense zusammenbauen deutsch ► Muttern (7) fest anziehen. Rundumgriff mit Schrittbegren‐ zer anbauen ► Motor abstellen. ► Führungsnut der Schürze (2) auf die Leiste des Universalschutzes (1) schieben, bis sie hörbar einrastet. ► Ablängmesser (3) in die Führungsnut der Schürze (2) schieben.
deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen ► Mähkopf (1) solange gegen den Uhrzeigersinn ► Steckdorn (7) bis zum Anschlag in die Boh‐ drehen, bis der Steckdorn (4) einrastet. rung drücken und gedrückt halten. Die Welle (3) ist blockiert. ► Metall-Schneidwerkzeug (4) solange gegen ►...
Gemisch aus Benzin und HINWEIS Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. ■ Kraftstoff kann sich unter Einwirkung von STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff Licht, Sonneneinstrahlung und extremen Tem‐ STIHL MotoMix. peraturen schneller entmischen. Falls ent‐ Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein mischter Kraftstoff getankt wird, kann die STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
deutsch 9 Motor starten und abstellen – Der Motor hat Umgebungstemperatur. – Der Motor ging beim ersten Beschleunigen nach dem Starten aus. – Der Motor ging aus, weil der Kraftstofftank leer war. ► Motor auf das Starten vorbereiten, 9.2 und anschließend Motor starten, 9.3.
► Versuchen, den Gashebel zu drücken, ohne die Gashebelsperre zu drücken. ► Falls sich der Gashebel drücken lässt: Motor‐ sense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Motorsense mit der linken Hand am Motor auf Die Gashebelsperre ist defekt.
deutsch 12 Nach dem Arbeiten verwendet wird: Mit dem linken Bereich des Metall-Schneidwerkzeugs mähen (B). ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. 11.4 Mähfäden nachstellen 11.4.1 Mähfäden an Mähköpfen AutoCut nachstellen ► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden auftippen. Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt. Das HINWEIS Ablängmesser im Schutz längt die Mähfäden automatisch auf die richtige Länge ab.
Monatlich ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler 15.1 Motorsense reinigen reinigen lassen. ► Motor abstellen. ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL ► Motorsense abkühlen lassen. Fachhändler reinigen lassen. ► Motorsense mit einem feuchten Tuch oder Jährlich STIHL Harzlöser reinigen.
► Schraube (1) herausdrehen. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben. ► Biegsamen Schaft (2) zusammen mit der bieg‐ ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ samen Welle (6) abziehen. häuse drücken. ► Merken, welches Ende der biegsamen ►...
STIHL Fachhändler aufsuchen. Es erfordert viel Übung, Metall-Schneidwerk‐ zeuge richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, Metall-Schneidwerkzeuge von einem STIHL Fachhändler schärfen und aus‐ wuchten zu lassen. ► Metall-Schneidwerkzeug so schärfen, wie es in der Gebrauchsanleitung und Verpackung 18 Störungen beheben 18.1...
deutsch 18 Störungen beheben 18.2 Luftfilter ersetzen 18.4 Leerlauf einstellen ► Standardeinstellung durchführen. Der Luftfilter kann nicht gereinigt werden. Falls ► Motor starten. die Motorleistung nachlässt oder der Luftfilter ► Motor ca. 1 Minute lang mit Gasstößen auf‐ beschädigt ist, muss der Luftfilter ersetzt werden. wärmen.
► Zündkerzenstecker (1) fest aufdrücken. www.stihl.com/vib angegeben. 19 Technische Daten 19.3 REACH 19.1 Motorsense STIHL FR 235 REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von – Hubraum: 36,3 cm³ Chemikalien. – Leistung nach ISO 8893: 1,55 kW (2,1 PS) bei 9000 1/min Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐...
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen für deren Einsatz auch nicht einstehen. Versionen der folgenden Normen entwickelt und...
Chère cliente, cher client, Fax: +387 36 350536 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit KROATIEN STIHL. Dans le développement et la fabrication UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. de nos produits, nous mettons tout en œuvre Sjedište: pour garantir une excellente qualité répondant Amruševa 10, 10000 Zagreb...
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
25 Bouchon fileté la débroussailleuse. Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction 9 Filtre à air de la graisse à réducteur STIHL. Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur. 26 Trou pour mandrin de calage 10 Couvercle de filtre Trou prévu pour l'introduction du mandrin de...
français 4 Prescriptions de sécurité Porter des chaussures de protection. 6 Couteau rogneur Au cours du travail, le couteau rogneur rogne les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte. Porter des gants de travail. 7 Tête faucheuse La tête faucheuse porte les fils de coupe.
La débroussailleuse à dos STIHL FR 235 con‐ – Avant de travailler pour la première fois vient pour les applications suivantes : avec la débroussailleuse, l'utilisateur a –...
L’utilisateur ris‐ – Les accessoires montés sont des accessoires que d'être blessé. d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ ► Porter des chaussures fermées et robustes, leuse. à semelle crantée antidérapante. – Les accessoires sont montés correctement.
Seite 31
– Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'est pas garanti, il est possible que des com‐ n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son posants ne fonctionnent plus correctement et épaisseur et son diamètre ne doivent pas que des dispositifs de sécurité...
► Faire équilibrer l'outil de coupe métallique plus facilement. Cela peut causer des dégâts par un revendeur spécialisé STIHL. matériels et des personnes risquent de subir ► Vérifier et respecter les limites d'usure. des blessures très graves, voire mortelles.
: de stockage maximale pour le carburant arrêter le travail et consulter un médecin. STIHL MotoMix : 2 ans). ■ Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐ tive et que le moteur est en marche, l'utilisa‐...
Forces de réaction sonnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des vibrations. ► Porter des gants. ► Faire des pauses.
: con‐ ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion sulter un revendeur spécialisé STIHL. des contacts électriques de la débroussail‐ ► Procéder à la maintenance de l'outil de leuse et des composants métalliques. Cela ris‐...
Le moteur ne doit plus être démonté. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ Montage du tube tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. Assemblage de la débrous‐ sailleuse Assemblage du système de...
6 Assemblage de la débroussailleuse français Montage de la poignée circu‐ Montage et démontage du laire capot protecteur ► Arrêter le moteur. 6.6.1 Montage du capot protecteur ► Arrêter le moteur. ► Poser le collier (4) dans la poignée circu‐ laire (3).
français 6 Assemblage de la débroussailleuse ► Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Enlever le disque de pression. ► Enlever le mandrin de calage. Montage et démontage d'un outil de coupe métallique 6.9.1 Montage d'un outil de coupe métalli‐...
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
français 9 Mise en route et arrêt du moteur Mise en route et arrêt du Ravitaillement en carburant de la débroussailleuse moteur ► Arrêter le moteur. Choix de la procédure adé‐ ► Poser la débroussailleuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réser‐ quate pour la mise en route du voir à...
9 Mise en route et arrêt du moteur français ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐ teur (4) et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (5) et la maintenir enfoncée. ► Placer le curseur combiné (3) dans la posi‐ tion et le maintenir dans cette posi‐...
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accé‐ ► Faire chauffer le moteur pendant env. lérateur : ne pas utiliser la débroussailleuse, 1 minute en donnant quelques coups d'accélé‐ mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. rateur. Le blocage de gâchette d'accélérateur est défectueux.
12 Après le travail français 11.4 Ajustage des fils de coupe AVIS 11.4.1 Ajustage des fils de coupe sur les ■ Lorsqu'on travaille à nouveau à basse altitude, têtes faucheuses AutoCut le moteur risque de trop chauffer. ► Frapper brièvement la tête faucheuse en rota‐ ►...
► Si un outil de coupe métallique est monté : ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon monter le protecteur de transport qui convient. humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. 13 Transport ► Nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'un pinceau.
STIHL » (1). ► Graisser uniformément l'arbre flexible (6) avec ► Injecter env. 5 g de graisse à réducteur de la « graisse multifonctionnelle STIHL ». dans le carter du réducteur. ► Retourner l'arbre flexible (6) de 180°. ► Revisser le « tube de graisse à réducteur ►...
90°. Pour affûter et équilibrer correctement des outils de coupe métalliques, il faut être bien entraîné. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les outils de coupe métalliques par un revendeur spécialisé STIHL. ► Procéder à l'affûtage de l'outil de coupe métal‐...
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C. ralenti. givré. L'outil de coupe ne Les pièces d'accou‐ ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. tourne pas correcte‐ plement de l'arbre fle‐ ment ou ne tourne xible avec le moteur pas rond.
– Poignée de commande : 4,9 m/s² dure d'homologation de type UE est indiquée à – Poignée gauche : 4,9 m/s². l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les Utilisation avec un outil de coupe métallique Caractéristiques techniques spécifiques au pro‐ – Niveau de pression sonore L suivant duit.
113 dB(A) rechange et d'accessoires d'autres fabricants et Conservation des documents techniques : c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ ponsabilité quant à leur utilisation. sung.
Velika Gorica confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Téléphone : +385 1 6370010 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Fax : +385 1 6221569 modo sicuro ed ecologico a lungo. TURQUIE La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ...
italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze 3 Leva farfalla di avviamento nel testo La leva farfalla di avviamento serve per avviare il motore. AVVERTENZA 4 Pompa carburante manuale La pompa carburante manuale semplifica ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono l’avviamento del motore.
25 Vite di chiusura La vite di chiusura chiude l’apertura per il Questo simbolo contrassegna la pompa grasso per riduttori STIHL. carburante manuale. 26 Apertura per spina ad innesto In questa posizione del cursore mar‐ L’apertura per spina ad innesto è il punto in cia-arresto si avvia il motore.
Indossare gli stivali di protezione. Impiego secondo la destina‐ zione Il decespugliatore spalleggiabile STIHL FR 235 Indossare guanti da lavoro. serve per le seguenti applicazioni: – con una testa falciante: Falciatura di erba – con una lama tagliaerba: Falciatura di erba ed...
– L'utente ha ricevuto istruzioni da un ■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi rivenditore STIHL o da una persona nel legno, nella sterpaglia e nel decespuglia‐ esperta prima di iniziare a lavorare con tore. Se l'utente non indossa indumenti adatti, il decespugliatore.
– L'attrezzo di taglio e il riparo sono corretta‐ ► Lavorare con il riparo solo se non è dan‐ mente montati. neggiato. – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ ► Se si usano coltello tranciafilo e grembiule: siti per questo decespugliatore. Lavorare con un coltello tranciafilo e un –...
► Non inalare i vapori del carburante o della – Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico non benzina. prodotto da STIHL, questo non deve essere ► Effettuare il rifornimento in un luogo bene più pesante, più spesso, di forma diversa, di aerato.
Seite 58
► Lavorare con calma e concentrazione. motore a due tempi non più vecchia di 30 ■ Se si lavora con il decespugliatore e il cursore giorni (STIHL MotoMix: 2 anni). di marcia-arresto è in posizione , l’u‐ tente potrebbe lavorare in modo incontrollato Lavoro con il decespugliatore.
4 Avvertenze di sicurezza italiano AVVERTENZA ► Se insorgono sintomi di problemi circolatori, rivolgersi ad un medico. ■ Per queste cause, il movimento rotatorio del‐ ■ Se l'utensile da taglio entra in contatto con un l’attrezzo di taglio può essere fortemente fre‐ corpo estraneo durante il lavoro, questo e/o nato o arrestato e l’attrezzo di taglio può...
► Non sottoporre il decespugliatore e il riparo zioni: Non usare il decespugliatore e rivolgersi a operazioni arbitrarie di manutenzione o ad un rivenditore STIHL. riparazione. ► Se il decespugliatore a motore o il riparo devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione, rivolgersi a un rivenditore STIHL.
6 Assemblare il decespugliatore italiano Assemblare il decespuglia‐ tore Assemblare il sistema di tra‐ sporto ► Svitare la vite (2). ► Premere il manicotto frizione (1) contro il gambo (3) e girare fintanto che il manicotto di frizione (1) si riesce a spostare sul gambo (3). ►...
italiano 6 Assemblare il decespugliatore Montare e smontare il grem‐ ► Stringere saldamente i dadi (7). biule Montare l’impugnatura circolare 6.7.1 Montaggio del grembiule con limitatore di taglio ► Arrestare il motore. ► Arrestare il motore. ► Spingere la scanalatura di guida del grembiule (2) su una barra della protezione univer‐...
7 Regolare il decespugliatore per l'utente italiano ► Posizionare il piattello di pressione (2) sull’al‐ nella stessa direzione, come la freccia per la bero (3) in modo tale che il diametro minore direzione di rotazione sulla protezione. sia rivolto verso l'alto. ►...
► Non usare carburante che sia stato conser‐ STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi vato per oltre 30 giorni. STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità per poter garantire il rispetto ► Quando si rabbocca carburante, evitare che...
9 Avviare e arrestare il motore italiano ► Applicare il tappo al serbatoio del carburante. ► Premere almeno 5 volte la pompa carburante ► Girare il tappo del serbatoio del carburante in manuale (1). senso orario e stringerlo a mano. ►...
Il cursore marcia-arresto (3) si innesta in posi‐ posizione zione Il motore si spegne. ► Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il cursore marcia-arresto è guasto. 10 Controllo del decespuglia‐ tore 10.1 Controllare gli elementi di comando ►...
► Posizionare la leva farfalla di avviamento in posizione Il motore si spegne. ► Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il cursore marcia-arresto è guasto. ► Portare il decespugliatore sulla schiena. ► Tenere il decespugliatore con la mano destra 11 Lavorare con il decespu‐...
Dopo il lavoro ► Pulire il decespugliatore con un panno umido ► Spegnere il motore. o un antiresina STIHL. ► Lasciare raffreddare il decespugliatore. ► Pulire le feritoie di ventilazione con un pen‐ ► Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare nello.
► Spingere l’albero flessibile (6) completamente condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. nel gambo flessibile (2). STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ L’estremità dell’albero flessibile (6), che finora tenzione: era montata sul motore, ora è rivolta in dire‐...
► Arrestare il motore. STIHL” (1). 16.5 Affilare ed equilibrare l’attrezzo ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola del riduttore. di taglio metallico ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori Affilare ed equilibrare correttamente gli attrezzi di STIHL”...
► Lasciare riscaldare il decespugliatore a +10 °C. minimo. acciato. L’attrezzo di taglio Il collegamento tra ► Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. non si gira corretta‐ albero flessibile e mente oppure gira in motore o gambo è modo non uniforme.
– Regime massimo dell’albero condotto: modo omogeneo e fino a raggiungere un'acce‐ 7900 1/min lerazione corretta. – Candele ammesse: Bosch WSR 6 F di STIHL L’attrezzo di taglio gira al minimo in modo soli‐ – Distanza tra gli elettrodi della candela di dale accensione: 0,5 mm ►...
– Protezione universale senza grembiule – prescritto lia 250-3 21 Ricambi e accessori I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad 21.1 Ricambi e accessori affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le Questi simboli contrassegnano i...
111 dB(A) – Livello di potenza acustica garantito: 113 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespu‐...
Seite 75
23 Dichiarazione di conformità UE italiano 0458-527-7521-B...