Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
3M EMEA GmbH
Kühlhausstrasse 2
4900 Langenthal
Switzerland
1 609 92A 6BB
(2021.04) DOC / 426
1 609 92A 6BB
14253
14281
14273
14291
en Original instructions
de Originalbetriebsanleitung
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar ‫دليل التشغيل األصلي‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M 14253

  • Seite 1 14253 14281 14273 14291 3M EMEA GmbH Kühlhausstrasse 2 4900 Langenthal Switzerland en Original instructions sk Pôvodný návod na použitie de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás fr Notice originale ru Оригинальное руководство по es Manual original эксплуатации pt Manual original uk Оригінальна...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........Page Deutsch ..........Seite 21 Français ..........Page 36 Español ..........Página 52 Português..........Página 68 Italiano..........Pagina 83 Nederlands .......... Pagina 99 Dansk............ Side 114 Svensk..........Sidan 128 Norsk ............ Side 142 Suomi............. Sivu 156 Ελληνικά..........Σελίδα 170 Türkçe ..........Sayfa 186 Polski ..........
  • Seite 3 1 609 92A 6BB • 16.3.21...
  • Seite 4 (11) (10) (14) (13) (13) (12) (12) 1 609 92A 6BB • 16.3.21...
  • Seite 5 (16) (15) (17) (18) (14) (19) 1 609 92A 6BB • 16.3.21...
  • Seite 6 1 609 92A 6BB • 16.3.21...
  • Seite 7: English

    English Safety Instructions English General Power Tool Safety Warnings English Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in- WARNING structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Seite 8 Power tool use and care English Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 9 Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
  • Seite 10 If you notice any abnormal noise or vibration when operating the tool, immediately discontinue its use and inspect for worn or damaged components. Correct or replace the suspect component. If abnor- mal noise or vibration still exists, contact 3M. Refer to warranty instructions. 10 | English...
  • Seite 11 If damaged, replace with new abras- ive product, mounting hardware, accessories and safety features available from 3M. Read, understand and follow the safety information contained in these instructions prior to the use of this tool.
  • Seite 12 To reduce the risks associated with fire and/or explosion: Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The abrasives are able to create sparks when working material, resulting in the ignition of the flammable dust or fumes.
  • Seite 13: Product Description And Specifications

    ADDITIONAL SAFETY WARNINGS Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cut- ting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Product Description and Specifications English Read all the safety and general instructions.
  • Seite 14: Technical Data

    Technical Data English Angle grinder 14253 14273 14281 14291 Rated power input 1900 1900 1900 1900 Power output 1220 1220 1220 1220 Rated speed 11500 11500 11500 11500 Speed adjustment range – – 2800 – 11500 2800 – 11500 Max. grinding disc diameter...
  • Seite 15 Fitting English Fitting Protective Equipment English Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. Note: If the grinding disc breaks during operation or the holding fixtures on the protective guard/power tool become damaged, the power tool must be sent to an after-sales service agent for maintenance. Protective guard for grinding English Place the protective guard (7) onto the holder on the power tool until the cod-...
  • Seite 16 When using diamond cutting discs, pay attention that the direction-of-rotation arrow on the diamond cut- ting disc and the direction of rotation of the machine (see direction-of-rotation arrow on the machine head) agree. See graphics page for the mounting sequence. To fasten the grinding/cutting disc, screw on the clamping nut (13) and tighten with the two-hole span- ner.
  • Seite 17: Dust/Chip Extraction

    It is therefore important to observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the abrasive tool. max. [mm] [mm] [min [m/s] 22,2 11500 22,2 11500 – – 11500 – – 11500 Rotating the Machine Head (see figure A) English Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. The machine head can be rotated in 90°...
  • Seite 18: Working Advice

    To switch off the power tool, release the on/off switch (3); or, if the switch is locked, briefly push the on/off switch (3) backward and down and then release it. Always check abrasive tools before using them. The abrasive tool must be fitted properly and be able to move freely.
  • Seite 19: Maintenance And Service

    OF A COURSE OF DEALING, CUSTOM OR USAGE OF TRADE. Limitation of Liability: Except for the limited remedy stated above, and except to the extent prohibited by law, 3M will not be liable for any loss or damage arising from or related to the 3M product, whether English | 19...
  • Seite 20 Submitting a Warranty Claim: Contact your local 3M office listed at the end of this manual when sub- mitting a warranty claim in accordance with the restrictions listed above. Please note that all warranty claims are subject to manufacturer’s approval.
  • Seite 21: Deutsch

    Deutsch Sicherheitshinweise Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Deutsch Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- WARNUNG haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un- fällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver- letzungen führen.
  • Seite 23 Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro- werkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abge- schirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 24 weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch bre- chen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Posi- tion, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Seite 25 Sie die Benutzung sofort ab und prüfen Sie das Werkzeug auf gebrochene oder be- schädigte Komponenten. Reparieren oder ersetzen Sie die verdächtige Komponente. Wenn weiterhin unnormale Geräusche oder Vibrationen auftreten, wenden Sie sich an 3M. Beachten Sie die Garantie- anweisungen.
  • Seite 26 Die Sicherheitsvorrichtungen der Start-Stopp-Steuerung dürfen niemals so umgangen oder außer Kraft gesetzt werden, dass sie sich in der Ein-Position befinden. Verwenden Sie ausschließlich von 3M gelieferte oder empfohlene Schleifprodukte, Zubehöre, Befesti- gungsteile und Sicherheitsvorrichtungen. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Schutzvorrichtung so ausgerichtet ist, dass sie den Bediener vor umherfliegenden Bruchstücken schützt und ordnungsgemäß...
  • Seite 27 Stellen Sie sicher, dass sich das Werkzeug in einwandfreiem Zustand befindet. Beachten Sie, an welchem Material Sie arbeiten. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des jeweili- gen Materials hinsichtlich potenzieller Brand- oder Explosionsgefahren. Verwenden Sie das Werkzeug nicht an Magnesium. Zur Reduzierung der Risiken von schädlichen Vibrationen: Wenn Sie ein Unwohlsein in den Fingern, Händen, Armen, Schultern, am Hals oder in anderen Teilen des Körpers fühlen, stellen Sie die Benut- zung des Elektrowerkzeugs ein.
  • Seite 28: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Durch die getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen können Materialien recycelt werden. Die Nutzung von recycelten Materialien hilft bei der Vermeidung von Umweltver- schmutzung und reduziert die Nachfrage nach Rohstoffen. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten Deutsch Winkelschleifer 14253 14273 14281 14291 Nennaufnahmeleistung 1900 1900 1900 1900 Abgabeleistung 1220 1220 1220 1220 Nenndrehzahl 11500 11500 11500 11500 Drehzahleinstellbereich – – 2800 – 11500 2800 – 11500 max. Schleifscheibendurchmes- Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 M 14 max.
  • Seite 30: Schutzvorrichtung Montieren

    Montage Deutsch Schutzvorrichtung montieren Deutsch Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahme- vorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden.
  • Seite 31 Schleif- /Trennscheibe Deutsch Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahme- flansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke. Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) übereinstimmen.
  • Seite 32: Zulässige Schleifwerkzeuge

    Zulässige Schleifwerkzeuge Deutsch Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen. Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeuges.
  • Seite 33 Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (3) drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) vorn herunter, bis er einrastet. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) kurz hinten herunter und lassen ihn dann los. Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch.
  • Seite 34: Wartung Und Service

    Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von 3M oder einer autorisierten Kun- dendienststelle für 3M-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 35: Haftungsausschluss

    GIBT. Haftungsbeschränkung: Mit Ausnahme der oben genannten eingeschränkten Abhilfe und sofern nicht gesetzlich untersagt, übernimmt 3M keine Haftung für jegliche Verluste oder Schäden infolge von oder im Zusammenhang mit dem 3M Produkt, sei es direkt, indirekt, besonders, zufällig oder resultierend (einschließlich unter anderem entgangene Gewinne oder Geschäftsmöglichkeiten), unabhängig von der...
  • Seite 36: Français

    Français Consignes de sécurité Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Français Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre AVERTISSE- les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie MENT et/ou une blessure sérieuse.
  • Seite 37 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Seite 38 au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les pa- tins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés.
  • Seite 39 Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc.
  • Seite 40 En cas de vibrations ou bruit inhabituels de l’outil pendant son utilisation, arrêtez-le immédiatement et vérifiez si certains composants ne sont pas usés ou endommagés. Corrigez l’anomalie ou remplacez le composant suspect ou défectueux. Si les vibrations ou le bruit inhabituel persistent, contactez 3M. Consultez les modalités de garantie.
  • Seite 41 étiquettes de sécurité sont devenues illisibles, remplacez-les par des pièces ou étiquettes dispo- nibles auprès de 3M. Informez-vous auprès de 3M sur les exigences concernant les pièces de fixation. N’utilisez jamais un disque à tronçonner pour le meulage latéral.
  • Seite 42 Tenez l’outil fermement en exerçant le moins de pression possible et en dosant l’effort en fonction des forces de réaction agissant sur la main, sachant que le fait d’exercer une forte pression augmente généralement le risque de vibration. Pour réduire les risques associés à des bruits intenses : L’exposition sans protection à...
  • Seite 43: Utilisation Conforme

    Description des prestations et du produit Français Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme Français L’outil électroportatif est conçu pour une utilisation en milieu industriel par des professionnels qualifiés...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Français Meuleuse angulaire 14253 14273 14281 14291 Puissance absorbée nominale 1 900 1 900 1 900 1 900 Puissance débitée 1 220 1 220 1 220 1 220 Régime nominal tr/min 11 500 11 500 11 500 11 500 Plage de réglage de vitesses de tr/min – – 2 800–11 500 2 800–11 500 rotation Diamètre de disque maxi...
  • Seite 45: Montage Du Dispositif De Protection

    Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage Français Montage du dispositif de protection Français Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
  • Seite 46 Montage des accessoires de ponçage Français Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
  • Seite 47 Pour desserrer un écrou de serrage rapide (non endommagé) correctement fixé, tournez avec la main la molette dans le sens antihoraire. Ne desserrez jamais un écrou de serrage rapide bloqué au moyen d’une pince mais uti- lisez la clé combinée. Placez la clé combinée comme représenté sur la fi- gure.
  • Seite 48: Mise En Marche

    Mise en marche Français Mise en marche Français Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroporta- tifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. En cas de raccordement de l’outil électroportatif à...
  • Seite 49 Matériau Application Accessoire de travail Position molette de sé- lection Métal Décapage de peinture Disque abrasif 2 − 3 Bois, métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, disque abrasif Métal, pierre Meulage Meule 4 − 6 Métal Ébarbage Meule Métal Tronçonnage Disque à tronçonner Pierre Tronçonnage Disque à...
  • Seite 50: Entretien Et Service Après-Vente

    Réparation d’un produit après expiration de la garantie : Pour la réparation des outils électroportatifs 3M pour abrasifs qui ne sont pas couverts par une garantie, adressez-vous auprès de 3M ou à un repré- sentant autorisé de réparation d’outils 3M. Contactez votre distributeur 3M local indiqué à la fin de ce manuel.
  • Seite 51: Clause De Non-Responsabilité

    De plus, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures imposées par un rappel usine, une ac- tion de terrain ou un avis sur l’utilisation du produit. Toute utilisation non conforme des produits 3M pour l’industrie et les professionnels peut causer des blessures graves voir mortelles, des maladies ou des dommages matériels.
  • Seite 52: Español

    Español Indicaciones de seguridad Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Español Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no ADVERTEN- atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio- nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
  • Seite 53 Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desco- nectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/des- conexión o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un ac- cidente.
  • Seite 54 Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. El diámetro exterior y el espesor del accesorio deberán corresponder a las medidas indicadas para su herramienta eléctrica.
  • Seite 55 que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
  • Seite 56 Si observa algún ruido o vibración anormal al utilizar la herramienta, interrumpa inmediatamente su uso e inspeccione si hay componentes desgastados o dañados. Corrija o reemplace el componente sospechoso. Si sigue existiendo un ruido o vibración anormal, póngase en contacto con 3M. Refiéra- se a las instrucciones de la garantía.
  • Seite 57 3M. Revise con 3M los requisitos del hardware de montaje. No utilice un disco tronzador para el amolado lateral.
  • Seite 58 Asegúrese de que la herramienta está en buen estado de funcionamiento. Esté atento al material que se desbasta. Consulte la Hoja de Datos de Seguridad (SDS) del material que se está trabajando en cuanto a la posibilidad de generar un riesgo de incendio o explosión. No utilizar para el magnesio.
  • Seite 59: Utilización Reglamentaria

    La recogida selectiva de productos y envases usados permite reciclar los materiales. El uso de mate- riales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de materias pri- mas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Solamente sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos.
  • Seite 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos Español Amoladora angular 14253 14273 14281 14291 Potencia absorbida nominal 1900 1900 1900 1900 Potencia útil 1220 1220 1220 1220 Número de revoluciones nominal 11500 11500 11500 11500 Margen de ajuste de revoluciones – – 2800–11500 2800–11500 Máx. diámetro de disco amolador...
  • Seite 61 Montaje Español Montar el dispositivo protector Español Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servicio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la caperuza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramienta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico.
  • Seite 62 Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amolador. Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contra- rio podría dañarse la herramienta eléctrica. Disco amolador / tronzador Español Observe las dimensiones de los útiles abrasivos.
  • Seite 63: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Una tuerca de fijación rápida en buenas condiciones y correctamente fijada, la puede soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sen- tido de giro de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovilizada con unas tenazas, sino utilice la llave combinada.
  • Seite 64: Puesta En Marcha

    Operación Español Puesta en marcha Español ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica- ciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. En el caso del servicio de la herramienta eléctrica con generadores de corriente móviles (generadores) que no tienen suficientes reservas de potencia o no tienen una regulación de tensión adecuada con am- plificación de corriente de arranque, pueden producirse pérdidas de potencia o comportamiento no típi-...
  • Seite 65: Instrucciones De Trabajo

    Material Aplicación Útil Posición rueda de ajuste Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2 − 3 Madera, metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lija- dora Metal, piedra Lijado Disco abrasivo 4 − 6 Metal Desbastado Disco abrasivo Metal División Disco tronzador Piedra División...
  • Seite 66: Mantenimiento Y Servicio

    Limitación de la responsabilidad: A excepción de la reparación limitada indicada anteriormente, y sal- vo en la medida en que lo prohíba la ley, 3M no será responsable de ninguna pérdida o daño que surja de o esté relacionado con el producto de 3M, ya sea en forma directa, indirecta, especial, incidental o consecuente (incluyendo, pero sin limitarse a, la pérdida de beneficios u oportunidades de negocio), in-...
  • Seite 67 El uso incorrecto de los productos industriales y profesionales de 3M puede provocar lesiones, enfermedades, la muerte o daños materiales. Para obtener ayuda so- bre la selección y el uso del producto, consulte a su encargado de seguridad en el lugar de trabajo, a un experto en higiene industrial o a otro experto en la materia.
  • Seite 68: Português

    Português Instruções de segurança Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Português Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O AVISO desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
  • Seite 69 levantá‑la ou de transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
  • Seite 70 A velocidade nominal do acessório deve ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior àquela para a qual foram concebidos poderão desintegrar-se e projetar fragmentos. O diâmetro externo e a espessura do acessório devem ser compatíveis com a potência nominal da sua ferramenta elétrica.
  • Seite 71 discos abrasivos também podem partir-se nestas condições. O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva e/ou condições ou procedimentos incorretos de utilização da ferramenta elétrica e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo. Segure a ferramenta elétrica com firmeza e posicione o seu corpo e braço de forma a poder resistir ao efeito de coice.
  • Seite 72 Se notar algum ruído ou vibração anormais ao operar a ferramenta, interrompa imediatamente a sua utilização e inspecione-a para identificar componentes desgastados ou danificados. Repare ou substitua o componente suspeito. Se o ruído ou vibração anormais persistirem, contacte a 3M. Consulte as instruções da garantia.
  • Seite 73 3M. Verifique junto da 3M quais os requisitos em termos de equipamento de montagem. Não utilize um disco de corte para desbaste lateral.
  • Seite 74 Para reduzir os riscos associados ao ruído perigoso: A exposição desprotegida a elevados níveis de ruído pode provocar perda de audição permanente e incapacitante e outros problemas, tais como tinido (sons de campainha, zumbidos, assobios ou sussurros nos ouvidos). Use sempre proteção auditiva enquanto estiver a operar esta ferramenta. Siga a política de segurança do seu empregador ou as normas locais/nacionais relativas aos requisitos de equipamento de proteção individual.
  • Seite 75: Utilização Adequada

    Descrição do produto e do serviço Português Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada Português A ferramenta elétrica destina-se à...
  • Seite 76: Dados Técnicos

    Dados técnicos Português Rebarbadora 14253 14273 14281 14291 Potência nominal absorvida 1900 1900 1900 1900 Potência útil 1220 1220 1220 1220 Rotações nominais r.p.m. 11500 11500 11500 11500 Ajuste do número de rotações r.p.m. – – 2800–11500 2800–11500 Diâmetro máx. dos discos de...
  • Seite 77 Montagem Português Montar o dispositivo de proteção Português Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na tampa de proteção/na ferramenta elétrica estiverem danificados, será...
  • Seite 78 Disco abrasivo e de corte Português Observe as dimensões das ferramentas de lixar. O diâmetro do furo tem de ser adequado ao flange de admissão. Não utilize adaptadores nem peças redutoras. Ao utilizar discos de corte de diamante, tenha em atenção se a seta do sentido de rotação no disco de corte de diamante e o sentido de rotação da ferramenta elétrica (ver seta do sentido de rotação na cabeça do mecanismo de acionamento) coincidem.
  • Seite 79 Ferramentas de lixar permitidas Português Pode utilizar todas as ferramentas de lixar mencionadas neste manual de instruções. O número de rotações [r.p.m.] ou a velocidade periférica [m/s] admissível das ferramentas de lixar utilizadas tem de corresponder, pelo menos, aos dados da tabela seguinte. Por isso, respeite o número de rotações ou velocidade periférica admissível mencionado no rótulo da ferramenta de lixar.
  • Seite 80 Ligar/desligar Português Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, desloque o interruptor de ligar/desligar (3) para a frente. Para fixar o interruptor de ligar/desligar (3) pressione o interruptor de ligar/desligar (3) à frente para baixo até este engatar. Para desligar a ferramenta elétrica liberte o interruptor de ligar/desligar (3) ou se este estiver bloqueado, pressione o interruptor de ligar/desligar (3) brevemente atrás para baixo e depois liberte-o.
  • Seite 81: Instruções De Trabalho

    Instruções de trabalho Português Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Cuidado com ranhuras em paredes de suporte, ver a secção "Indicações sobre estática". Aperte a peça se esta não ficar segura apenas com o seu próprio peso. Não sobrecarregar demasiado a ferramenta elétrica, provocando uma paragem.
  • Seite 82: Isenção De Responsabilidade

    Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado. Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela 3M ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas 3M, para evitar perigos de segurança.
  • Seite 83: Italiano

    Italiano Avvertenze di sicurezza Italiano Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Italiano Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni operative. In caso di ATTENZIO- mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni operative si può crea- re il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Seite 84 legandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni peri- colose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell’elettroutensile può provocare lesioni.
  • Seite 85 Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio dovranno rientrare nella capacità nominale dell’elettroutensile. Gli accessori non correttamente dimensionati non possono essere adeguatamen- te sorvegliati o controllati. La filettatura di fissaggio degli accessori dovrà coincidere con quella dell’alberino della smeriglia- trice. Per gli accessori con montaggio a flangia, il foro per il mandrino dell’accessorio dovrà coin- cidere con il diametro di alloggiamento della flangia.
  • Seite 86 I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell’elettroutensile e/o da procedure o condizioni d’im- piego non conformi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito. Mantenere una salda presa sull’elettroutensile e posizionare corpo e braccio in modo da poter contrastare eventuali forze di contraccolpo.
  • Seite 87 Effettuare una correzione sul componente sospetto, oppure sostituirlo. Se le vibrazioni o i rumori anomali persistono, contattare 3M. Consultare le istruzioni di garanzia. Quando si troveranno nell’area di lavoro, o quando utilizzeranno presente prodotto, gli operatori e gli altri membri del personale dovranno sempre indossare protezioni per gli occhi, per l’udito e per le vie...
  • Seite 88 3M. Consultare 3M riguardo ai requisiti delle apparecchiature di montaggio. Non utilizzare un disco da taglio per eseguire levigature laterali.
  • Seite 89 L’eccessiva esposizione a vibrazioni causate da lavori/movimenti ripetitivi può causare danni disabili- tanti al sistema nervoso e all’apporto di sangue alle mani e alle braccia. Trattenere l’utensile saldamente, ma senza eccesso di forza, tenendo presenti le necessarie forze di reazione della mano: in generale, il rischio di vibrazioni è superiore quando la forza di presa è maggio- Al fine di ridurre i rischi correlati alla rumorosità...
  • Seite 90: Utilizzo Conforme

    Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Italiano Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle av- vertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave en- tità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Italiano L’elettroutensile è...
  • Seite 91: Dati Tecnici

    Dati tecnici Italiano Smerigliatrice angolare 14253 14273 14281 14291 Potenza assorbita nominale 1900 1900 1900 1900 Potenza erogata 1220 1220 1220 1220 Numero di giri nominale giri/ 11500 11500 11500 11500 Campo di regolazione del numero giri/ – – 2800–11500 2800–11500...
  • Seite 92: Montaggio Del Dispositivo Di Protezione

    Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l’elettroutensile e gli accessori, mantenendo calde le mani e or- ganizzando i vari processi di lavoro. Montaggio Italiano Montaggio del dispositivo di protezione Italiano Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Seite 93 Pulire il mandrino portamola (15) e tutte le parti da montare. Per fissare e sbloccare gli accessori di levigatura, premere il pulsante di bloccaggio dell’alberino (2), in modo da bloccare il mandrino portamola. Premere il pulsante di bloccaggio dell’alberino esclusivamente a mandrino portamola fermo. In caso contrario, l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
  • Seite 94 Se integro e correttamente fissato, il dado autoserrante si potrà allentare ma- nualmente, ruotando l’anello zigrinato in senso antiorario. Se il dado auto- serrante è inceppato, non allentarlo in alcun caso utilizzando una pinza, ma utilizzare la chiave combinata. Applicare la chiave combinata come in- dicato in figura.
  • Seite 95: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Italiano Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell’elettrou- tensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Se l’elettroutensile viene alimentato da gruppi elettrogeni senza adeguate riserve di potenza, oppure pri- vi di idonea regolazione della tensione con amplificazione della corrente di avviamento, all’accensione potrebbero verificarsi cali di potenza o comportamenti anomali.
  • Seite 96: Indicazioni Operative

    Materiale Applicazione Utensile accessorio Posizione rotellina di re- golazione Metallo Rimozione colore Foglio abrasivo 2−3 Legno, metallo Spazzolatura, rimozione Spazzola a tazza, foglio della ruggine abrasivo Metallo, pietra Levigatura Mola abrasiva 4−6 Metallo Lavori di sgrossatura Mola abrasiva Metallo Taglio Mola da taglio Pietra Taglio...
  • Seite 97: Manutenzione Ed Assistenza

    Limitazione della responsabilità: ad eccezione del rimedio parziale summenzionato e nella misura pre- vista per legge, 3M non è responsabile per perdite o danni derivanti o riconducibili al prodotto 3M, sia- no essi diretti, indiretti, specifici, casuali o consequenziali (compresi, ma non limitati a, mancato profitto od opportunità...
  • Seite 98 Disclaimer Italiano I prodotti industriali e professionali 3M sono destinati, etichettati e confezionati per la vendita a clienti in- dustriali e professionali appositamente istruiti, per l’utilizzo sul posto di lavoro. Se non espressamente specificato sulla confezione o sulla documentazione del prodotto del caso, tali prodotti non sono conce- piti, etichettati o confezionati per la vendita o l’utilizzo da parte di consumatori (ad es.
  • Seite 99: Nederlands

    Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Nederlands Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands Lees alle waarschuwingen en alle aanwijzingen. Als de waarschuwingen en aanwij- WAAR- zingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel SCHUWING tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap"...
  • Seite 100 oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de scha- kelaar heeft of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap in- schakelt.
  • Seite 101 De nominale snelheid van het accessoire moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nomina- le snelheid, kunnen breken en uit elkaar springen. De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moeten binnen de nominale capaciteit van uw elektrische gereedschap liggen.
  • Seite 102 de richting van de gebruiker schieten of in de andere richting, afhankelijk van de bewegingsrichting van de schijf op het moment dat deze bleef haken of klem zitten. Slijpschijven kunnen onder deze omstan- digheden ook breken. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van het elektrische gereedschap en/of onjuiste gebruiks- procedures of -omstandigheden.
  • Seite 103 Repareer of vervang de beschadigde component. Als u nog steeds abnormale geluiden of tril- lingen vaststelt, neem dan contact op met 3M. Raadpleeg de informatie m.b.t. garantie. Gebruikers en ander personeel moeten bij verblijf in de werkzone of bij gebruik van dit product altijd bescherming voor ogen, oren en luchtwegen dragen.
  • Seite 104 3M. Vraag bij 3M de eisen voor bevestigingselementen op. Gebruik een doorslijpschijf niet om onder een hoek te slijpen. Het slijpoppervlak van de in het midden verzonken schijven moet onder de beschermlip worden be- vestigd, zodat de schijf binnen de beschermkap valt.Een verkeerd bevestigde schijf die buiten het...
  • Seite 105 Houd rekening met het materiaal dat wordt (door)geslepen. Raadpleeg in verband met het potentieel risico van brand of ontploffingsgevaar het veiligheidsinformatieblad van het materiaal dat wordt be- werkt. Gebruik het gereedschap niet op magnesium. Aanwijzingen om risico's m.b.t. gevaarlijke trillingen te verminderen: Schakel het elektrische gereed- schap uit, wanneer u een vervelend gevoel in uw vingers, handen, armen, schouders, nek of andere delen van uw lichaam ervaart.
  • Seite 106: Beoogd Gebruik

    Aparte inzameling van afgedankte producten en verpakking maakt recycling van materialen mogelijk. Gebruik van gerecyclede materialen helpt milieuvervuiling voorkomen en vermindert de behoefte aan onbewerkte grondstoffen. AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaam- heden verricht waarbij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer.
  • Seite 107: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nederlands Haakse slijpmachine 14253 14273 14281 14291 Nominaal opgenomen vermogen 1900 1900 1900 1900 Afgegeven vermogen 1220 1220 1220 1220 Nominaal toerental 11500 11500 11500 11500 Instelbereik toerental – – 2800–11500 2800–11500 Max. slijpschijfdiameter Schroefdraad slijpas M 14 M 14 M 14...
  • Seite 108 Montage Nederlands Veiligheidsvoorziening monteren Nederlands Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact. Aanwijzing: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzie- ningen bij de beschermkap/het elektrische gereedschap moet het elektrische gereedschap zo spoedig mogelijk naar de klantenservice worden opgestuurd.
  • Seite 109 (Door)slijpschijf Nederlands Let op de afmetingen van de slijpaccessoires. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken. Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijp- schijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de machinekop) over- eenstemmen.
  • Seite 110: Ingebruikname

    Toegestane slijpgereedschappen Nederlands U kunt alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpgereedschappen gebruiken. Het toegestane toerental [min ] of de toegestane omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereed- schappen moet minimaal overeenkomen met de gegevens in de volgende tabel. Neem daarom ook goed nota van het toegestane toerental of de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.
  • Seite 111 Voor het vastzetten van de aan/uit-schakelaar (3) duwt u de aan/uit-schakelaar (3) aan de voorkant om- laag tot deze vastklikt. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen laat u de aan/uit-schakelaar (3) los of wanneer deze vergrendeld is, duwt u de aan/uit-schakelaar (3) kort achter omlaag en laat deze dan los. Controleer de slijpgereedschappen vóór gebruik.
  • Seite 112: Onderhoud En Service

    Voorzichtig bij het maken van sleuven in dragende muren, zie gedeelte „Aanwijzingen m.b.t. stati- ca“. Klem het werkstuk vast, wanneer dit niet door het eigen gewicht veilig ligt. Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt. Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen, om het inzetgereedschap af te koelen.
  • Seite 113: Garantie En Reparatie

    Indienen van een garantieclaim: Neem contact op met uw plaatselijke 3M filiaal in de lijst aan het einde van deze gebruiksaanwijzing bij het indienen van een garantieclaim in overeenstemming met de boven- genoemde beperkingen.
  • Seite 114: Dansk

    Dansk Sikkerhedsinstrukser Dansk Generelle sikkerhedsinstrukser til el‑værktøj Dansk Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse ADVARSEL af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj"...
  • Seite 115 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og hand- sker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smyk- ker eller langt hår. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og be- nyttes korrekt.
  • Seite 116 dre personer til stede må ikke stå i det roterende tilbehørs bane. Beskadiget tilbehør vil normalt gå i stykker under testen. Brug personlige værnemidler. Afhængig af opgaven bæres visir eller lukkede eller åbne beskyt- telsesbriller. Hvis det er relevant, bæres støvmaske, høreværn, handsker og værkstedsforklæde, som kan stoppe mindre slibekorn eller fragmenter af arbejdsemnet.
  • Seite 117 ødelagte dele. Reparer eller udskift den berørte del. Hvis den unormale støj eller vibration fortsætter, skal du kontakte 3M. Se i garantibetingelserne. Operatører og andet personale skal altid bære sikkerhedsbriller og høreværn samt åndedrætsværn, når de opholder sig på...
  • Seite 118 Forsøg aldrig at afbryde eller deaktivere sikkerhedsfunktionen i tænd/sluk-knappen, så denne altid er tændt. Brug kun slibeprodukt, tilbehør, monteret udstyr og sikkerhedsfunktioner, som 3M har leveret eller an- befalet. Sørg for, at afskærmningen er sikkert fastgjort, og at den vender, så den beskytter operatøren mod flyvende fragmenter, før du tager værktøjet i brug.
  • Seite 119 Brug støvopsamlingsudstyr eller det lokale udsugningssystem i henhold til sikkerhedsdatabladet for det materiale, du arbejder med. Brug godkendt åndedrætsværn, øjenværn og sikkerhedstøj. - Hvis denne advarsel ikke følges, kan det resultere i alvorlige lungeskader og/eller anden fysisk skade. Sådan reducerer du risikoen for brand og/eller eksplosion: Brug ikke værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Seite 120: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    heraf, skal udtjente el-værktøjer afleveres på en miljøstation med henblik på genvinding på en miljø- venlig måde. På den måde sikres det, at materialer fra produkter og emballage kan genvindes. Brugen af genvun- det materialet er med til at forebygge forurening af miljøet og reducerer samtidig behovet for råstoffer. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller værktøjets eget kabel.
  • Seite 121: Tekniske Data

    Tekniske data Dansk Vinkelsliber 14253 14273 14281 14291 Nominel optagen effekt 1900 1900 1900 1900 Afgiven effekt 1220 1220 1220 1220 Nominelt omdrejningstal o/min 11500 11500 11500 11500 Område til indstilling af omdrej- o/min – – 2800–11500 2800–11500 ningstal Maks. slibeskivediameter Slibespindelgevind M 14...
  • Seite 122: Montering Af Beskyttelsesanordning

    Montering Dansk Montering af beskyttelsesanordning Dansk Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el‑værktøjet. Bemærk: Efter brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadigelse af holdeanordningerne på beskyt- telseskappen/el-værktøjet skal el-værktøjet omgående sendes til et autoriseret værksted. Beskyttelsesskærm til slibning Dansk Læg beskyttelseskappen (7) på...
  • Seite 123 Sørg ved anvendelse af diamantskæreskiver for, at retningspilen på diamantskæreskiven og el-værktø- jets omdrejningsretning (se retningspil på gearhovedet) stemmer overens. Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden. Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spændemøtrikken (13) og spænde denne med tapnøglen. Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæges frit, før el-værktøjet tændes.
  • Seite 124 maks. [mm] [mm] [o/min] [m/s] 22,2 11500 22,2 11500 – – 11500 – – 11500 Drejning af gearhoved (se billede A) Dansk Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el‑værktøjet. Du kan dreje gearhovedet i 90°-trin. Dermed kan tænd/sluk-knappen anbringes, så den er lettere tilgæn- gelig i vanskelige arbejdspositioner, hvor man f.eks.
  • Seite 125 For genindkobling skal du sætte tænd/sluk-kontakten (3) i frakoblet position og tænde el-værktøjet igen. Startstrømsbegrænsning Dansk Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydelsen, når el‑værktøjet tændes, og muliggør drif- ten til en 16 A‑sikring. Bemærk: Kører el-værktøjet med fuldt omdrejningstal umiddelbart efter start, fungerer startstrømbe- grænsningen og genindkoblingsbeskyttelsen ikke.
  • Seite 126: Vedligeholdelse Og Service

    3M ikke for tab eller skader, der udspringer af eller er knyttet til 3M's produkt. Dette gælder, uanset om der er tale om direkte eller indirekte tab, særlige tab samt tab efter hændelig skade eller følgeskade (herunder, men ikke begrænset til, tab af ind- tægt eller mistede forretningsmuligheder).
  • Seite 127: Bortskaffelse

    Reparation af produkter efter garantiens udløb: Slibende el-værktøjer fra 3M, der ikke er dækket af ga- rantien, kan repareres hos 3M eller en godkendt 3M-reparatør. Kontakt din lokale 3M-afdeling på den adresse, der er anført bagest i denne vejledning. Bortskaffelse Dansk El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på...
  • Seite 128: Svensk

    Svensk Säkerhetsanvisningar Svensk Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Svensk Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till VARNING följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
  • Seite 129 När elverktyg används med dammsugnings- och ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg Svensk Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Seite 130 Ansiktsmasken eller andningsskyddet måste kunna filtrera partiklar som genereras av din verksamhet. Långvarig exponering i högt buller kan orsaka hörselskador. Håll åskådare på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som kommer in i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycket eller en trasiga tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador bortom det omedelbara verksamhetsområdet.
  • Seite 131 Om du märker något onormalt buller eller vibrationer när du använder verktyget, avbryt omedelbart användningen och inspektera eventuella slitna eller skadade komponenter. Korrigera eller byt ut den misstänkta komponenten. Kontakta 3M om onormala ljud eller vibrationer uppstår. Se garantiinstruktionerna. Operatörer och annan personal måste alltid bära skydd som skyddsglasögon, hörselskydd och andningsskydd när de är i arbetsområdet eller när de använder produkten.
  • Seite 132 Om den är skadat eller om säkerhetsetiketter inte kan läsas, byt ut den mot ny slipande produkt, hjulspärrar, hjulhållare och/eller etiketter från 3M. Kontrollera kraven för montering av hårdvaran med 3M. Använd inte ett avskärningshjul för sidoslipning. Slipytan i nedsänkningen i mitten av hjulen måste monteras under planet för skyddets kant så att hjulet hålls fast innanför skyddet.
  • Seite 133 Var medveten om materialslipning. Se säkerhetsdatabladet för materialet som bearbetas med avseende på risk för brand eller explosion. Får inte användas på magnesium. För att minska riskerna med farliga vibrationer: Avbryt användningen av elverktyget när du känner obehag i fingrar, händer, armar, axlar, nacke eller andra kroppsdelar. Om du upplever domningar, stickningar, smärta, blekning av huden eller ytterligare obehag i handen/ handleden bör arbetet avbrytas omedelbart för att söka läkare.
  • Seite 134: Ändamålsenlig Användning

    Slipspindel (16) Handtag (isolerad greppyta) (17) Gummisliptallrik (18) Sliprondell (19) Rundmutter a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. Tekniska data Svensk Vinkelslip 14253 14273 14281 14291 Upptagen märkeffekt 1900 1900 1900 1900 Utgångseffekt 1220 1220 1220 1220 Märkvarvtal...
  • Seite 135 Vinkelslip 14253 14273 14281 14291 Konstantelektronik ● ● ● ● Skydd mot oavsiktlig återstart ● ● ● ● Startströmsbegränsning ● ● ● ● Bakslagsfrånkoppling ● ● ● ● Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrationsdämpande stödhandtag Skyddsklass / II / II...
  • Seite 136 Skyddskåpa för slipning Svensk Lägg skyddskåpan (7) på elverktygets hållare tills kodningen på skyddskåpan stämmer överens med hållaren. Tryck och håll inne låset (1). Tryck på skyddskåpan (7) på spindelhalsen tills skyddskåpan sitter korrekt på elverktyget och vrid skyddskåpan så att den klickar fast hörbart. Anpassa skyddskåpans (7) position till arbetsstegets krav.
  • Seite 137 Gummi-sliptallrik Svensk Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan. Skruva på rundmuttern (19) och dra åt denna med tvåhålsnyckeln. Snabbspänningsmutter Svensk För enkelt byte av slipverktyg utan att använda ytterligare verktyg kan du använda snabbspänningsmuttern (12) istället för spännmuttern (13). Snabbspänningsmuttern (12) får endast användas för slip- och kapskivor. Använd endast en felfri, oskadad snabbspännmutter (12).
  • Seite 138 Vrid växellådshuvudet (se bild A) Svensk Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Du kan vrida växelhuvudet i steg om 90°. Då kan på-/av-strömbrytaren placeras i en bättre hanteringsposition vid speciella arbetsfall, t.ex. för vänsterhänta personer. Skruva ut de 4 skruvarna helt och hållet. Sväng drevhuvudet försiktigt och utan att ta av det från kapslingen till den nya positionen.
  • Seite 139 Konstantelektronik Svensk Konstantelektroniken håller varvtalet på tomgång och belastningen nästan konstant och säkerställer en jämn arbetsprestanda. Varvtalsförval Svensk (14281, 14291) Med reglaget för varvtalsförval (4) kan du välja det varvtal som behövs även under användning. Uppgifterna i nedanstående tabell är rekommenderade värden. Material Användning Insatsverktyg...
  • Seite 140: Underhåll Och Service

    Ansvarsbegränsning: Med undantag för den begränsade garantin som anges ovan, och utom i den utsträckning det är förbjudet enligt lag, är 3M inte ansvarigt för förlust eller skada som uppstår på grund av eller relaterat till produkten från 3M, oavsett om det sker direkt, indirekt, särskilt, tillfälligt eller som en konsekvens (inklusive men inte begränsat till förlorad vinst eller affärsmöjlighet), oavsett vilken juridisk...
  • Seite 141 återvinning. Friskrivningsklausul Svensk 3M industri- och yrkesprodukter är avsedda, etiketterade och förpackade för försäljning till utbildade industriella och professionella kunder för användning på arbetsplatsen. Om inte annat anges på tillämplig produktförpackning eller litteratur är dessa produkter inte avsedda, etiketterade eller förpackade för försäljning eller användning av konsumenter (t.ex.
  • Seite 142: Norsk

    Norsk Sikkerhetsanvisninger Norsk Generelle advarsler om elektroverktøy Norsk Les alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og ADVARSEL nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
  • Seite 143 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres støvavsugs- og -oppsamlingsinnretninger, må...
  • Seite 144 tilskuere stå utenfor tilbehørets rotasjonsplan og elektroverktøyet kjøres med maksimal hastighet uten belastning i ett minutt. Skadd tilbehør vil normalt gå fra hverandre i løpet av denne testtiden. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av oppgaven må du bruke ansiktsskjerm, vernebriller eller beskyttelsesbriller .
  • Seite 145 Spesielle sikkerhetsregler ved slipe- og kappearbeid Norsk Bruk bare anbefalte slipeskiver til elektroverktøyet og det spesifikke vernedekselet som er beregnet for den valgte slipeskiven. Slipeskiver som elektroverktøyet ikke er konstruert for, kan ikke sikres tilstrekkelig, og det er derfor ikke trygt å bruke dem. Bøyde slipeskiver må...
  • Seite 146 Hvis de faller ned eller blokkeres, må skiveholdere, -spindler og slipeprodukt undersøkes for kutt, sprekker eller annen skade, og det må kontrolleres at slipeproduktet er sikret på riktig måte. Skift ut med nytt slipeprodukt, skiveholdere, -spindler og/eller etiketter som kan fås hos 3M ved skade. Rådfør deg med 3M om krav til festemateriell.
  • Seite 147 Bruk, vedlikehold og skift ut forbruksmateriell som anbefalt i denne brukerhåndboken for å hindre unødvendig økning av støv eller røyk. Bruk åndedrettsvern som ifølge instruksjonene fra din arbeidsgiver og i samsvar med helse- og sikkerhetsforskrifter. Bruk støvoppsamling eller lokalt avsugssystem som angitt i sikkerhetsdatabladet for materialet som bearbeides.
  • Seite 148: Forskriftsmessig Bruk

    Ikke kast elektroverktøy sammen med husholdningsavfall! Ifølge direktivet 2002/96/EF om elektrisk og elektronisk avfall og gjennomføringen av denne i nasjonal lovgivning skal brukt elektroverktøy sorteres og resirkuleres miljøvennlig. Kildesortering av brukte produkter og emballasje sørger for at materialene kan resirkuleres. Bruk av resirkulerte materialer bidrar til vern av miljøet og reduserer behovet for råstoffer.
  • Seite 149 Tekniske data Norsk Vinkelsliper 14253 14273 14281 14291 Opptatt effekt 1900 1900 1900 1900 Avgitt effekt 1220 1220 1220 1220 Nominelt turtall o/min –1 11 500 11 500 11 500 11 500 Turtallinnstillingsområde o/min –1 – – 2800–11500 2800–11500 Maks. slipeskivediameter...
  • Seite 150: Montere Verneinnretning

    Montering Norsk Montere verneinnretning Norsk Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Merknad: Etter brudd på slipeskiven under drift eller skader på festeinnretningene på vernedekselet/ elektroverktøyet må elektroverktøyet omgående sendes inn til kundeservice. Vernedeksel for sliping Norsk Legg vernedekselet (7) på...
  • Seite 151 Ved bruk av diamantkappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på diamantkappeskiven og elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspil på girhodet) stemmer overens. Monteringsrekkefølgen vises på siden med illustrasjoner. For å feste slipe-/kappeskiven skrur du på spennmutteren (13) og strammer denne med hakenøkkelen. Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen må...
  • Seite 152 Maks. [mm] [mm] [o/min] [m/s] 22,2 11 500 22,2 11 500 – – 11 500 – – 11 500 Dreie girhodet (se bilde A) Norsk Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i trinn på 90°. Dermed kan av/på-bryteren settes i en gunstigere posisjon for brukeren i spesielle situasjoner, for eksempel for venstrehendte.
  • Seite 153: Informasjon Om Bruk

    Beskyttelse mot ny innkobling Norsk Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert starting av elektroverktøyet etter avbrudd på strømtilførselen. For å slå på igjen setter du av/på-bryteren (3) i utkoblet stilling og slår på elektroverktøyet på nytt. Startstrømbegrensing Norsk Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effekten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med en 16 A‑sikring.
  • Seite 154: Service Og Vedlikehold

    Ansvarsbegrensning: Med unntak av det ovennevnte begrensede utbedringsansvaret og i den utstrekning det er tillatt ifølge loven, tar 3M intet ansvar for tap eller skade som følge av eller i forbindelse med 3M-produktet, det være seg direkte, indirekte, spesielle skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til tap av fortjeneste eller forretningsmulighet), uavhengig av anvendt rett, inkludert, men ikke begrenset til kontrakt, forsømmelse eller erstatningsansvar.
  • Seite 155 U.S. OSHA, ANSI), samt i all produktdokumentasjon, bruksanvisninger, advarsler og andre begrensninger. Brukeren må iverksette alle nødvendige tiltak ved informasjon om tilbakekallinger, utbedringstiltak eller andre varsler om bruk av produktet. Feil bruk av arbeids- og verneutstyr fra 3M kan medføre personskader, sykdom, død eller materiell skade. Rådfør deg med bedriftens sikkerhetsansvarlige eller en annen fagperson når det gjelder valg og bruk av produkter.
  • Seite 156: Suomi

    Suomi Turvallisuusohjeet Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Suomi Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattami- VAROITUS sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi- seen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Turvallisuusohjeissa käytetty nimitys "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöistä sähkötyökalua tai akku- käyttöistä...
  • Seite 157 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölyn- poistojärjestelmän käyttö...
  • Seite 158 tai työkappalesiruilta suojaavaa essua. Silmiensuojaimen täytyy pystyä suojaamaan silmiä erilaisissa töissä syntyviltä kipinöiltä ja epäpuhtauksilta. Hengityssuojaimen tai hengitysnaamarin täytyy suodat- taa työssä syntyvät hiukkaset. Pitkäaikainen altistuminen voimakkaalle melulle voi aiheuttaa kuuroutu- misen. Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä työpisteestä. Kaikkien työpisteeseen tulevien täytyy käyt- tää...
  • Seite 159 Suojus täytyy asentaa sähkötyökaluun pitävästi ja parhaiten suojaavaan asentoon, niin että mah- dollisimman pieni osuus laikan suojaamattomasta osasta osoittaa laitteen käyttäjään päin. Suojus suojaa käyttäjää laikasta murtuvilta siruilta, tahattomalta laikan kosketukselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan. Laikkoja saa käyttää vain suosituksen mukaisiin käyttökohteisiin. Esimerkki: älä hio katkaisulai- kan kylkipinnalla.
  • Seite 160 Älä missään tapauksessa ohita tai poista käytöstä käynnistyskytkimen suojaustoimintoa siten, että käynnistyskytkin on päällä-asennossa. Käytä vain 3M:n toimittamia tai suosittelemia hiomatuotteita, lisävarusteita, kiinnitystarvikkeita ja suoja- laitteita. Varmista ennen käyttöä, että suojuksen asento suojaa käyttäjää lentäviltä siruilta ja että se on kiinni- tetty kunnolla paikalleen.
  • Seite 161 Käytä hengityssuojaimia työnantajan ohjeiden sekä työterveys- ja työturvallisuusmääräysten mukai- sesti. Käytä pölynpoistotarviketta tai pölynimuria käsiteltävän materiaalin käyttöturvallisuustiedotteen mukai- sesti. Käytä viranomaisten hyväksymiä hengitys-, silmä- ja ihosuojaimia. - Tämän varoituksen noudatta- matta jättäminen voi aiheuttaa vakavia keuhkovaurioita ja/tai fyysisiä vammoja. Vähentääksesi tulipalo- ja/tai räjähdysriskiä : Älä...
  • Seite 162: Määräystenmukainen Käyttö

    Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EK ja sitä vastaavien maakohtaisten lakien mukaisesti käytöstä poistetut sähkötyö- kalut on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Käytöstä poistettujen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen. Kierrätettyjen materiaalien käyttö vähentää ympäristön saastumista ja raaka-aineiden kysyntää. LISÄVAROITUKSET Pidä...
  • Seite 163: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Suomi Kulmahiomakone 14253 14273 14281 14291 Nimellinen ottoteho 1 900 1 900 1 900 1 900 Antoteho 1 220 1 220 1 220 1 220 Nimellinen kierrosluku 11 500 11 500 11 500 11 500 Kierrosluvun säätöalue – – 2 800–11 500 2 800–11 500 Hiomalaikan maksimihalkaisija Hiomakaran kierre M 14...
  • Seite 164: Suojusten Asentaminen

    Asennus Suomi Suojusten asentaminen Suomi Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Huomautus: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana tai suojuksen/sähkötyökalun kiinnittimet ovat vioittuneet, sähkötyökalu on lähetettävä välittömästi huoltopisteeseen korjausta varten. Hiontatöiden suojus Suomi Aseta suojus (7) sähkötyökalun kiinnittimeen niin, että suojuksen koodausno- kat ovat kohdakkain kiinnittimen kanssa.
  • Seite 165 Varmista timanttikatkaisulaikkoja käyttäessäsi, että timanttikatkaisulaikkaan merkitty kiertosuuntanuoli ja sähkötyökalun pyörimissuunta (katso vaihteiston päässä oleva kiertosuuntanuoli) vastaavat toisiaan. Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla. Kun haluat kiinnittää hioma-/katkaisulaikan, ruuvaa kiinnitysmutteri (13) paikalleen ja kiristä se laikka- avaimella. Asennettuasi hiomatarvikkeen tarkista ennen käynnistystä, että hiomatarvike on kunnolla paikal- laan ja että...
  • Seite 166: Käyttöönotto

    maks. [mm] [mm] [min [m/s] 22,2 11 500 22,2 11 500 – – 11 500 – – 11 500 Vaihteiston pään kääntäminen (katso kuva A) Suomi Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Vaihteiston päätä voi kääntää 90 astetta kerrallaan. Näin käyttökytkimen voi sijoittaa parempaan asen- toon erilaisia käyttötilanteita varten, esim.
  • Seite 167 Uudelleenkäynnistyssuoja Suomi Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemattoman käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen. Kun haluat ottaa sähkötyökalun uudelleen käyttöön, kytke käynnistyskytkin (3) pois päältä ja käynnistä sähkötyökalu uudelleen. Käynnistysvirran rajoitin Suomi Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa sähkötyökalun käynnistysvirtaa ja mahdollistaa käytön 16 A:n sulakkeella. Huomautus: käynnistysvirran rajoitin ja uudelleenkäynnistyssuoja ovat epäkunnossa, jos sähkötyökalu kiihtyy heti käynnistyksen jälkeen huippunopeuteen.
  • Seite 168: Hoito Ja Huolto

    Takuu ja korjaus Suomi Takuu ja rajoitettu korjausvastuu: 3M myöntää tälle työkalulle takuun, joka kattaa sen valmistus- ja ma- teriaalivirheet. Takuu on voimassa normaaleissa käyttöolosuhteissa yhden (1) vuoden ajan ostopäivästä lukien. 3M EI MYÖNNÄ MITÄÄN MUITA NIMENOMAISIA TAI HILJAISIA TAKUITA, MUKAAN LUKIEN MUTTA EI RAJOITTUEN HILJAISTA TAKUUTA TUOTTEEN MYYNTIKELPOISUUDELLE, KÄYTTÖTARKOI-...
  • Seite 169 Vastuuvapauslauseke Suomi 3M:n teollisuus- ja ammattituotteet on tarkoitettu, merkitty ja pakattu myytäväksi koulutetuille teollisuus- ja ammattiasiakkaille, jotka käyttävät niitä työmailla. Ellei kyseisessä tuotepakkauksessa tai asiakirjoissa toisin mainita, näitä tuotteita ei ole tarkoitettu, merkitty tai pakattu myytäväksi kuluttaja-asiakkaille (jotka käyttäisivät tuotetta esim.
  • Seite 170: Ελληνικά

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Ελληνικά Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την ΠΡΟΕΙΔΟ- τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ΠΟΙΗΣΗ ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Ο...
  • Seite 171 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο...
  • Seite 172 Οι εργασίες, όπως χρήση συρματόβουρτσας ή στίλβωση δε συνίσταται να εκτελούνται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Οι εργασίες, για τις οποίες το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι σχεδιασμένο, μπορεί να δημιουργήσουν επικίνδυνες καταστάσεις και να προκαλέσουν τραυματισμούς. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν είναι ειδικά σχεδιασμένα και δε συνιστώνται από τον...
  • Seite 173 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία απαιτούν ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ηλεκτρική εκκένωση. Ανάκρουση και σχετικές προειδοποιήσεις Ελληνικά Η ανάκρουση είναι μια ξαφνική αντίδραση σε ένα μάγκωμα ή σκάλωμα του περιστρεφόμενου δίσκου, του δίσκου...
  • Seite 174 αμέσως τη χρήση του και ελέγξτε για φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Διορθώστε ή αντικαταστήστε το εν λόγω εξάρτημα. Εάν εξακολουθούν να υπάρχουν ασυνήθιστοι θόρυβοι ή κραδασμοί, επικοινωνήστε με την 3M. Ανατρέξτε στις οδηγίες εγγύησης. Οι χειριστές και το λοιπό προσωπικό πρέπει να χρησιμοποιούν πάντα μέσα προστασίας για τα μάτια, τα...
  • Seite 175 δυσανάγνωστες οι ετικέτες ασφαλείας, αντικαταστήστε με νέο λειαντικό προϊόν, συγκρατητήρες τροχών, άγκυρες τροχών ή/και ετικέτες, διαθέσιμες από την 3M. Επικοινωνήστε με την 3M για τις απαιτήσεις των υλικών συναρμολόγησης. Μην χρησιμοποιείτε τροχό κοπής για λείανση πλευρικά. Η επιφάνεια λείανσης των τροχών με συμπιεσμένο κέντρο πρέπει να τοποθετείται κάτω από το χείλος...
  • Seite 176 Όλες οι καίριας σημασίας λειτουργίες ή αξεσουάρ για τη συλλογή, εξαγωγή ή καταστολή της αερομεταφερόμενης σκόνης ή των αναθυμιάσεων θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σωστά και να συντηρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Επιλέξτε, συντηρήστε και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα φθοράς, όπως συνιστάται σε αυτές τις οδηγίες, για...
  • Seite 177: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Μην σφίγγετε ποτέ πολύ τους συγκρατητήρες αξεσουάρ. Μην περιστρέφετε ποτέ ελεύθερα το εργαλείο χωρίς την επιθεώρηση του εργαλείου, του λειαντικού προϊόντος, των υλικών συναρμολόγησης, των αξεσουάρ και των λειτουργιών ασφαλείας. Μην επιτρέπετε την ακούσια εκκίνηση του προϊόντος. Μην στρέφετε ποτέ αυτό το προϊόν προς το μέρος σας ή προς το μέρος άλλου ατόμου. Για...
  • Seite 178: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) (17) Λαστιχένιος δίσκο λείανσης (18) Φύλλο λείανσης (19) Στρογγυλό παξιμάδι a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ελληνικά Γωνιακός λειαντήρας 14253 14273 14281 14291 Ονομαστική ισχύς 1.900 1.900 1.900 1.900 Αποδιδόμενη ισχύς 1.220 1.220...
  • Seite 179 Λείανση με φύλλο λείανσης:  = 4 m/s , K = 1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
  • Seite 180 Προφυλακτήρας για κοπή Ελληνικά Κατά την κοπή με δεμένα υλικά λείανσης χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή (6). Κατά την κοπή σε πέτρα φροντίζετε για μια επαρκή αναρρόφηση της σκόνης. Ο προφυλακτήρας για κοπή (6) συναρμολογείται όπως και ο προφυλακτήρας για λείανση (7). Πρόσθετη...
  • Seite 181 Πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης του άξονα (2), για την ακινητοποίηση του άξονα λείανσης. Για να σφίξετε σταθερά το παξιμάδι ταχυσύσφιγξης, (20) γυρίστε τον δίσκο λείανσης δυνατά προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού. Ένα σωστά στερεωμένο, καλό παξιμάδι ταχυσύσφιγξης μπορείτε να το λύσετε με...
  • Seite 182: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Ελληνικά Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων...
  • Seite 183: Υποδείξεις Εργασίας

    Για την επαναλειτουργία θέστε τον διακόπτη On/Off (3) στην απενεργοποιημένη θέση και ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκ νέου. Ηλεκτρονική σταθεροποίηση Ελληνικά Η ηλεκτρονική σταθεροποίηση διατηρεί τον αριθμό στροφών σχεδόν σταθερό και χωρίς και με φορτίο και εξασφαλίζει την ομοιόμορφη απόδοση εργασίας. Προεπιλογή...
  • Seite 184: Συντήρηση Και Σέρβις

    Περιορισμός ευθύνης: Εκτός από την περιορισμένη αποκατάσταση που αναφέρεται πιο πάνω και εκτός αν απαγορεύεται από τον νόμο, η 3M δεν θα φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά προκύψει από ή σε σχέση με το προϊόν 3M, είτε άμεση, έμμεση, ειδική, περιστασιακή ή παρεπόμενη...
  • Seite 185: Δήλωση Αποποίησης Ευθύνης

    Επισκευή προϊόντος μετά τη λήξη της εγγύησης: Η επισκευή ηλεκτρικών εργαλείων λείανση 3M, που δεν υπόκεινται σε εγγύηση είναι διαθέσιμη μέσω της 3M ή ενός εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευής εργαλείων 3M. Επικοινωνήστε με το τοπικό σας γραφείο 3M, που αναφέρεται στο τέλος αυτού του εγχειριδίου.
  • Seite 186: Türkçe

    Türkçe Güvenlik talimatı Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Uyarıları Türkçe Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimatlara UYARI uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimatları ileride kullanmak üzere saklayın. Uyarı...
  • Seite 187 Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları...
  • Seite 188 aksesuarı inceledikten ve taktıktan sonra kendinizi ve yakınınızdaki kişileri dönen aksesuarın düzleminden uzaklaştırın ve elektrikli el aletini bir dakika süreyle maksimum boştaki devir sayısında çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar normalde bu test süresi içinde kırılacaktır. Kişisel koruyucu donanım kullanın. Uygulamaya bağlı olarak koruyucu yüz maskesi, koruyucu gözlük veya emniyetli camlar kullanın.
  • Seite 189 Merkeze doğru bastırılmış disklerin taşlama yüzeyi, koruma çıkıntısı düzleminin altına monte edilmelidir. Koruma çıkıntısı düzlemine taşan disk düzgün biçimde takılmamıştır ve bu disk için yeterli koruma sağlanamaz. Koruyucu, elektrikli el aletine güvenli biçimde takılmalı ve maksimum güvenlik sağlayacak biçimde konumlandırılmalıdır, yani diskin mümkün olduğunca az bir miktarı operatöre açık olmalıdır.
  • Seite 190 El aletini çalıştırırken herhangi bir anormal ses veya titreşim fark ederseniz kullanımını hemen sonlandırın ve aşınmış veya hasarlanmış parçaları inceleyin. Şüpheli parçayı düzeltin veya değiştirin. Eğer anormal ses veya titreşim halen mevcutsa 3M ile irtibata geçin. Garanti talimatlarına bakın. Operatörler ve diğer personel çalışma alanındayken veya bu ürünü çalıştırıyorken göz ve kulak koruması...
  • Seite 191 Havaya atılan toz veya dumanın toplanması, çıkarılması veya engellenmesi için tüm entegre özellikler veya aksesuarlar üreticinin talimatlarına uygun şekilde doğru kullanılmalı ve bakımı yapılmalıdır. Toz ve dumanda gereksiz bir artışı engellemek için bu talimatlarda önerilen sarf malzemeleri seçin, malzemelerin bakımlarını yapın ve malzemeleri değiştirin. İşvereniniz tarafından önerilen veya iş...
  • Seite 192: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Tüm proses tozunu tüm geçerli düzenlemeler ve/veya malzeme güvenlik veri sayfalarına (SDS) uygun şekilde imha edin. Aşındırıcı maddeleri tüm geçerli düzenlemelere uygun şekilde imha edin. Elektrikli el aletlerini evsel atıkların içerisine atmayın! 2002/96/EC numaralı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar ile ilgili Avrupa Direktifi ve bunun ulusal kanunlara aktarımlarına uygun şekilde kullanılan elektrikli el aletleri ayrı...
  • Seite 193: Teknik Veriler

    (19) Yuvarlak başlı somun a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Teknik veriler Türkçe Taşlama makinesi 14253 14273 14281 14291 Giriş gücü 1900 1900 1900 1900 Çıkış gücü 1220 1220 1220 1220 Nominal devir sayısı dev/dak 11500...
  • Seite 194 Montaj Türkçe Koruyucu donanımın takılması Türkçe Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Not: İşletme esnasında taşlama diskinin kırılmasından veya koruyucu kapakta/elektrikli el aletinde bağlama donanımlarının hasar görmesinden sonra elektrikli el aleti zaman geçirmeden müşteri servisine gönderilmelidir.
  • Seite 195 Elmas kesme diskleri kullanırken, elmas kesme diski üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (şanzıman başındaki dönme yönü okuna bakın) birbirine uyumlu olmasına dikkat edin. Montaj işleminin sırası grafik sayfasında görülmektedir. Taşlama/kesme diskini sabitlemek üzere germe somununu (13) vidalayın ve iki pimli anahtarla sıkın. Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, ucun kusursuz biçimde takılıp takılmadığını...
  • Seite 196 maks. [mm] [mm] [dev/dak] [m/sn] 22,2 11500 22,2 11500 – – 11500 – – 11500 Şanzıman başının döndürülmesi (bkz. resim A) Türkçe Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Şanzıman başını 90° adımlar halinde çevirebilirsiniz. Bu sayede özel çalışma pozisyonlarında açma/ kapama şalteri uygun bir pozisyona getirilebilir.
  • Seite 197: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    çalıştırmasında çalıştırın. Hasar görmüş, yuvarlaklığını kaybetmiş veya titreşim yapan taşlama uçları kullanmayın. Hasarlı zımpara uçları parçalanabilir ve yaralanmalara neden olabilir. Tekrar çalışma emniyeti Türkçe Tekrar çalışma emniyeti, elektrik beslemesinin kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin kontrol dışı çalışmasını önler. Aleti tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini (3) kapalı konuma getirin ve elektrikli el aletini tekrar açın.
  • Seite 198: Bakım Ve Servis

    Garanti ve Onarım Türkçe Garanti ve Sınırlı Çözüm: 3M, bu aleti, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıl boyunca normal çalışma koşulları altında işçilik ve malzeme kusurları bakımından garanti eder. 3M, BİR TİCARET, ALIŞVERİŞ VEYA TİCARİ GELENEKTEN DOĞAN ZIMNİ GARANTİ VEYA SATILABİLİRLİK KOŞULU, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK DAHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE, AÇIK VEYA ZIMNİ...
  • Seite 199: Sorumluluk Reddi

    (kar veya iş fırsatı kaybı dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere). sorumlu olmayacaktır. Garanti Kapsamında İşlem Talebinin Gönderilmesi: Yukarıda bahsi geçen sınırlamalara uygun bir garanti kapsamında işlem talebi göndermek için, bu kılavuzun sonunda geçen yerel 3M ofisinizle iletişime geçin. Tüm garanti kapsamında işlem taleplerinin üreticinin onayına tabi olduğunu lütfen unutmayın.
  • Seite 200: Polski

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Polski Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami Polski Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki. Nieprzestrzeganie poniż- OSTRZEŻE- szych ostrzeżeń i wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie"...
  • Seite 201 należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszy- nowe.
  • Seite 202 Nie należy używać osprzętu, który nie jest przeznaczony do tego elektronarzędzia lub zalecany przez producenta. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie gwarantuje bez- piecznego użycia. Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego musi być co najmniej równa podanej na elektronarzędziu prędkości maksymalnej. Narzędzia robocze, obracające się z szybszą niż...
  • Seite 203 Odrzut i odpowiednie ostrzeżenia Polski Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zahaczenie obracającego się narzędzia, np. tarczy ściernej lub tnącej, talerza szlifierskiego, szczotki drucianej itp. Zablokowanie lub zahaczenie prowadzi do nagłego zatrzymania obracającego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzę- dzie zostanie w związku z tym szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robocze- Gdy np.
  • Seite 204 Na- prawić lub wymienić podejrzane części. W przypadku dalszego występowania nietypowych odgłosów lub drgań, należy skontaktować się z firmą 3M. Zapoznać się z warunkami gwarancji. Znajdując się w pobliżu miejsca obsługi urządzenia lub obsługując urządzenie, operatorzy oraz pozo- stały personel muszą...
  • Seite 205 ścierny, osprzęt montażowy, akcesoria i zabezpieczenia pod ką- tem możliwych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, należy wymienić produkt ścierny, osprzęt montażowy, akcesoria i zabezpieczenia na nowe, dostępne w ofercie firmy 3M. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać informa- cji dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji.
  • Seite 206 Należy używać pochłaniacza pyłu lub lokalnego systemu wentylacji wywiewnej zgodnie z informacjami zawartymi w karcie charakterystyki obrabianego materiału. Stosować zatwierdzone przez rząd środki ochrony dróg oddechowych, wzroku i skóry. - Niestosowanie się do powyższego ostrzeżenia może spowodować uszkodzenie płuc i/lub obrażenia ciała. Aby ograniczyć...
  • Seite 207: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Aby ograniczyć ryzyka związane z zanieczyszczeniem środowiska: Utylizować elektroodpady zgodnie z obowiązującymi przepisami. Utylizować pyły powstające w procesie pracy zgodnie z obowiązującymi przepisami i/lub kartą charak- terystyki obrabianego materiału. Utylizować materiały ścierne zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami komunalnymi! Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz jej transpozycji do prawa krajowego zużyte elektronarzędzia należy zbierać...
  • Seite 208: Dane Techniczne

    Gumowy talerz szlifierski (18) Papier ścierny (19) Nakrętka okrągła a) Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Dane techniczne Polski Szlifierka kątowa 14253 14273 14281 14291 Moc nominalna 1 900 1 900 1 900 1 900 Moc wyjściowa...
  • Seite 209 Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elek- tronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić...
  • Seite 210 Elektronarzędzia nie wolno używać, jeżeli rękojeść dodatkowa jest uszkodzona. Nie wolno w ża- den sposób modyfikować rękojeści dodatkowej. Rękojeść dodatkową (5) należy przykręcić po prawej lub lewej stronie głowicy, w zależności od rodzaju pracy. Montaż narzędzi szlifierskich Polski Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniaz- Nie należy dotykać...
  • Seite 211 Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (2), aby unieruchomić wrzeciono szli- fierki. Aby dokręcić szybkozaciskową nakrętkę mocującą, należy energicz- (20) nym ruchem obrócić tarczę szlifierską w kierunku zgodnym z ruchem wska- zówek zegara. Prawidłowo zamocowaną, nieuszkodzoną szybkozaciskową nakrętkę mocu- jącą można łatwo odkręcić ręką, obracając pierścień radełkowany w kierun- ku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 212 kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choro- by układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna).
  • Seite 213: Wskazówki Dotyczące Pracy

    System Constant Electronic Polski System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość obrotową niezależnie od obciążenia i gwarantuje równomierną wydajność obróbki. Wstępny wybór prędkości obrotowej Polski (14281, 14291) Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości obrotowej (4) można ustawić żądaną prędkość obro- tową także podczas pracy urządzenia. Dane w następującej tabeli są wartościami zalecanymi. Materiał...
  • Seite 214: Konserwacja I Serwis

    że z wyjątkiem działań niedozwolonych z punktu widzenia prawa firma 3M nie ponosi odpowiedzialności za straty ani szkody powstałe w wyniku użytkowania lub związane z produktem firmy 3M, niezależnie od tego, czy były one bezpośrednie czy pośrednie, celowe, przypadkowe czy następcze (w tym także za utratę...
  • Seite 215: Zastrzeżenia Prawne

    Naprawa produktu po upływie okresu gwarancji: Naprawa elektronarzędzi szlifierskich firmy 3M, które nie są objęte gwarancją, jest możliwa za pośrednictwem firmy 3M lub autoryzowanych serwisów firmy 3M. Prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielstwem firmy 3M, lista przedstawicielstw jest zamiesz- czona na końcu instrukcji obsługi.
  • Seite 216: Čeština

    Čeština Bezpečnostní upozornění Čeština Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí Čeština Přečtěte si všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování VÝSTRAHA varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. V upozorněních použitý...
  • Seite 217 Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
  • Seite 218 Používejte osobní ochranné prostředky. Podle druhu použití používejte obličejový ochranný štít, bezpečnostní kuklu nebo brýle. V případě potřeby používejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovní zástěru, které vás ochrání před zlomky vzniklými broušením nebo jiným obráběním. Ochrana zraku musí být schopna chránit před odletujícími úlomky vzniklými při různých operacích.
  • Seite 219 Pokud při práci s nářadím zaznamenáte neobvyklý hluk či vibrace, okamžitě jej přestaňte používat a zkontrolujte, zda některé díly nejsou opotřebené či poškozené. Podezřelé díly opravte či vyměňte. Pokud neobvyklý hluk či vibrace přetrvávají, kontaktujte společnost 3M. Viz záruční informace. Čeština | 219 1 609 92A 6BB • 16.3.21...
  • Seite 220 či jiné poškození, a ujistěte se, že je brusný nástroj řádně upnutý. Pokud zjistíte poškození nebo nečitelné bezpečnostní štítky, vyměňte daný díl za nový brusný nástroj, držák či upínací trn kotouče, resp. bezpečnostní štítky dostupné u společnosti 3M. Zjistěte si u společnosti 3M požadavky na upínací prvky.
  • Seite 221 Používejte nádobu na prach nebo vývod pro odvod prachu uvedený v bezpečnostním listu materiálu, se kterým pracujete. Používejte státem schválenou ochranu dýchacích cest, očí a kůže. – Pokud se nebudete řídit tímto varováním, může to vést k vážnému poškození plic a/nebo k zranění. Snížení rizik spojených s požárem a/nebo výbuchem: S nářadím nepracujte v prostředí...
  • Seite 222: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Oddělený sběr použitých produktů a obalů umožňuje řádnou recyklaci použitých materiálů. Používání recyklovaných materiálů pomáhá předcházet znečišťování životního prostředí a snižuje spotřebu surových materiálů. DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Provádíte-li operaci, kde se může obráběcí příslušenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem, držte elektronářadí pouze za izolované uchopovací plochy. Obráběcí...
  • Seite 223: Technické Údaje

    Technické údaje Čeština Úhlová bruska 14253 14273 14281 14291 Jmenovitý příkon 1 900 1 900 1 900 1 900 Výstupní výkon 1 220 1 220 1 220 1 220 Jmenovité otáčky 11 500 11 500 11 500 11 500 Rozsah nastavení otáček – – 2 800–11 500 2 800–11 500 Max. průměr brusného kotouče Závit brusného vřetena...
  • Seite 224 Montáž Čeština Montáž ochranného zařízení Čeština Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Upozornění: Po prasknutí brusného kotouče během provozu nebo při poškození upínacích přípravků na ochranném krytu/na elektronářadí se musí elektronářadí neprodleně zaslat zákaznickému servisu. Ochranný kryt pro broušení Čeština Nasaďte ochranný...
  • Seite 225 Při používání diamantových dělicích kotoučů dbejte na to, aby se šipka směru otáčení na diamantovém dělicím kotouči shodovala se směrem otáčení elektrického nářadí (viz šipka směru otáčení na hlavě převodovky). Pořadí při montáži je vyobrazené na stránce s obrázky. Pro upevnění brusného/dělicího kotouče našroubujte upínací matici (13) a utáhněte ji kolíkovým klíčem. Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontrolujte, zda je brusný...
  • Seite 226: Odsávání Prachu/Třísek

    max. [mm] [mm] [ot/min] [m/s] 22,2 11 500 22,2 11 500 – – 11 500 – – 11 500 Otočení převodové hlavy (viz obrázek A) Čeština Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hlavu převodovky můžete otáčet v krocích po 90°. Tím lze dosáhnout toho, že vypínač bude při zvláštních pracovních situacích v příhodnější...
  • Seite 227: Pracovní Pokyny

    Ochrana proti opětovnému zapnutí Čeština Ochrana proti opětovnému zapnutí zabraňuje nekontrolovanému rozběhu elektronářadí po přerušení přívodu elektrického proudu. Pro opětovné spuštění nastavte vypínač (3) do vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte. Omezení rozběhového proudu Čeština Omezení rozběhového proudu omezuje výkon při zapnutí elektronářadí a umožňuje provoz s pojistkou 16 A.
  • Seite 228: Údržba A Servis

    Při řezání kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. To může negativně ovlivnit ochrannou izolaci elektronářadí. Příslušenství pečlivě ukládejte a zacházejte s ním opatrně. Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou 3M nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí 3M, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti. Záruka a opravy Čeština...
  • Seite 229: Vyloučení Odpovědnosti

    Doklad o koupi si uložte na bezpečné místo. Je potřeba jej předložit při uplatňování záruky, a to do 1 roka od data nákupu. Oprava produktu po uplynutí záruční doby: Opravy nářadí 3M Abrasive Power, na které se již nevztahuje záruka, je možné sjednat u společnosti 3M nebo u opravny nářadí autorizované společností...
  • Seite 230: Slovenčina

    Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Slovenčina Všeobecné bezpečnostné výstrahy – elektrické náradie Slovenčina Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie týchto VÝSTRAHA výstrah a pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Uschovajte tieto výstrahy a pokyny, aby ste ich mali k dispozícii v budúcnosti. Pojem „elektrické...
  • Seite 231 Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udržiavajte rovnová- hu. Takto budete môcť lepšie kontrolovať elektrické náradie v neočakávaných situáciách. Pri práci noste vhodný...
  • Seite 232 Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred každým použitím skontrolujte príslušenstvo ako na- pr. brúsne kotúče, či nie sú vyštiepené a prasknuté; brúsne taniere, či nie sú prasknuté, zodraté alebo nadmerne opotrebované alebo či drôtené kefy nemajú voľné alebo prasknuté drôty. Ak elektrické náradie alebo príslušenstvo spadne na zem, skontrolujte ho, či nie je poškodené, alebo použite nepoškodené...
  • Seite 233 Nepripájajte reťazový pílový kotúč na rezanie dreva alebo zubový pílový kotúč. Takéto kotúče čas- to spôsobujú spätný ráz a stratu kontroly. Bezpečnostné výstrahy pre brúsenie a abrazívne rozbrusovanie Slovenčina Používajte len také druhy kotúčov, ktoré sú odporúčané pre vaše elektrické náradie a špecifický chránič...
  • Seite 234 Ak pri obsluhe náradia spozorujete neobvyklý hluk alebo vibrácie, okamžite ho prestaňte používať a skontrolujte opotrebované alebo poškodené komponenty. Opravte alebo vymeňte podozrivý kompo- nent. Ak je stále prítomný neobvyklý hluk alebo vibrácie, kontaktujte spoločnosť 3M. Prečítajte si záručné pokyny. Obsluha a ostatný personál nachádzajúci sa na pracovisku alebo pri práci s týmto výrobkom musí...
  • Seite 235 Aby ste minimalizovali emisie prachu alebo výparov, elektrické náradie obsluhujte a udržiavajte ho podľa odporúčaní v týchto pokynoch. Tam, kde sa tvoria prachy alebo výpary, musí byť priorita ich regulácia na mieste emisie. Všetky integrálne prvky alebo príslušenstvo na zachytávanie, odsávanie alebo potlačenie poletujúceho prachu alebo výparov by sa mali správne používať...
  • Seite 236: Používanie V Súlade S Určením

    Nikdy nemierte týmto výrobkom na seba alebo na inú osobu. Na zníženie rizika spojeného s kontamináciou životného prostredia: Elektronický odpad likvidujte v súlade so všetkými platnými predpismi. Všetok prach z procesu likvidujte v súlade so všetkými príslušnými predpismi a/alebo s KBÚ mate- riálu. Brúsne materiály likvidujte v súlade so všetkými platnými predpismi. Elektrické...
  • Seite 237 Rukoväť (izolovaná úchopová plocha) (17) Gumený brúsny tanier (18) Brúsny list (19) Okrúhla matica a) Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. Technické údaje Slovenčina Uhlová brúska 14253 14273 14281 14291 Menovitý príkon 1 900 1 900 1 900 1 900 Výkon 1 220 1 220...
  • Seite 238 nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej zmeny. Na presný odhad zaťaženia vibráciami by sa mali zohľadniť aj doby, počas ktorých je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva.
  • Seite 239 Montáž brúsnych nástrojov Slovenčina Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúčov, kým neochladnú. Kotúče sú pri práci veľmi horúce. Vyčistite brúsne vreteno (15) a všetky diely, ktoré treba namontovať. Na upnutie a uvoľnenie brúsnych nástrojov stlačte aretačné tlačidlo vretena (2), aby sa brúsne vreteno zaaretovalo.
  • Seite 240 Riadne upevnenú, nepoškodenú rýchloupínaciu maticu môžete povoliť ru- kou, otáčaním ryhovaného krúžka oproti smeru chodu hodinových ručičiek. Zaseknutú rýchloupínaciu maticu nikdy nepovoľujte kliešťami, ale použite kombinovaný kľúč. Kombinovaný kľúč nasaďte podľa vyobrazenia na obráz- Schválené brúsne nástroje Slovenčina Môžete používať všetky brúsne nástroje vymenované v tomto návode na používanie. Prípustné...
  • Seite 241: Uvedenie Do Prevádzky

    Prevádzka Slovenčina Uvedenie do prevádzky Slovenčina Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa môže prevádzkovať aj s napätím 220 V. Pri prevádzkovaní elektrického náradia na mobilných zdrojoch elektrického prúdu (generátoroch), ktoré nedisponujú...
  • Seite 242: Pracovné Pokyny

    Materiál Použitie Pracovný nástroj Poloha nastavovacieho kolieska Odstraňovanie farby Brúsny papier 2 − 3 Drevo, kov Brúsenie kefou, odstraňo- Miskovitá kefa, brúsny pa- vanie hrdze pier Kov, kameň Brúsenie Brúsny kotúč 4 − 6 Obrusovanie nahrubo Brúsny kotúč Rezanie Rezací kotúč Kameň...
  • Seite 243: Údržba A Čistenie

    Záruka a oprava Slovenčina Záruka a obmedzená náprava: Spoločnosť 3M poskytuje na toto náradie záruku týkajúcu sa chýb pri vy- hotovení a materiálov pri normálnych prevádzkových podmienkach počas jedného (1) roka od dátumu nákupu. SPOLOČNOSŤ 3M NEPOSKYTUJE ŽIADNE ĎALŠIE ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ ANI IMPLICITNÉ, OKREM INÉHO VRÁTANE AKEJKOĽVEK IMPLICITNEJ ZÁRUKY ALEBO PODMIENKY PREDAJNOSTI,...
  • Seite 244: Vylúčenie Zodpovednosti

    Vylúčenie zodpovednosti Slovenčina Priemyselné a pracovné výrobky 3M sú určené, označené a zabalené na predaj pre školených a profesi- onálnych zákazníkov v oblasti priemyslu na používanie na pracovisku. Pokiaľ nie je na príslušnom balení alebo v dokumentácii ku konkrétnemu výrobku výslovne uvedené inak, tieto výrobky nie sú určené, označené...
  • Seite 245: Magyar

    Magyar Biztonsági tájékoztató Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Magyar Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és valamennyi utasítást. A következők- FIGYEL- ben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos MEZTETÉS testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"...
  • Seite 246 emelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát.
  • Seite 247 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszer- számra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását. A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektro- mos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak.
  • Seite 248 pontjában fennálló forgási iránnyal szembeni irányba felgyorsítja. Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy elakad a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csi- szolókorongnak a munkadarabba merülő éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy visszarúghat. A csiszolókorong a kezelő személy irányába vagy attól ellentétes irányba ugrik, attól függően, hogy a ko- rong milyen irányba forgott a beszoruláskor.
  • Seite 249 Sohase engedje meg, hogy ezt a kézszerszámot képzetlen személyek használjak. Használat előtt el- lenőrizze a csiszolótermék, a szerelőelemek, a tartozékok és a biztonsági szerkezetek lehetséges megrongálódását. Ha ezek bármelyike megrongálódott, cserélje ki egy a 3M cégnél kapható új csiszo- lótermékre, szerelőelemre, tartozékra, illetve biztonsági szerkezetre.
  • Seite 250 Sohase bírálja felül és sohase hatástalanítsa az indítási és leállítási biztonsági berendezéseket úgy, hogy azok a bekapcsolt állapotban maradjanak. Csak a 3M által szállított vagy javasolt csiszolótermékeket, tartozékokat, szerelőelemeket és biztonsági berendezéseket használja. A használat előtt gondoskodjon arról, hogy a védőberendezés olyan irányba legyen beállítva, hogy vé- delmet nyújtson a kezelőnek a kirepülő...
  • Seite 251 A berendezést magnéziumhoz ne használja. A veszélyes rezgésekkel kapcsolatos kockázatok csökkentésére: Ne használja tovább az elektromos kéziszerszámot, ha az ujjaiban, kezeiben, karjaiban, vállában, nyakában vagy más testrészeiben rossz érzése lett. Ha zsibbadást, bizsergést, fájdalmat érez, a bőre kifehéredik vagy kezében/csuklójában további rossz érzések jönnek létre, azonnal hagyja abba a munkát és forduljon orvoshoz.
  • Seite 252: Rendeltetésszerű Használat

    TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat vé- gez, amelyek során a betét szerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a sa- ját hálózati kábelét is megérintheti. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elekt- romos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá...
  • Seite 253: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Magyar Sarokcsiszoló 14253 14273 14281 14291 Névleges felvett teljesítmény 1900 1900 1900 1900 Leadott teljesítmény 1220 1220 1220 1220 Névleges fordulatszám perc –1 11500 11500 11500 11500 Fordulatszám beállítási tartomány perc –1 – – 2800–11500 2800–11500 Max. csiszolókorong-átmérő...
  • Seite 254 Összeszerelés Magyar Védőberendezés felszerelése Magyar Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Figyelem: Ha a csiszolókorong üzem közben eltörött, vagy ha a védőbúra vagy az elektromos kéziszer- szám felvevő egységei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni a Vevő- szolgálatnak.
  • Seite 255 A tengely reteszelőgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyomni. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. Csiszoló-/darabolótárcsa Magyar Vegye figyelembe a csiszolószerszámok méreteit. A nyílás átmérőjének illeszkednie kell a befogó kari- mához. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni. A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazása során ügyeljen arra, hogy a gyémántbetétes daraboló- tárcsán található...
  • Seite 256 Megengedett csiszolószerszámok Magyar A használati útmutatóban megnevezett összes csiszolószerszámot lehet használni. Az alkalmazásra kerülő csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc ], illetve kerületi se- bességének legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket. Ezért vegye tekintetbe a csiszolószerszám címkéjén megadott megengedett fordulatszámot, illetve ke- rületi sebességet.
  • Seite 257 Be- és kikapcsolás Magyar Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja előre a (3) be-/kikapcsolót. A (3) be-/kikapcsoló bekapcsolt állapotban való reteszeléséhez nyomja le elöl a (3) be-/kikapcsoló t, amíg az beugrik a reteszelési helyzetbe. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a (3) be-/kikapcsolót, illetve, ha az az adott helyzetben rögzítve van, nyomja be rövid időre, majd engedje el a (3) be-/kikapcsolót.
  • Seite 258: Munkavégzési Tanácsok

    Munkavégzési tanácsok Magyar Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartófalakban való vágások esetén legyen óvatos, lásd a „Statikai megjegyzések“ című fejezetet. Fogja be a munkadarabot, ha az a saját súlyánál fogva nem helyezkedik el biztonságosan. Ne terhelje annyira meg az elektromos kéziszerszámot, hogy az ettől leálljon.
  • Seite 259 A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a 3M céget, vagy egy 3M elekt- romos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituá- ció lépjen fel. Garancia és javítás Magyar Garancia és korlátozott jogorvoslat: 3M szavatosságot nyújt erre az eszközre gyártási hibák és anyaghi-...
  • Seite 260: Русский

    Русский Указания по технике безопасности Русский Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Русский Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение ПРЕДУПРЕ- указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной пораже- ЖДЕНИЕ ния электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте...
  • Seite 261 Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использова- ние средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с элек- троинструментом снижает риск получения травм. Предотвращайте...
  • Seite 262 работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. Сервис Русский Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин Русский Общие указания по шлифованию, шлифованию мягкими абразивами и для работ с отрезными шлифовальными...
  • Seite 263 ные поверхности. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может зарядить металли- ческие части электроинструмента и привести к удару электрическим током. Держите шнур питания в стороне от вращающегося рабочего инструмента. При потере контроля над инструментом шнур питания может быть перерезан или захвачен вращающимися деталями, и...
  • Seite 264 как можно меньшая часть неприкрытого шлифовального круга. Защитный кожух защищает оператора от обломков, случайного контакта со шлифовальным кругом и искрами, от которых может воспламениться одежда. Шлифовальные круги допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для...
  • Seite 265 врежденных деталей. Произведите обслуживание детали или замените деталь, в качественных ха- рактеристиках которой вы сомневаетесь. Если вы по прежнему отмечаете несоответствующий уровень шума или вибрации, обратитесь к специалистам 3M. См. инструкции по гарантии. Операторы и остальной персонал должны всегда использовать средства защиты глаз, ушей и ор- ганов...
  • Seite 266 Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать ниже кромки защитного кожуха так, чтобы круг находился внутри кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг, выступа- ющий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом. Действия по снижению рисков при работе инструментом над головой: При работе инструментом над головой надевайте защитную каску и остерегайтесь падающих об- резков.
  • Seite 267: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    стандарты в отношении использования средств индивидуальной защиты. - Используйте соответ- ствующие элементы управления, чтобы снизить вибрацию заготовки. Включая заготовки из демп- фирующих материалов, но не ограничиваясь только ими. Действия по снижению рисков, связанных с отскакиванием абразивного материала или пластины: Неправильно затянутый абразивный материал или пластина могут привести к повреждению инструмента, изделия...
  • Seite 268 (17) Резиновая опорная шлифовальная тарелка (18) Шлифовальный лист (19) Круглая гайка a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Технические данные Русский Угловая шлифовальная маши- 14253 14273 14281 14291 на Ном. потребляемая мощность Вт 1900 1900 1900 1900 Полезная...
  • Seite 269 Угловая шлифовальная маши- 14253 14273 14281 14291 на Выбор числа оборотов – – ● ● Константная электроника ● ● ● ● Защита от непреднамеренного ● ● ● ● пуска Ограничение пускового тока ● ● ● ● Система выключения при обрат- ●...
  • Seite 270 Защитный кожух для шлифования Русский Положите защитный кожух (7) на крепление на электроинструменте так, чтобы кодирующие кулачки защитного кожуха соответствовали крепле- нию. При этом нажмите и держите нажатым рычаг разблокировки (1). Надавливая на защитный кожух (7), наденьте его на шейку шпинделя так, чтобы...
  • Seite 271 После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифоваль- ного инструмента без трения о защитный кожух или другие части. На опорном фланце (8) вокруг центрирующего буртика находится пластмассовая деталь (кольцо круглого сечения). Если кольцо круглого сечения отсутствует или поврежде- но, опорный...
  • Seite 272: Работа С Инструментом

    макс. [мм] [мм] [мин [м/с] 22,2 11500 22,2 11500 – – 11500 – – 11500 Поворот корпуса редуктора (см. рис. A) Русский Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Корпус редуктора может поворачиваться с интервалом в 90°. Этим выключатель может быть по- ставлен...
  • Seite 273 минимум на 1 минуту без нагрузки. Не используйте поврежденную, некруглую или вибриру- ющую шлифовальную оснастку. Поврежденная шлифовальная оснастка может разрушиться и стать причиной травм. Защита от непреднамеренного пуска Русский Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинстру- мента после перебоев с электроснабжением. Чтобы...
  • Seite 274 жет откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб защитной изоляции электроинструмента. Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму 3M или в авторизо- ванную сервисную мастерскую для электроинструментов 3M. Реализацию продукции разрешается производить в магазинах, отделах (секциях), павильонах и ки- осках, обеспечивающих...
  • Seite 275 Ограничение ответственности: За исключение обозначенного выше положения о частичном воз- мещении стоимости и за исключением тех случаев, когда это не противоречит действующему зако- нодательству, 3M не несет ответственности за любые убытки или ущерб, возникшие в результате ис- пользования изделия 3M, в т.ч. прямые, косвенные, случайные, специальные и последующие убытки...
  • Seite 276 быми отзывами продукции производителем, действиями на местах или другими уведомлениями по вопросам использования изделия. Несоответствующее использование промышленных и специали- зированных изделий 3M может стать причиной получения травм, причинения болезни, смерти или материального ущерба. Чтобы получить помощь в процессе выбора и использования изделия...
  • Seite 277: Українська

    Українська Вказівки з техніки безпеки Українська Загальні застереження для електроприладів Українська Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок ПОПЕРЕ- може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних ДЖЕННЯ травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під...
  • Seite 278 що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроінструмента або підключення в розетку увімкнутого електроінструмента може призвести до травм. Перед тим, як вмикати електроінструмент, приберіть налагоджувальні інструменти або гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині електроінструмента, що обертається, може призвести до травм. Уникайте...
  • Seite 279 Використовуйте лише приладдя, що передбачене і рекомендоване виробником спеціально для цього електроінструмента. Сама лише можливість закріплення приладдя на електроінструменті не гарантує його безпечне використання. Допустима кількість обертів приладдя повинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів, що зазначена на електроінструменті. Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може...
  • Seite 280 напрямку обертання приладдя в місці застрявання. Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край шліфувального круга, що саме врізався в матеріал, може блокуватися, призводячи до відскакування або сіпання шліфувального круга. В результаті шліфувальний круг починає рухатися в напрямку...
  • Seite 281 припиніть використання і огляньте інструмент на наявність зношених або пошкоджених деталей. Налагодьте або замініть деталь, в якісних характеристиках якої ви маєте сумніви. Якщо ви як і раніше відзначаєте невідповідний рівень шуму та вібрації, зверніться до фахівців 3M. Див. інструкції щодо гарантії.
  • Seite 282 також переконайтеся, що абразивний матеріал надійно закріплений. При виявленні пошкоджень або при неможливості зчитування даних з попереджувальних табличок замініть абразивний матеріал, кріплення коліс, колісні вали і/або попереджувальні таблички, які можна придбати в 3M. Перевірте вимоги до оснащення, що монтується, у 3M.
  • Seite 283 Дії щодо зниження ризиків загоряння і/або вибуху: Не працюйте з інструментом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Абразивні матеріали можуть створювати іскри при обробці, що призводить до займання горючого пилу або випарів. Переконайтеся, що інструмент справний. Враховуйте...
  • Seite 284 Утилізуйте увесь пил, що утворився під час роботи, відповідно до всіх чинних правил і/або вказівок, зазначених у сертифікаті безпеки матеріалу. Утилізуйте абразивні елементи відповідно до всіх чинних правил. Забороняється викидати електронні відходи разом з побутовим сміттям! Відповідно до Директиви ЄС 2002/96/CE щодо відходів електричного та електронного обладнання та транспонування використані...
  • Seite 285: Технічні Дані

    Рукоятка (з ізольованою поверхнею) (17) Гумова опорна шліфувальна тарілка (18) Шліфувальна шкурка (19) Кругла гайка a) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний комплект поставки. Технічні дані Українська Кутова шліфмашина 14253 14273 14281 14291 Номінальна споживана Вт 1900 1900 1900 1900 потужність...
  • Seite 286 або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання інструменту може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження...
  • Seite 287 Монтаж шліфувальних робочих інструментів Українська Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Не торкайтеся шліфувальних або відрізних кругів, поки вони не охолонуть. Круги сильно нагріваються під час роботи. Очистіть шліфувальний шпиндель (15) і всі призначені для монтажу деталі. При...
  • Seite 288 Закріплену належним чином, непошкоджену швидкозатискну гайку можна відпустити, вручну повертаючи кільце з накаткою проти стрілки годинника. Ніколи не відкручуйте швидкозатискну гайку, яка сидить дуже міцно, кліщами – використовуйте комбінований ключ. Приставте комбінований ключ, як зображено на малюнку. Дозволені шліфувальні інструменти Українська...
  • Seite 289 Робота Українська Початок роботи Українська Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі струму повинна відповідати даним на заводській табличці електроінструменту. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. При експлуатації електроприладу від пересувних електроагрегатів (генераторів), які не мають достатнього...
  • Seite 290 Матеріал Застосування Робочий інструмент Положення коліщатка Метал Знімання фарби Шліфувальна шкурка 2 − 3 Деревина, Крацювання, видалення Чашкова щітка, метал іржи абразивна шкурка Метал, камінь Шліфування Шліфувальний круг 4 − 6 Метал Обдирне шліфування Шліфувальний круг Метал Розрізання Відрізний круг Каміння...
  • Seite 291 Гарантія та часткове відшкодування збитків: 3M гарантує відсутність в цьому інструменті дефектів під час виготовлення і дефектів матеріалів за нормальних умов експлуатації протягом одного (1) року з дати придбання. 3M НЕ ДАЄ ЖОДНИХ ІНШИХ ГАРАНТІЙ, ПРЯМИХ АБО НЕПРЯМИХ, У ТОМУ ЧИСЛІ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, БУДЬ-ЯКОЮ ГАРАНТІЄЮ, ЩО МАЄТЬСЯ НА УВАЗІ, АБО...
  • Seite 292 електроінструменти треба збирати окремо і здавати на екологічно чисту рекуперацію. Відмова від відповідальності Українська Промислові та спеціалізовані вироби 3M призначені, марковані та упаковані для продажу кваліфікованим промисловим та професійним споживачам для використання на робочому місці. Якщо інше не зазначено на упаковці відповідного виробу або в документації, ці товари не...
  • Seite 293: Română

    Română Instrucţiuni de siguranţă Română Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice Română Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de AVERTIS- avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. MENT Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
  • Seite 294 Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
  • Seite 295 Prinderea filetată a accesoriilor trebuie să se potrivească cu filetul arborelui de polizat. Pentru accesoriile montate cu flanşe, orificiul accesoriului trebuie să se potrivească cu diametrul flanşei. Accesoriile care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
  • Seite 296 Nu apropiaţi niciodată mâinile de accesoriul aflat în mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastră. Nu vă poziţionaţi corpul în zona de mişcare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula electrică în direcţie opusă mişcării discului de şlefuire din punctul de blocare. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite, etc.
  • Seite 297 şi elementele de siguranţă pentru a identifica eventualele deteriorări. Dacă este deteriorat, înlocuieşte-l cu un nou produs abraziv, cu piese de montare, accesorii şi elemente de siguranţă disponibile de la 3M. Citeşte, înţelege şi respectă informaţiile de siguranţă conţinute în aceste instrucţiuni înainte de utilizarea sculei.
  • Seite 298 Suprafaţa de şlefuire a discurilor coborâte centrale trebuie să fie montată sub marginea apărătorii astfel încât discul să fie în interiorul apărătorii. Un disc montat incorect, care este proiectat prin planul marginii apărătorii, nu poate fi protejat corespunzător. Pentru a reduce riscurile asociate lucrului deasupra capului: Când desfăşori activităţi deasupra capului, poartă...
  • Seite 299: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Pentru a reduce riscurile asociate cu abraziunea pielii, arsuri, tăieturi şi secţionarea membrelor, prindere sau încâlcire: Ţine mâinile, părul şi hainele departe de partea rotativă a sculei. Poartă mănuşi de protecţie adecvate în timpul utilizării sculei şi/sau la scurt timp după utilizare. Nu instala niciodată...
  • Seite 300: Componentele Ilustrate

    (17) Disc-suport din cauciuc (18) Foaie abrazivă (19) Piuliţă rotundă a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. Date tehnice Română Polizor unghiular 14253 14273 14281 14291 Putere nominală 1.900 1.900 1.900 1.900 Putere utilă...
  • Seite 301 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Română Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 91 dB(A); nivel putere sonoră 102 dB(A). Incertitudine K = 3 dB. Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială...
  • Seite 302 Capacul de protecţie (7) poate fi răsucit numai prin acţionarea pârghiei de deblocare (1)! În caz contrar, scula electrică nu mai poate fi utilizată, ci trebuie predată atelierului de service şi asistenţă tehnică post-vânzare. Observaţie: Camele de codificare de la capacul de protecţie (7) permit montarea la scula electrică a unui singur capac de protecţie.
  • Seite 303 La înşurubare aveţi grijă ca partea inscripţionată a piuliţei cu strângere rapidă (12) să nu fie îndreptată spre discul de şlefuire; săgeata trebuie să fie îndreptată spre marcajul indexului (20). Pentru fixarea arborelui de polizat, apăsaţi tasta de blocare a arborelui (2). Pentru a fixa strâns piuliţa cu strângere rapidă, răsuciţi puternic în sens orar (20) discul de şlefuire.
  • Seite 304: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Aspirarea prafului/aşchiilor Română Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere.
  • Seite 305: Instrucţiuni De Lucru

    Sistem electronic constant Română Sistemul electronic constant menţine turaţia aproape constantă la funcţionarea în gol şi sub sarcină, asigurând un randament uniform de lucru. Preselectare a turaţiei Română (14281, 14291) Cu ajutorul rozetei de reglare a preselectării turaţiei (4) poţi preselecta turaţia dorită chiar şi în timpul funcţionării sculei.
  • Seite 306: Întreţinere Şi Service

    Depozitaţi şi întreţineţi cu atenţie accesoriile. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie se va executa de către 3M sau de către un centru de service autorizat pentru scule electrice 3M.
  • Seite 307 Utilizarea necorespunzătoare a produselor industriale şi profesionale 3M poate provoca răni, boli, deces sau daune materiale. Pentru ajutor în ceea ce priveşte selectarea şi utilizarea produselor, consultă profesionistul în domeniul siguranţei de la faţa locului, igienistul industrial sau alt expert în domeniu.
  • Seite 308: Български

    Български Указания за сигурност Български Общи указания за безопасна работа Български Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по‑долу ПРЕДУП- указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. РЕЖДЕНИЕ Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мре- жа...
  • Seite 309 електроинструменти с пръст върху пусковия прекъсвач или подаването на захранващо напреже- ние, докато пусковият прекъсвач е включен, увеличава опасността от трудови злополуки. Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може...
  • Seite 310 Дейности като почистване с тел или полиране не се препоръчва да се извършват с този електроинструмент. Дейности, за които електроинструментът не е предназнечен, могат да пови- шат опасността и да предизвикат наранявания. Не използвайте работни инструменти и допълнителни приспособления, които не са специал- но...
  • Seite 311 Не използвайте работни инструменти и приспособления, които изискват течно охлаждане. Ползването на вода или друг течен реагент може да предизвика късо съединение или токов удар. Откат и свързни предупреждения Български Откат е внезапна реакция вследствие на блокиране или заклинване на въртящия се абразивен диск, подложен...
  • Seite 312 Не дръжте тялото си пред или зад въртящия се диск. Ако премествате режещия диск от Вас навън, в случай на откат електроинструментът с въртящия се диск може да отскочи непосредс- твено към Вас. Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа, изключете електроинстру- мента...
  • Seite 313 за възможна щета. При повреда сменете с нов абразивен продукт, крепежни елементи, аксесоа- ри и функции за безопасност на разположение от 3M. Прочетете, разберете и спазвайте информацията за безопасност, съдържаща се в настоящите инструкции, преди да използвате този инструмент. Запазете тези инструкции за бъдеща референ- ции.
  • Seite 314 За намаляване на рисковете, свързани с пожар и/или експлозия: Не работете с инструмента в експлозивни среди, като напр. при наличие на леснозапалими теч- ности, газове или прах. Абразивите могат да създават искри при работа, което да доведе до въз- пламеняване на запалимия прах или пари. Уверете...
  • Seite 315: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! В съответствие с Европейска дирек- тива 2002/96/ЕO относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване и въвеждането й в националното законодатлество, използваните електрически инструменти трябва да се събират отделно и да се рециклират по екологичен начин. Разделното...
  • Seite 316 Гумен подложен диск (18) Шкурка (19) Кръгла гайка a) Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката. Технически данни Български Ъглошлайф 14253 14273 14281 14291 Номинална консумирана мощ- 1900 1900 1900 1900 ност...
  • Seite 317 Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това може да увеличи значително сумарното натоварване вследс- твие...
  • Seite 318 Завийнте спомагателната ръкохватка (5) в зависимост от начина на работа вдясно или вляво на ре- дукторната глава. Монтиране на шлифоващия инструмент Български Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсе- ла от захранващата мрежа. Не ги докосвайте, преди да са се охладили. По време на работа дисковете се нагряват силно. Почистете...
  • Seite 319 Правилно затегната и изправна гайка за бързо затягане можете да разви- ете чрез завъртане на пръстена обратно на часовниковата стрелка. Ни- кога не опитвайте да развиете блокирала гайка за бързо затягане с клещи; използвайте комбинирания ключ. Поставете комбинирания ключ, както е показано на фигурата. Разрешени...
  • Seite 320: Пускане В Експлоатация

    Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламе- ни. Работа с електроинструмента Български Пускане в експлоатация Български Съобразявайте се с напрежението в захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, изписани на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени...
  • Seite 321: Указания За Работа

    Материал Приложение Работен инструмент Позиция на потенциоме- търа Метал Премахване на боя Шкурка 2−3 Дърво, метал Почистване с четка, пре- Чашковидна телена чет- махване на ръжда ка, шкурка Метал, камен- Шлифоване Диск за шлифоване 4−6 ни материали Метал Грубо шлифоване Диск...
  • Seite 322 Продуктов ремонт след изтичане на гаранцията: Ремонт на 3M абразивни електроинструменти, които не са в гаранция, е възможен от 3M или от упълномощен от 3M представител за ремонт на инструменти. Свържете се с вашия локален офис на 3M, посочен в края на настоящия наръчник.
  • Seite 323 всяко действие, което е нужно при отзоваване, полево действие или друго продуктово уведомле- ние. Злоупотребата с промишлените и професионални продукти на 3M може да доведе до нараня- ване, болест, смърт или имуществена щета. За помощ при избора на продукт и употребата му се...
  • Seite 324: Srpski

    Srpski Bezbednosne napomene Srpski Opšta upozorenja za električne alate Srpski Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava UPOZO- mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. RENJE Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. Pojam „električni alat“...
  • Seite 325 Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Široku odeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi. Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba.
  • Seite 326 koja može da zaustavi male abrazivne ili fragmente predmeta obrade. Zaštita za oči mora imati sposobnost da zaustavi leteće krhotine koje se stvaraju u raznim zahvatima. Maska za prašinu ili respirator mora imati sposobnost da filtrira čestice koje se stvaraju prilikom rada. Produžena izloženost buci visokog intenziteta može izazvati oštećenje sluha.
  • Seite 327 rukovaoca od polomljenih fragmenata diska, slučajnog kontakta sa diskom i varnica koje bi mogle da zapale odeću. Diskovi se moraju koristiti samo za preporučene primene. Na primer: ne brušite sa bočnom stranom reznog diska. Abrazivni rezni diskovi su namenjeni za periferno brušenje, bočni pritisci primenjeni na ove diskove mogu izazvati njihovo pucanje.
  • Seite 328 Ako se neuobičajena buka ili vibracije i dalje javljaju, obratite se kompaniji 3M. Pogledajte uputstva u vezi sa garancijom. Operateri i drugo osoblje u radnom prostoru ili prilikom rukovanja ovim proizvodom moraju uvek nositi zaštitu za oči, uši i disajne organe. Poštujte bezbednosnu politiku za ličnu zaštitnu opremu vašeg poslodavca ili lokalne/nacionalne standarde za naočare i druge zahteve za ličnu zaštitnu opremu.
  • Seite 329 Koristite hvatanje prašine ili lokalni izduv kao što je navedeno u bezbednosnim listovima sa podacima o materijalu koji se obrađuje. Nosite zaštitu za disajne organe i zaštitu za oči i kožu odobrene od strane vlade. - Propusti u pridržavanju ovog upozorenja mogu dovesti do ozbiljnog oštećenja pluća i/ili telesne povrede.
  • Seite 330: Namenska Upotreba

    Nemojte bacati električni alat u kućni otpad! U skladu sa evropskom direktivom 2002/96/CE o električnom i elektronskom otpadu i transpozicijom u nacionalni zakon, korišćeni električni alati se moraju prikupljati zasebno i z reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Zasebno prikupljanje korišćenih proizvoda i pakovanja omogućava recikliranje materijala. Korišćenje recikliranih materijala pomaže u sprečavanju zagađenja životne sredine i smanjuje potražnju za sirovinama.
  • Seite 331: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Srpski Ugaona brusilica 14253 14273 14281 14291 Nominalna ulazna snaga 1900 1900 1900 1900 Izlazna snaga 1220 1220 1220 1220 Nominalni broj obrtaja –1 11500 11500 11500 11500 Opseg podešavanja broja obrtaja –1 – – 2800–11500 2800–11500 Maksimalni prečnik brusnog...
  • Seite 332 Montaža Srpski Montiranje zaštitnog mehanizma Srpski Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Napomena: Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri oštećenju prihvatnog uređaja na zaštitnoj haubi/električnom alatu, mora se električni alat hitno poslati u servis. Zaštitna hauba za brušenje Srpski Postavite zaštitnu haubu (7) na prihvatnik na električnom alatu, sve dok se...
  • Seite 333 Kod primene dijamantskih ploča za sečenje, vodite računa o tome da se strelice za smer okretanja na dijamantskoj ploči i električnom alatu podudaraju (vidi strelicu za smer okretanja na glavi prenosnika). Redosled montaže je vidljiv na grafičkoj strani. Za pričvršćivanje brusnog diska/diska za presecanje zavrnite zateznu navrtku (13) i zategnite je pomoću ključa sa dva otvora.
  • Seite 334: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Zato obratite pažnju na dozvoljeni broj obrtaja, odnosno kružnu brzinu na etiketi brusnog alata. maks. [mm] [mm] –1 [min [m/s] 22,2 11500 22,2 11500 – – 11500 – – 11500 Okretanje glave prenosnika (videti sliku A) Srpski Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Možete okretati glavu prenosnika u koracima od 90°.
  • Seite 335: Uputstva Za Rad

    upotrebljavate oštećene, nezaobljene ili vibrirajuće brusne alate. Oštećeni brusni alati mogu da se rasprsnu i da prouzrokuju povrede. Zaštita od ponovnog kretanja Srpski Zaštita od ponovnog kretanja sprečava nekontrolisano kretanje električnog alata posle prekida dovoda struje. Za ponovno puštanje u rad dovedite prekidač za uključivanje‑/isključivanje (3) u isključenu poziciju i uključite ponovo električni alat.
  • Seite 336: Održavanje I Servis

    Garancija i popravka Srpski Garancija i ograničeni pravni lek: 3M daje garanciju na ovaj alat u pogledu mana u izradi i materijalima u normalnim uslovima rada u trajanju od jedne (1) godine od datuma kupovine. 3M NE DAJE NIKAKVU DRUGU GARANCIJU, IZRIČITU ILI PODRAZUMEVANU, UKLJUČUJUĆI, ALI NE I OGRANIČAVAJUĆI SE NA BILO KOJU PODRAZUMEVANU GARANCIJU ILI USLOV O PODESNOSTI ZA PRODAJU, PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU ILI NASTALU MIMO TOKA POSLOVANJA, OBIČAJA ILI...
  • Seite 337 On se mora priložiti prilikom popunjavanja reklamacionog zahteva, u roku od godinu dana od datuma kupovine. Popravka proizvoda po isteku garancije: Popravka 3M abrazivnih električnih alata koji nisu pod garancijom je dostupna kroz kompaniju 3M ili ovlašćenog predstavnika za popravku 3M alata.
  • Seite 338: Slovenščina

    Slovenščina Varnostna opozorila Slovenščina Splošna varnostna navodila za električna orodja Slovenščina Preberite vsa varnostna opozorila in napotke. Neupoštevanje opozoril in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo. Pojem električno orodje v opozorilih se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
  • Seite 339 Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele. Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralne posode, se prepričajte, da so te ustrezno priključene.
  • Seite 340 električno orodje pa naj eno minuto deluje pri polni hitrosti brez obremenitve. Če so nastavki poškodovani, se bodo v tem času razleteli. Nosite osebno zaščitno opremo. Glede na način uporabe uporabite zaščitni vizir, zaščitna očala ali zaščito za oči. Po potrebi nosite protiprašno masko, zaščito za sluh, rokavice in predpasnik, ki lahko zadrži ostre delce oziroma delce obdelovanca.
  • Seite 341 Zaščitni pokrov mora biti varno pritrjen na električno napravo in nameščen v položaj, ki zagotavlja najvišjo stopnjo varnosti tako, da je odkrit čim manjši del plošče, ki je obrnjen proti uporabniku. Zaščitni pokrov uporabnika ščiti pred odlomljenimi delci plošče, nenamernim stikom s ploščo in iskrami, zaradi katerih bi se lahko vnela oblačila.
  • Seite 342 Če še vedno obstajajo neobičajni hrup ali vibracije, se obrnite na 3M. Glejte navodila za garancijo. Upravljavci in drugo osebje morajo vedno nositi zaščito za oči, ušesa in dihala, kadar so na delovnem območju ali med uporabo tega izdelka. Upoštevajte varnostno politiko delodajalca glede osebne zaščitne opreme ali lokalne/nacionalne standarde za očala in druge zahteve glede osebne zaščitne...
  • Seite 343 Uporabite zajem prahu ali lokalni izpuh, kot je navedeno v varnostnem listu materiala, ki ga obdelujete. Nosite zaščitno opremo za dihala, ki jo je odobrila vlada, ter zaščito za oči in kožo. - Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči resne poškodbe pljuč in/ali telesne poškodbe. Če želite zmanjšati tveganje, povezano s požarom in/ali eksplozijo: Orodja ne uporabljajte v eksplozivnih atmosferah, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.
  • Seite 344: Opis Izdelka In Storitev

    Ločeno zbiranje rabljenih izdelkov in embalaže omogoča recikliranje materialov. Uporaba recikliranih materialov prispeva k preprečevanju onesnaževanje okolja in zmanjšuje povpraševanje po surovinah. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom, električno orodje držite le za izolirane ročaje.
  • Seite 345: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Slovenščina Kotni brusilnik 14253 14273 14281 14291 Nazivna moč 1900 1900 1900 1900 Izhodna moč 1220 1220 1220 1220 Nazivno število vrtljajev –1 11500 11500 11500 11500 Razpon števila vrtljajev –1 – – 2800–11500 2800–11500 Najv. premer brusilne plošče Navoj brusilnega vretena M 14...
  • Seite 346 Montaža Slovenščina Namestitev zaščitne opreme Slovenščina Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Opomba: po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poškodovanju prijemal na zaščitnem pokrovu/na električnem orodju, morate električno orodje takoj poslati na servsno službo; naslovi so navedeni v odstavku „Servisna služba in svetovanje uporabnikom“.
  • Seite 347 Brusilna/rezalna plošča Slovenščina Bodite pozorni na dimenzije brusilnih nastavkov. Premer odprtine mora ustrezati prijemalni prirobnici. Ne uporabljajte adapterjev ali reducirnih elementov. Če uporabljate diamantne rezalne plošče, bodite pozorni, da se puščica smeri vrtenja na diamantni rezalni plošči in smer vrtenja električnega orodja (glejte puščico smeri vrtenja na glavi gonila) ujemata. Korake namestitve najdete na strani z grafičnim prikazom.
  • Seite 348: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Dopustni brusilni nastavki Slovenščina Uporabljate lahko vse brusilne nastavke, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo. Dopustno število vrtljajev [min ] oz. obodna hitrost [m/s] uporabljenih brusilnih nastavkov mora ustrezati vsaj podatkom v naslednji preglednici. Zato upoštevajte dopustno število vrtljajev oz. obodno hitrost na etiketi brusilnega nastavka. najv.
  • Seite 349: Navodila Za Delo

    Če želite električno orodje izklopiti, stikalo za vklop/izklop (3) spustite. Če je stikalo zapahnjeno, pritisnite na zadnji del stikala za vklop/izklop (3) in ga nato spustite. Pred uporabo preverite brusilne nastavke. Brusilni nastavek mora biti brezhibno nameščen, tako da se lahko prosto vrti. Izvedite preizkusni tek orodja tako, da ga pustite delovati vsaj 1 minuto brez obremenitve.
  • Seite 350: Vzdrževanje In Servisiranje

    Garancija in popravilo Slovenščina Garancija in omejeno odpravljanje napak: 3M nudi garancijo za to orodje glede napak pri izdelavi in v materialu pri običajni uporabi za eno (1) leto od dneva nakupa. PODJETJE 3M NE DAJE DRUGIH GARANCIJ, NEPOSREDNIH ALI POSREDNIH, VKLJUČNO Z, A NE OMEJENO NA VSE POSREDNE 350 | Slovenščina...
  • Seite 351: Izjava O Omejitvi Odgovornosti

    Omejena odgovornost: razen zgoraj navedenega omejenega odpravljanja napak in razen v obsegu, ki ga prepoveduje zakon, 3M ni odgovoren za kakršno koli izgubo ali škodo, ki izhaja iz izdelka 3M ali pa je povezana z njim, bodisi neposredno, posredno, posebno, naključno ali posledično (vključno z, vendar ne omejeno na izgubljeni dobiček ali poslovno priložnost), ne glede na uveljavljano pravno ali pravično...
  • Seite 352: Hrvatski

    Hrvatski Sigurnosne napomene Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate Hrvatski Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. U slučaju nepoštivanja UPOZO- napomena o sigurnosti i uputa može doći do strujnog udara, požara i/ili teške RENJE ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Pojam „električni alat”...
  • Seite 353 Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova.
  • Seite 354 alat ili pribor ispadne, provjerite je li oštećen i postavite neoštećeni pribor. Kada pribor pregledate i postavite na alat, držite ga tako da druge osobe budu izvan ravnine rotirajućeg pribora i ostavite električni alat jednu minutu da radi na maksimalnoj brzini bez opterećenja. Oštećen pribor najčešće puca tijekom ispitivanja.
  • Seite 355 Brusna površina na sredini potisnutih brusnih ploča mora biti postavljena ispod površine zaštitnog ruba. Neispravno postavljena brusna ploča koja prelazi preko površine zaštitnog ruba nije dovoljno zaštićena. Štitnik mora biti dobro pričvršćen na električni alat i namješten za osiguranje maksimalne razine sigurnosti, tako da tek nezamjetan dio brusne ploče prema rukovaocu ostane nezaštićen.
  • Seite 356 Popravite ili zamijenite sumnjivi sastavni dio. Ako su neuobičajena buka ili vibracije i dalje prisutni, obratite se tvrtki 3M. Pogledajte upute za jamstvo.
  • Seite 357 Upotrebljavajte zaštitu dišnih putova na način na koji vas je u to uputio poslodavac i kako je to navedeno u propisima za zaštitu zdravlja na radnom mjestu. Upotrijebite hvatač prašine ili lokalni ispuh kako je navedeno u sigurnosno-tehničkom listu materijala s kojim radite.
  • Seite 358: Namjenska Uporaba

    Odvojeno prikupljanje istrošenih proizvoda i pakiranje omogućuje recikliranje materijala. Upotreba recikliranih materijala pomaže u sprječavanju zagađenja okoliša i smanjuje potražnju za sirovinama. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne površine ako izvodite radove kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti kabel.
  • Seite 359: Informacije O Buci I Vibracijama

    Tehnički podaci Hrvatski Kutna brusilica 14253 14273 14281 14291 Nazivna primljena snaga 1900 1900 1900 1900 Predana snaga 1220 1220 1220 1220 Nazivni broj okretaja –1 11500 11500 11500 11500 Područje namještanja broja –1 – – 2800–11500 2800–11500 okretaja Maks. promjer brusne ploče Navoj brusnog vretena M 14...
  • Seite 360 Montaža Hrvatski Montaža zaštitne naprave Hrvatski Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Napomena: Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju oštećenja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, električni alat se mora odmah poslati u servis. Štitnik za brušenje Hrvatski Stavite štitnik (7) na prihvat na električnom alatu tako da se kodirni izdanci na...
  • Seite 361 Prilikom uporabe dijamantnih reznih ploča pazite na to da se podudaraju strelica smjera rotacije na dijamantnoj reznoj ploči i smjer rotacije električnog alata (vidjeti strelicu smjera rotacije na glavi prijenosnika). Redoslijed montaže možete vidjeti na stranici sa slikama. Za pričvršćivanje brusne/rezne ploče navrnite steznu maticu (13) i stegnite je dvostrukim okastim ključem.
  • Seite 362: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Stoga se pridržavajte dopuštenog broja okretaja odnosno obodne brzine na naljepnici brusnog alata. maks. [mm] [mm] –1 [min [m/s] 22,2 11500 22,2 11500 – – 11500 – – 11500 Okretanje glave prijenosnika (vidjeti sliku A) Hrvatski Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Glavu prijenosnika možete zakrenuti u koracima od 90°.
  • Seite 363: Upute Za Rad

    Zaštita od ponovnog pokretanja Hrvatski Zaštita od ponovnog pokretanja sprječava nekontrolirano pokretanje električnog alata nakon prekida električnog napajanja. Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje (3) u isključeni položaj i ponovno uključite električni alat. Ograničenje struje zaleta Hrvatski Elektroničko ograničenje struje zaleta ograničava snagu pri uključivanju električnog alata i omogućuje rad s priključkom na osiguraču od 16 A.
  • Seite 364: Održavanje I Servisiranje

    To može negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata. Pažljivo uskladištite i postupajte s priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u 3M servisu ili u ovlaštenom servisu za 3M električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Jamstvo i popravak Hrvatski Jamstvo i ograničeni pravni lijek: 3M daje jamstvo da na ovom uređaju nema neispravnosti u izradi i...
  • Seite 365 Popravak proizvoda nakon isteka jamstva: popravak brusnih akumulatorskih alata tvrtke 3M koji više nisu pokriveni jamstvom može se obaviti preko tvrtke 3M ili ovlaštenog predstavnika za popravak alata tvrtke 3M. Obratite se lokalnom uredu tvrtke 3M navedenom na kraju ovog priručnika.
  • Seite 366: Üldised Ohutusnõuded

    Eesti Ohutusnõuded Eesti Üldised ohutusnõuded Eesti Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise HOIATUS tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
  • Seite 367 Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
  • Seite 368 tasandil ja veenduge, et seal ei leidu ka teisi inimesi. Kahjustada saanud tarvikud purunevad tavaliselt selle ajal jooksul. Kandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt tööriista kasutusotstarbest kandke näokaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke respiraatorit, kõrvaklappe, kindaid ja tööpõlle, mis suudab kinni pidada väikesed abrasiivmaterjali või töödeldava materjali osakesed. Kaitseprillid peavad suutma peatada erinevate tööde käigus tekkiva lendleva prahi.
  • Seite 369 Tsentreeritud ketaste lihvimispind peab jääma kettakaitse alla. Ketas, mis ei ole paigaldatud õigesti ja jääb väljaspoole kettakaitse tasandit, ei ole nõuetekohaselt kaitstud. Maksimaalse ohutuse tagamiseks peab kettakaitse olema tööriista külge kindlalt kinnitatud ja seatud sellisesse asendisse, et seadme kasutaja poole jääb võimalikult väike osa katmata kettast.
  • Seite 370 Kui märkate tööriista kasutamisel ebaharilikku müra või vibratsiooni, lõpetage viivitamatult selle kasutamine ja kontrollige kulunud või kahjustatud osi. Parandage või asendage arvatav kahjustatud komponent. Kui endiselt ilmneb ebatavaline müra või vibratsioon, pöörduge 3M poole. Lugege garantiijuhiseid. Kasutajad ja muud töötajad peavad tööpiirkonnas või selle toote kasutamisel alati kandma silmade, kõrvade ja hingamisteede kaitsevahendeid.
  • Seite 371 Et vältida tarbetut tolmu või aurude lisandumist, valige, hooldage ja vahetage kulumaterjale vastavalt selles juhendis antud soovitusele. Kasutage hingamisteede kaitsevahendeid vastavalt tööandja juhistele ning töötervishoiu ja tööohutuse eeskirjadele. Kasutage tolmu kogumist või kohapealset väljatõmmet, nagu on ette nähtud töödeldava materjali ohutuskaardis.
  • Seite 372: Nõuetekohane Kasutamine

    Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete hulka! Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ning riiklikku seadusesse ülevõtmise kohta tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda eraldi ning keskkonnasõbralikul viisil ringlusse võtta. Kasutatud toodete ja pakendite eraldi kogumine võimaldab materjale taaskasutada. Ringlusse võetud materjalide kasutamine aitab ära hoida keskkonnareostust ja vähendab nõudlust tooraine järele.
  • Seite 373: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Eesti Nurklihvmasin 14253 14273 14281 14291 Nimisisendvõimsus 1900 1900 1900 1900 Väljundvõimsus 1220 1220 1220 1220 Nimipöörlemiskiirus ‒1 11500 11500 11500 11500 Pöörlemiskiiruse seadevahemik ‒1 – – 2800–11500 2800–11500 Lihvketta max läbimõõt Lihvspindli keere M 14 M 14 M 14 M 14...
  • Seite 374 Paigaldus Eesti Kaitseseadise paigaldamine Eesti Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Märkus: Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakaitse/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad kahjustada, tuleb elektriline tööriist toimetada viivitamatult hoolduskeskusse; aadressid on toodud jaotises “Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine". Kaitsekate lihvimiseks Eesti Asetage kaitsekate (7) elektrilisel tööriistal olevale hoidikule, nii et kaitsekatte...
  • Seite 375 Lihv- /lõikeketas Eesti Pöörake tähelepanu lihvimistööriistade mõõtmetele. Augu läbimõõt peab tugiäärikuga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega vähendusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamise korral veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuuna nool ja elektrilise tööriista pöörlemissuund (vt ajamipeal olevat pöörlemissuuna noolt) kattuvad. Paigalduse järjekord on näha jooniste lehel. Lihvimis-/lõikeketta kinnitamiseks keerake kinnitusmutter (13) peale ja pingutage kaheavavõtmega.
  • Seite 376 Lubatud lihvimistööriistad Eesti Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid. Kasutatud lihvimistarvikute lubatud pöörete arv [min ] või ringliikumiskiirus [m/s] peab vähemalt vastama järgmises tabelis toodud andmetele. Seepärast pöörake tähelepanu lihvimistarviku sildil toodud lubatud pöörete arvule või ringliikumiskiirusele. max [mm] [mm] ‒1 [min...
  • Seite 377 Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalüliti (3) või kui olete selle fikseerinud, suruge sisse-/väljalüliti (3) tagaosa lühidalt alla ja vabastage seejärel. Enne kasutamist kontrollige lihvimistarvikud üle. Lihvimistarvik peab olema nõuetekohaselt paigaldatud ja saama vabalt pöörelda. Katsetage tööriista vähemalt 1 minuti jooksul tühikäigul. Ärge kasutage lihvimistarvikuid, mis on vigastada saanud, deformeerunud või vibreerivad.
  • Seite 378: Hooldus Ja Korrashoid

    Vastutuse piiramine: v.a ülalpool mainitud piiratud hüvitamises mainitu juhul ja v.a seadusega lubatu piires, ei vastuta 3M 3M tootega seotud kadude või kahjude eest, olgu need otsesed, kaudsed, erilised, tahtmatud või põhjuslikud (sh, aga mitte ainult tulu või ärivõimaluste kahjude) ja hoolimata tõendatud juriidilistest õiguspärastest teooriatest, aga mitte ainult garantii, lepingu, hoolimatuse või range...
  • Seite 379: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Garantiinõude esitamine: vastavuses ülal mainitud piirangutega garantiinõude esitamiseks võtke ühendust selle juhendi lõpus loendis toodud kohaliku 3M esindajaga. Pidage meeles, et kõik garantiinõuded peavad saama tootja heakskiidu. Hoidke müügikviitung turvaliselt alles. Peate selle esitama, kui soovite alates ostukuupäevast ühe aasta jooksul garantiinõude esitada.
  • Seite 380: Latviešu

    Latviešu Drošības noteikumi Latviešu Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Latviešu Izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Šeit sniegto drošības BRĪDINĀ- noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni JUMS elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Drošības noteikumos lietotais apzīmējums "elektroinstruments"...
  • Seite 381 ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
  • Seite 382 Piederuma ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Nepareiza izmēra piederumi pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina elektroinstrumenta vadību. Ar vītnes palīdzību stiprināmo piederumu vītnei jāatbilst slīpmašīnas darbvārpstas vītnei. Ar balstpaplāksnes palīdzību stiprināmo piederumu centrālajam atvērumam jāatbilst balstpaplāksnes centrālā...
  • Seite 383 Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai lietošanai, un no tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu ķermeņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties atsitiena spēkam. Vienmēr lietojiet papildrokturi, ja tāds ir paredzēts, jo tas elektroinstrumenta palaišanas brīdī...
  • Seite 384 Ja darbarīka izmantošanas laikā pamanāt neparastu troksni vai vibrāciju, nekavējoties pārtrauciet tā lietošanu un pārbaudiet, vai nav manāmas nodilušas vai bojātas detaļas. Labojiet vai nomainiet bojāto detaļu. Ja vēl aizvien pastāv neparasts troksnis vai vibrācija, sazinieties ar 3M. Skatiet garantijas instrukcijas.
  • Seite 385 Ja radušies bojājumi, vai ja drošības etiķetes nevar izlasīt, nomainiet pret jauniem 3M nodrošinātiem abrazīviem materiāliem, ripu fiksatoriem, ripu tapņiem un/ vai etiķetēm.
  • Seite 386 Lai mazinātu ar bīstamo troksni saistītos riskus, ievērojiet tālāk norādīto. Paaugstināta trokšņa līmeņa iedarbība bez aizsarglīdzekļiem var izraisīt neatgriezenisku dzirdes zudumu un citas problēmas, piemēram, tinītu (zvanīšana, sīcoņa, svilpšana vai dunoņa ausīs). Lietojot šo darbarīku, vienmēr izmantojiet dzirdes aizsarglīdzekļus. Ievērojiet darba devēja drošības politiku vai vietējos/valsts standartus attiecībā...
  • Seite 387: Paredzētais Pielietojums

    Izstrādājuma un tā funkciju apraksts Latviešu Izlasiet drošības noteikumus un norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Paredzētais pielietojums Latviešu Elektroinstrumentu ir paredzēts izmantot industriālām vajadzībām, un to drīkst lietot tikai kvalificēti profesionāļi.
  • Seite 388: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Latviešu Leņķa slīpmašīna 14253 14273 14281 14291 Nominālā ieejas jauda 1900 1900 1900 1900 Izejas jauda 1220 1220 1220 1220 Nominālais apgriezienu skaits min. 11500 11500 11500 11500 Griešanās ātruma regulēšanas min. – – 2800–11 500 2800–11 500 diapazons Maks. slīpripas diametrs Slīpēšanas darbvārpstas vītne...
  • Seite 389 Montāža Latviešu Aizsargierīces montāža Latviešu Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Piezīme. Ja darba laikā salūst slīpēšanas disks vai tiek bojāta stiprinājuma ierīce uz aizsarga vai uz elektroinstrumenta, elektroinstruments nekavējoties jānosūta uz tehniskās apkalpošanas iestādi. Slīpēšanas aizsargpārsegs Latviešu Novietojiet aizsargpārsegu (7) uz elektroinstrumenta stiprinājuma tā, lai...
  • Seite 390 Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad slīpmašīnas darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. Slīpēšanas vai griešanas disks Latviešu Ievērojiet slīpēšanas instrumentu izmērus. Centrālā atvēruma diametram ir jāatbilst balstpaplāksnei. Nelietojiet adapterus vai citus samazinošos palīglīdzekļus. Kad lieto dimanta griešanas disku, dimanta griešanas diska griešanās virzienam un elektroinstrumenta griešanās virzienam ir jāsakrīt (to uzrāda bultiņa uz reduktora galvas).
  • Seite 391 Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti Latviešu Jūs varat izmantot darbam visus lietošanas pamācībā norādītos slīpēšanas darbinstrumentus. Izmantojamā slīpēšanas darbinstrumenta pieļaujamā griešanas ātruma [min. ] un aploces ātruma [m/s] vērtībām jābūt ne mazākām par tālāk sniegtajā tabulā norādītajām vērtībām. Nepārsniedziet uz slīpēšanas darbinstrumenta etiķetes norādītās griešanās ātruma un aploces ātruma pieļaujamās vērtības.
  • Seite 392 Ieslēgšana un izslēgšana Latviešu Lai sāktu lietot elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju/izslēdzēju (3) uz priekšu. Lai fiksētu ieslēdzēju/izslēdzēju (3), spiediet ieslēdzēju/izslēdzēju (3) priekšpusē uz leju, līdz tas fiksējas. Lai elektroinstrumentu izslēgtu, atlaidiet ieslēdzēju/izslēdzēju (3), ja ieslēdzējs/izslēdzējs ir fiksējies, nospiediet to (3) aizmugurē uz leju un atlaidiet. Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet slīpēšanas darbinstrumentu.
  • Seite 393: Norādījumi Darbam

    Iestiprināmā piederuma pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta maksimālo norādīto griešanās ātrumu. Piederumi, kas griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mesti prom. Norādījumi darbam Latviešu Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. Ievērojiet piesardzību, veidojot padziļinājumus ēku nesošajās sienās, izlasiet sadaļā...
  • Seite 394: Apkalpošana Un Apkope

    Atbildības ierobežojums: izņemot šeit noteikto tiesību aizsardzības līdzekli un likumā aizliegtajā apmērā, 3M neatbild par jebkādiem zaudējumiem vai kaitējumu, ko radījis 3M izstrādājums vai kas radies saistībā ar to, neatkarīgi no tā, vai tas ir tiešs, netiešs, īpašs, nejaušs vai izrietošs (tostarp, bet ne tikai, zaudēta peļņa vai uzņēmējdarbības iespējas), kā...
  • Seite 395 Nepareiza 3M industriālo un profesionālo izstrādājumu izmantošana var izraisīt traumas, slimības, nāvi vai īpašuma bojājumus. Lai saņemtu palīdzību saistībā ar produkta izvēli un lietošanu, sazinieties ar savu darba drošības speciālistu, darba veselības speciālistu vai...
  • Seite 396: Lietuvių K

    Lietuvių k. Saugos nuorodos Lietuvių k. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Lietuvių k. Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau ĮSPĖJIMAS pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir ga- lite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
  • Seite 397 Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlai- kykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elekt- rinį įrankį netikėtose situacijose. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, dra- bužius ir pirštines nuo besisukančių...
  • Seite 398 įrankis ar darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, arba naudo- kite kitą, nepažeistą, darbo įrankį. Patikrinę ir sumontavę darbo įrankį pasirūpinkite, kad nei jūs, nei greta esantys asmenys nebūtų besisukančio darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite įrankiui vieną...
  • Seite 399 Specialios saugos nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo abrazyviniais diskais darbus Lietuvių k. Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus apsauginius gaubtus. Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti šiam elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai uždengiami ir nesaugūs naudoti. Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų...
  • Seite 400 Jei įrankiui veikiant pastebite, kad įrankis kelia neįprastą triukšmą arba neįprastai vibruoja, nedelsdami nutraukite darbą ir patikrinkite, ar nėra susidėvėjusių ir pažeistų dalių. Įtartinas dalis pataisykite arba pakeiskite. Jei neįprastas triukšmas ar vibracija išlieka, susisiekite su 3M specialistais. Žr. garantijos instrukcijas.
  • Seite 401 Kad kaip galima sumažintumėte dulkių ir dūmų emisijas, elektrinį įrankį naudokite ir jo techninę priežiūrą atlikite, laikydamiesi šioje instrukcijoje pateiktų rekomendacijų. Jei susidaro dulkių ir dūmų, būtina atlikti jų kontrolę išmetimo vietoje. Visi pagrindiniai ore esančių dulkių ar dūmų surinkimo, susiurbimo ar šalinimo elementai ar priedai turi būti tinkamai naudojami ir prižiūrimi pagal gamintojo instrukcijas.
  • Seite 402: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Siekiant sumažinti riziką, susijusią su aplinkos užteršimu: Elektronikos atliekas šalinkite laikydamiesi visų galiojančių taisyklių. Visas proceso metu surinktas dulkes šalinkite laikydamiesi visų galiojančių taisyklių ir / arba medžiagų saugos duomenų lapų. Šlifavimo gaminių atliekas šalinkite laikydamiesi visų galiojančių taisyklių. Į buitinių atliekų konteinerį nemeskite jokių elektrinių įrankių! Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Seite 403: Techniniai Duomenys

    (18) Šlifavimo popieriaus lapelis (19) Apvalioji veržlė a) Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį tiekiamą komplektą neįeina. Techniniai duomenys Lietuvių k. Kampinio šlifavimo mašina 14253 14273 14281 14291 Nominali naudojamoji galia 1900 1900 1900 1900 Atiduodamoji galia 1220 1220...
  • Seite 404: Montavimas

    Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektri- nių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Montavimas Lietuvių k. Apsauginių įtaisų montavimas Lietuvių k. Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištu- ką...
  • Seite 405 Norėdami šlifavimo įrankį užveržti ar atlaisvinti, kad užfiksuotumėte šlifavimo suklį, paspauskite suklio fik- suojamąjį klavišą (2). Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik tada, kai šlifavimo suklys visiškai sustojęs. Priešingu atve- ju galite pažeisti elektrinį įrankį. Šlifavimo/atpjovimo diskas Lietuvių k. Atkreipkite dėmesį į šlifavimo įrankių matmenis. Kiaurymės skersmuo turi tiksliai tikti tvirtinamajai jungei. Nenaudokite adapterių...
  • Seite 406 Leidžiamieji šlifavimo įrankiai Lietuvių k. Galite naudoti visus šioje instrukcijoje pateiktus šlifavimo įrankius. Naudojamų šlifavimo įrankių leistinas sūkių skaičius [min ] ir apskritiminis greitis [m/s] turi būti ne mažesni už žemiau esančioje lentelėje pateiktas vertes. Todėl visada atkreipkite dėmesį šlifavimo įrankio etiketėje nurodytus leidžiamuosius sūkių skaičių ir ap- skritiminį...
  • Seite 407 Įjungimas ir išjungimas Lietuvių k. Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį (3) pastumkite į priekį. Norėdami užfiksuoti įjungimo-išjungimo jungiklį (3), spauskite įjungimo-išjungimo jungiklio (3) priekinę dalį žemyn, kol jis užsifiksuos. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį (3), o jei jis užfiksuotas, paspaus- kite įjungimo-išjungimo jungiklio (3) užpakalinę...
  • Seite 408: Priežiūra Ir Valymas

    Darbo patarimai Lietuvių k. Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištu- ką iš elektros tinklo lizdo. Būkite atsargūs pjaudami atramines sienas, žr. skyrių „Statikos nuorodos“. Įtvirtinkite ruošinį, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio. Neveikite elektrinio įrankio tokia apkrova, kad jis sustotų.
  • Seite 409 Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama 3M įmonėje arba įgalio- tose 3M elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Garantija ir remontas Lietuvių k. Garantija ir ribotos priemonės: 3M suteikia įrankiui gamybos ir medžiagų garantiją vieneriems (1) me- tams nuo pirkimo datos, jei įrankis eksploatuojamas įprastomis sąlygomis.
  • Seite 410 ‫عربي‬ ‫إرشادات األمان‬ ‫عربي‬ ‫تحذيرات أمان عامة للعدد الكهربائية‬ ‫عربي‬ ‫عدم مراعاة تحذيرات األمان وعدم اتباع‬ .‫اقرأ جميع تحذيرات األمان والتعليمات‬ ‫تحذير‬ ‫التعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية و/أو نشوب حرائق و/أو اإلصابة بجروح‬ .‫خطيرة‬ .‫احتفظ بجميع تحذيرات األمان والتعليمات للرجوع إليها فيما بعد‬ ‫يقصد...
  • Seite 411 ‫حافظ علی إبقاء الشعر والثياب‬ .‫ال ترتد الثياب الفضفاضة أو الحلی المتدلية‬ .‫قم بارتداء ثياب مناسبة‬ ‫قد تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل‬ .‫والقفازات علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة‬ .‫باألجزاء المتحركة‬ ‫قد‬ .‫في حالة التزود بتجهيزات شفط وتجميع الغبار، فتأكد من أنها موصلة ومستخدمة بشكل سليم‬ .‫يقلل...
  • Seite 412 ‫حجز الجزيئات الصغيرة الناتجة عن عملك. التعرض إلى الضوضاء العالية لفترات طويلة قد يتسبب في فقدان‬ .‫القدرة على السمع‬ ‫ال بد أن يرتدي أي شخص يدخل مكان‬ .‫أبعد الموجودين حولك بمسافة أمان كافية عن مكان العمل‬ ‫قد تتطاير شظايا من قطعة الشغل أو الملحق المنكسر بعيدا خارج‬ .‫العمل...
  • Seite 413 .‫احرص دائما على استخدام فالنشات أقراص سليمة ذات مقاس صحيح وشكل مناسب للقرص المختار‬ ‫تعمل فالنشات األقراص المناسبة على دعم القرص مما يقلل من إمكانية انكساره. قد تختلف فالنشات‬ .‫أقراص القطع عن فالنشات أقراص الجلخ‬ ‫القرص المخصص لعدد كهربائية أكبر غير مناسب‬ .‫ال...
  • Seite 414 ‫ال تسمح أب د ًا باستخدام هذه األداة من قبل أفراد غير مدربين. قبل االستخدام افحص المنتج الكاشط‬ ‫وأجهزة التركيب والملحقات وتجهيزات السالمة من حيث وجود أضرار. في حالة وجود أضرار فقم باالستبدال‬ ‫بمنتج كاشط جديد وبجهاز تركيب جديد وبملحقات جديدة وبتجهيزات سالمة جديدة من شركة‬ ‫احرص...
  • Seite 415 ‫لتقليل المخاطر المتعلقة باالهتزازات الخطرة: توقف عن استخدام األداة الكهربائية عندما تشعر بعدم الراحة‬ .‫في أصابعك أو يديك أو ذراعيك أو كتفيك أو رقبتك أو األجزاء األخرى من جسمك‬ ‫إذا كنت تعاني من تنميل أو وخز أو ألم أو تحول الجلد للون األبيض أو أي إحساس آخر بعدم الراحة في‬ ‫اليد/الرسغ،...
  • Seite 416 (‫مقبض )سطح قبض معزول‬ ‫صحون الجلخ المطاطية‬ ‫ورقة سنفرة‬ ‫الصامولة المستديرة‬ .‫إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة في إطار التوريد االعتيادي‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫عربي‬ 14291 14281 14273 14253 ‫المجلخة الزاوية‬ 1900 1900 1900 1900 ‫واط‬ ‫قدرة الدخل االسمية‬ 1220 1220...
  • Seite 417 14291 14281 14273 14253 ‫المجلخة الزاوية‬ M 14 M 14 M 14 M 14 ‫لولب محور دوران الجالخة‬ 22,2 22,2 22,2 22,2 ‫مم‬ ‫أقصى طول للولب محور دوران‬ ‫الجالخة‬ ● ● – – ‫ضبط عدد اللفات مسب ق ًا‬ ●...
  • Seite 418 ‫مقبض إضافي‬ ‫عربي‬ ‫استخدم العدة الكهربائية فقط مع المقبض اإلضافي‬ .‫ال تستعمل العدة الكهربائية إن تلف المقبض اإلضافي. ال تقم بتعديل المقبض اإلضافي‬ .‫حسب طريقة العمل يمينا أو يسارا على رأس التروس‬ ‫قم بربط المقبض اإلضافي‬ ‫تركيب أدوات التجليخ‬ ‫عربي‬ .‫اسحب...
  • Seite 419 ‫الصامولة سريعة الشد السليمة المثبتة بشكل صحيح يمكنك فكها من خالل إدارة‬ ‫ال تستخدم كماشة أبدا في‬ .‫الحلقة المحززة عكس اتجاه عقارب الساعة يدويا‬ ‫ضع‬ .‫فك الصامولة سريعة الشد المنحصرة، استخدم مفتاح الربط المركب‬ .‫مفتاح الربط المركب كما هو موضح بالصورة‬ ‫أدوات...
  • Seite 420 ‫التشغيل‬ ‫عربي‬ ‫التشغيل‬ ‫عربي‬ ‫يراعی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق جهد منبع التيار مع البيانات المذكورة علی لوحة صنع‬ ‫ فلط‬ ‫ فلط في مقبس‬ ‫العدة الكهربائية. يمكن أن يتم تشغيل العدد الكهربائية المميزة بعالمة‬ .‫أيضا‬ ‫عند تشغيل العدة الكهربائية باستخدام مولدات الطاقة المتنقلة )المولدات(، التي ال يوجد بها احتياطيات كافية‬ ‫من...
  • Seite 421 ‫وضع طارة الضبط‬ ‫عدة الشغل‬ ‫التطبيق‬ ‫مادة الشغل‬ ‫قرص القطع الماسي ودليل‬ ‫القطع‬ ‫حجر‬ ‫التوجيه )ال يمكن قطع الحجر‬ (‫إال باستخدام دليل التوجيه‬ .‫تعتبر القيم المبينة لمستويات عدد اللفات قيما مرجعية‬ ‫يجب أن تتساوي السرعة االسمية للملحق على األقل مع السرعة القصوى المدونة على العدة‬ .‫الملحقات...
  • Seite 422 ‫للمساعدة في اختيار المنتج واستخدامه، استشر أخصائي‬ .‫إصابات أو أمراض أو الوفاة أو أضرار بالممتلكات‬ ‫للمزيد من المعلومات حول المنتج‬ .‫السالمة بالموقع أو خبير الصحة المهنية أو أي خبير آخر في هذا المجال‬ www.3M.com ‫تفضل بزيارة الموقع‬ 422 | ‫عربي‬ 1 609 92A 6BB • 16.3.21...
  • Seite 423 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Winkelschleifer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Angle grinder Article number...
  • Seite 424 με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki stan- Taşlama Ürün kodu dartlara uygun olduğunu beyan ederiz. makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną...
  • Seite 425 Hardware Development Engineer 3M Germany GmbH Carl-Schurz-Straße 1 41453 Neuss Germany Dr. Betty Mei Technical Director 3M Abrasive Systems Division St. Paul, Minnesota, 12-08-2020 3M EMEA GmbH Kühlhausstrasse 2, 4900 Langenthal, Switzerland 34-8727-0465-4 • III 1 609 92A 6BB • 16.3.21...
  • Seite 426 Austria Germany Poland 3M Österreich GmbH 3M Deutschland GmbH 3M Poland Sp. z o.o. Euro Plaza, Gebäude J, Kranich- Carl-Schurz-Str. 1 al. Katowicka 117 berggasse 4 41453 Neuss Kajetany 05-830 Nadarzyn 1120 Wien Phone .......+ 49 2131 140 Phone ....+48 22 739 60 00 Phone .......

Diese Anleitung auch für:

142731428114291

Inhaltsverzeichnis