Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
3
88757
88758
88759
88760
88810
88811
88813
88817
88836
88837
88838
88839
88857
88842
88843
88844
88928
88929
88930
88931
en User Manual
fr
Manuel d'instructions
de Bedienungsanleitung
it
Manuale di istruzioni
es Manual de instrucciones
nl
Gebruiksaanwijzing
sv Bruksanvisning
da Brugsvejledning
no Bruksanvisning
Abrasive Systems Division
3M Center
St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A.
www.3M.com/abrasives
© 3M 2022.
34-8727-4332-2, 03/2022
88761
88762
88763
88818
88819
88820
88840
88841
88850
88845
88846
88847
fi
Käyttöopas
pt Manual de instruções
el
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati útmutató
cs Návod k použití
sk Návod na použitie
sl
Navodila za uporabo
et
Kasutusjuhend
88764
88804
88805
88821
88822
88823
88851
88852
88853
88848
88849
88924
lv
Lietošanas instrukcija
lt
Instrukcijos vadovas
ro Manual de instrucțiuni
ru Инструкция по эксплуатации
uk Інструкція з експлуатаціїзе
hr Upute za uporabu
bg
tr
Kullanim kilavuzu
ar
‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام‬
88807
88808
88809
88824
88834
88835
88854
88855
88856
88925
88926
88927

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M 88757

  • Seite 1 Návod k použití hr Upute za uporabu sv Bruksanvisning sk Návod na použitie da Brugsvejledning Navodila za uporabo Kullanim kilavuzu no Bruksanvisning Kasutusjuhend ‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام‬ Abrasive Systems Division 3M Center St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A. www.3M.com/abrasives © 3M 2022. 34-8727-4332-2, 03/2022...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Svensk Dansk Norsk Suomi Português Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Eesti Latviešu Lietuvių Română Hrvatski Türkçe ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬...
  • Seite 4 N.m / in.-Ibs 6.2-7.3 / 55-65 0.78 / 6.94 0.34 / 3.03 0.34 / 3.03 0.34 / 3.03 0.34 / 3.03 0.44 / 3.91 0.88 / 7.81...
  • Seite 5 89056 5 in. 3/32 in. 110V 89057 5 in. 3/16 in. 110V 89076 6 in. CV 89058 6 in. 3/32 in. 110V 89059 6 in. 3/16 in. 110V 89099 125 mm  2.5mm 220V 89100 125mm  5mm 220V 89101 150mm  2.5mm 220V 89077 5 in.
  • Seite 6 150 (6) 2.5 (3/32) 65.5 / 76.5 2.08 3, 1.5 88813 150 (6) 2.5 (3/32) 65.5 / 76.5 2.08 3, 1.5 88757 125 (5) 5 (3/16) 64.9 / 75.9 1.96 3, 1.5 88758 125 (5) 5 (3/16) 64.9 / 75.9 1.96 3, 1.5...
  • Seite 7 mm (in.) mm (in.) mm (in.) kg. (lb.) 125 (5) 249.5 (9.82) 105 (4.13) 1.39 (3.06) IPXO 150 (6) 262 (10.3) 105 (4.13) 1.43 (3.15) IPXO * EN 62841-1/AC:2015, EN 62841-2-4/AC:2015 ** EN 12096:1997; EN 62841-1/AC:2015, EN 62841-2-4/AC:2015...
  • Seite 8: English

    It should only be used for such sanding applications and within marked capacity and ratings. Only accessories specifi cally recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    Read the Safety Data Sheets (SDS) WARNING! before using any materials. Exposure to DUST generated from workpiece and/or abrasive materials can result in lung damage and/or other physical injury. Use dust capture or local exhaust as stated in the SDS. Wear government-approved respiratory protection and eye and skin protection.
  • Seite 10 If abnormal noise or vibration still exists, contact 3M. Refer to warranty instructions. • Prior to use, inspect abrasive product and accessories for possible damage. If damaged, replace with new abrasive product and accessories available from 3M.
  • Seite 11 ATTACHING DISC PADS (See Figure 4.) 3M™ Disc Pads are specially designed to mate to the 3M™ Electric Random Orbital Sander. Improper Disc Pads could cause damage to the tool and workpiece. 1. Turn to tool to “OFF”, or disconnected from the 100-130 VAC or 220-240 VAC socket.
  • Seite 12: Disposal Information

    If a tool or any part thereof is defective within this warranty period, your exclusive remedy and 3M’s sole obligation will be, at 3M’s option, to repair or replace the tool or refund the purchase price.
  • Seite 13: Français

    Il ne doit être utilisé que pour de telles applications de ponçage et dans les limites de capacité et de puissance indiquées. Seuls les accessoires spécifi quement recommandés par 3M doivent être utilisés avec cet outil. L’utilisation de toute autre manière ou avec d’autres accessoires peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses.
  • Seite 14: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Lire les fi ches de données de sécurité AVERTISSEMENT ! av ant d’utiliser tout matériel. Exposition à la POUSSIÈRE résultant du travail de la pièce ou des matériaux abrasifs peut entraîner des lésions pulmonaires ou d’autres blessures physiques. Utiliser un extracteur de poussière ou un tuyau de dépoussiérage comme indiqué...
  • Seite 15 • Si on remarque des vibrations ou des bruits anormaux lors de l’utilisation de l’outil, cesser immédiatement de l’utiliser et vérifi er les éléments usés ou endommagés. Rectifi er ou remplacer l’élément suspect. Si des bruits anormaux ou des vibrations persistent, contactez 3M. Se reporter à la garantie.
  • Seite 16: Avant Utilisation

    Sachez que la ponceuse peut développer une réaction de couple. INSTALLATION DU PLATEAU DE DISQUE (Voir l’illustration 4.) Les plateaux de disque 3M™ sont spécialement conçus pour s’adapter à la ponceuse orbitale aléatoire électrique 3M™. Un accessoire inapproprié peut endommager l’outil et la pièce.
  • Seite 17 Si un outil ou une pièce de celui-ci est défectueux pendant la période de garantie, votre recours exclusif et la seule obligation de 3M seront, à la discrétion de 3M, de réparer ou de remplacer l’outil ou de rembourser le prix d’achat.
  • Seite 18: Deutsch

    Kunststoff und anderen Materialien konzipiert. Sie sollte nur für derartige Schleifarbeiten und innerhalb der angegebenen Kapazität und Leistungsangaben verwendet werden. Diese Maschine darf nur mit spezifi schem, von 3M empfohlenem Zubehör bestückt werden. Die Nutzung zu anderen Zwecken oder mit anderem Zubehör kann zu unsicheren Arbeitsbedingungen führen.
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Schleifmaschinen

    Maschine in unerwarteten Situationen nicht mehr sicher handhaben. 5) Service a) Lassen Sie die Schleifmaschine von einer qualifi zierten Fachkraft warten. Zum Austausch von Teilen dürfen nur von 3M bezogene oder empfohlene Ersatzteile verwendet werden. Dies trägt zur Aufrechterhaltung der Sicherheit der Schleifmaschinen bei.
  • Seite 20 • Prüfen Sie das Schleifprodukt und Zubehör vor Gebrauch auf mögliche Schäden. Tauschen Sie ein beschädigtes Schleifprodukt oder Zubehör durch Ersatzteile von 3M aus. • Verwenden Sie nur von 3M gelieferte oder empfohlene Schleifprodukte, Montageteile, Sicherheitsvorrichtungen und Zubehör. • Betreiben Sie diese Maschine nicht, wenn nicht alle Sicherheitsmaßnahmen gewährleistet sind oder sich die Maschine nicht in einwandfreiem Zustand befi ndet.
  • Seite 21 SCHLEIFTELLER ANBRINGEN (siehe Abbildung 4) 3M™ Schleifteller sind speziell passend zum 3M™ Elektro-Exzenterschleifer ausgelegt. Unpassende Schleifteller könnten Maschine und Werkstück beschädigen. 1. Schalten Sie die Maschine auf „AUS“, oder ziehen Sie den Stecker aus der 100-130 VAC oder 220-240 VAC Steckdose.
  • Seite 22: Höchstdrehzahlfunktion

    Haftungsbeschränkung: Außer der oben angegebenen beschränkten Abhilfe und soweit der Haftungsausschluss nicht gesetzlich untersagt ist, haftet 3M nicht für jedweden Verlust oder Schaden, der durch das 3M Produkt entsteht oder mit ihm verbunden ist, sei dieser nun direkt, indirekt, speziell, zufällig oder ein Folgeschaden (insbesondere nicht für entgangene Gewinne und Geschäftsgelegenheiten).
  • Seite 23 Produktbereich Schleif- und Poliersysteme © 3M 2022. 3M Deutschland GmbH 41453 Neuss, Deutschland 3M ist eine Marke der 3M Company. 34-8727-4332-2 www.3M.com/abrasives...
  • Seite 24: Italiano

    Dovrebbe essere usato solo per questo tipo di applicazioni, senza superarne la portata e i valori nominali indicati. Con questo utensile devono essere usati solo accessori consigliati in modo specifi co da 3M. Un utilizzo diverso o con altri accessori potrebbe determinare condizioni operative non sicure.
  • Seite 25 Prima di utilizzare un qualsiasi materiale, leggere la AVVERTENZA! relativa scheda informativa sulla sicurezza. L'esposizione alla POLVERE generata dal pezzo in lavorazione e/o dai materiali abrasivi può provocare danni ai polmoni e/o altre lesioni fi siche. Utilizzare un sistema di aspirazione della polvere in base a quanto indicato nella scheda informativa sulla sicurezza.
  • Seite 26 • Prima dell'uso, ispezionare il prodotto abrasivo e gli accessori per possibili danni. In caso di danni, sostituire con nuovi prodotti abrasivi e accessori di 3M. • Utilizzare solo prodotti abrasivi, componenti di montaggio, dispositivi di sicurezza e accessori forniti o consigliati da 3M.
  • Seite 27: Istruzioni Di Funzionamento

    Prestare attenzione perché la levigatrice può sviluppare una reazione alla coppia. COLLEGAMENTO DEI PLATORELLI (Figura 4) I platorelli 3M™ sono appositamente progettati per l'utilizzo con la levigatrice rotorbitale 3M™. Platorelli inadatti possono causare danni all'utensile e al pezzo in lavorazione.
  • Seite 28 Per avere diritto alla garanzia, l'utilizzatore è tenuto a utilizzare l'utensile nel rispetto di ogni istruzione per l'uso, misura di sicurezza e altro procedimento indicati nel manuale per l'utilizzo. 3M non è tenuta a riparare...
  • Seite 29 Riparazione del prodotto dopo la scadenza della garanzia: la riparazione degli utensili elettrici abrasivi 3M non coperti da garanzia è disponibile tramite 3M o un rappresentante autorizzato per la riparazione degli utensili 3M. Contattare il distributore di utensili elettrici abrasivi 3M di zona per i dettagli o chiamare il numero 1-800-362-3550.
  • Seite 30: Español

    Solo debe usarse para tales aplicaciones de lijado y dentro de la capacidad y clasifi caciones marcadas. Con esta herramienta solo se deben utilizar los accesorios recomendados específi camente por 3M. El uso de cualquier otra forma o con otros accesorios podría provocar condiciones de funcionamiento poco seguras.
  • Seite 31 Lea las hojas de datos de seguridad (SDS) antes de ¡ADVERTENCIA! usar cualquier material. La exposición al POLVO generado por la pieza de trabajo o materiales abrasivos puede resultar en daño pulmonar y otras lesiones físicas. Use un sistema de captura de polvo o escape local como se indica en la SDS.
  • Seite 32 • Si nota algún ruido o vibración anormal al operar la herramienta, deje de usarla inmediatamente e inspeccione si hay componentes desgastados o dañados. Corrija o reemplace el componente sospechoso. Si aún existen ruidos o vibraciones anómalos, contacte con 3M. Consulte las instrucciones de la garantía.
  • Seite 33: Antes Del Uso

    COLOCACIÓN DE LOS PLATOS PARA DISCOS (Consulte la Figura 4). Los platos para discos 3M™ están especialmente diseñadas para acoplarse a la lijadora rotorbital eléctrica 3M™. Los platos para discos incorrectos podrían dañar la herramienta y la pieza de trabajo.
  • Seite 34 ACUERDOS, COSTUMBRES O USOS COMERCIALES. En una aplicación concreta, son muchos los factores que afectan independientes al control de 3M, que solo el usuario conoce y controla, y que pueden infl uir en el uso y el rendimiento de un producto 3M. Como resultado, el cliente es el único responsable de evaluar el producto y determinar si es adecuado y apto para la aplicación que tiene en mente, incluido evaluar los peligros del lugar de trabajo y revisar todos...
  • Seite 35 Para obtener asistencia adicional, llame a 1-800-362-3550 (elija la opción 3, luego la opción 5). Reparación del producto una vez vencida la garantía: La reparación de las herramientas eléctricas abrasivas de 3M que no están en garantía está disponible a través de 3M o de un representante autorizado de reparación de herramientas de 3M.
  • Seite 36: Nederlands

    Het apparaat moet alleen worden gebruikt voor schuurwerkzaamheden binnen de aangegeven capaciteit en waardes van het apparaat. Alleen accessoires die specifi ek worden aanbevolen door 3M moeten worden gebruikt voor dit gereedschap. Gebruik op een andere wijze of met andere accessoires kan leiden tot onveilige bedrijfsomstandigheden.
  • Seite 37: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Lees het veiligheidsinformatieblad (Vib) van elk WAARSCHUWING! materiaal dat u wilt gaan gebruiken. Blootstelling aan STOF afkomstig van uw werkstuk en/of schuurmateriaal kan leiden tot schade aan longen en/of ander lichamelijk letsel. Vang het stof op of zuig het ter plaatse af, zoals vermeld in het Vib.
  • Seite 38 3M. • Gebruik alleen schuurmiddelen, bevestigingsmateriaal, veiligheidsvoorzieningen en accessoires die zijn geleverd of aanbevolen door 3M. • Bedien het gereedschap niet zonder dat alle veiligheidsvoorzieningen aanwezig zijn en ook niet als het gereedschap niet naar behoren werkt.
  • Seite 39: Voorafgaand Aan Het Gebruik

    Besef dat de schuurmachine een koppelreactie kan ontwikkelen. STEUNSCHIJVEN BEVESTIGEN (zie afbeelding 4.) 3M™ Steunschijven zijn speciaal ontworpen om te passen op de 3M™ Elektrische Excentrische schuurmachine. Onjuiste steunschijven kunnen het gereedschap en het werkstuk beschadigen.
  • Seite 40 HANDELSGEBRUIK OF -GEWOONTE. Het gebruik en de prestaties van een 3M-product in een bepaalde toepassing zijn afhankelijk van vele factoren waarover 3M geen controle heeft en die uitsluitend binnen de kennis en controle van de gebruiker vallen. Als gevolg hiervan is de klant als enige verantwoordelijk voor de beoordeling van het product en om te bepalen of het geschikt is en geschikt is voor de toepassing van de klanten, met inbegrip van de beoordeling van het gevaar van een werkplek en het beoordelen van alle toepasselijke Standaarden en regelgeving (bijvoorbeeld: OSHA, ANSI, enz.).
  • Seite 41 1 jaar na de aankoopdatum worden ingediend. Bel voor extra hulp 1-800-362-3550 (kies optie 3, dan optie 5). Productreparatie nadat de garantie is verlopen: Reparatie van 3M elektrisch schurende gereedschappen die niet onder de garantie vallen, is beschikbaar via 3M of een door 3M geautoriseerde vertegenwoordiger voor gereedschapreparatie.
  • Seite 42: Svensk

    Detta elektriska verktyg är utformat för att användas med en stödplatta och lämpligt slipmaterial för slipning av metall, trä, sten, plast och andra material. Det får endast användas för sådan typ av slipning och inom den markerade kapaciteten och klassen. Endast tillbehör som rekommenderas av 3M får användas med verktyget.
  • Seite 43 • Om du upplever onormala ljud eller vibrationer när du använder verktyget, måste du avbryta användningen och kontrollera om det fi nns utslitna eller skadade delar. Rätta till eller byt ut felaktiga delar. Kontakta 3M om onormalt ljud eller onormala vibrationer kvarstår. Se garantianvisningarna.
  • Seite 44: Var Försiktig

    • Inspektera slipprodukter och tillbehör med avseende på eventuella skador före användning. Om de är skadade byter du ut mot en ny slipprodukt och nya tillbehör som fi nns tillgängliga från 3M. • Använd endast slipprodukter, monteringskomponenter, säkerhetsfunktioner och tillbehör som levereras eller rekommenderas av 3M. • Använd aldrig verktyget utan att alla säkerhetsfunktioner är aktiverade och fungerar.
  • Seite 45: Före Användning

    FÄSTA STÖDPLATTOR (Se fi gur 4.) 3M™ stödplattor är speciellt utformade för att passa till 3M™ elektrisk slipmaskin. Felaktiga stödplattor kan skada verktyget och arbetsstycket. 1. Slå ”AV” verktyget eller koppla bort det bort från uttaget på 100–130 VAC eller 220–240 VAC.
  • Seite 46: Information Om Avfallshantering

    ändring eller modifi ering, felaktig hantering, brist på rimlig skötsel eller på grund av oavsiktlig orsak. Om ett verktyg eller någon del därav är defekt inom denna garantiperiod är din enda gottgörelse och 3M:s enda skyldighet, efter 3M:s gottfi nnande, att reparera eller byta ut verktyget eller återbetala köpeskillingen.
  • Seite 47: Dansk

    Det bør kun anvendes til slibning i henhold til anviste anvendelsesformål og klassifi ceringer. Til dette værktøj bør der kun anvendes specifi kt værktøj, der anbefales af 3M. Anvendelse på andre måder eller med andet tilbehør, kan medføre usikre driftsbetingelser.
  • Seite 48 Læs sikkerhedsdatabladene (SDS) før brug af ethvert ADVARSEL! materiale. Eksponering for STØV genereret af arbejds-/ slibematerialer, kan resultere i lungeskader og/eller andre fysiske skader. Brug en støvhætte eller en lokal punktudsugning som angivet i sikkerhedsdatabladet. Bær åndedrætsbeskyttelse samt øjen- og hudbeskyttelse, der er godkendt af myndighederne. Kontakt leverandørerne af arbejds- og Manglende overholdelse af denne advarsel slibematerialerne for at modtage...
  • Seite 49 Se garantivejledningen. • Inden brug, skal slibeprodukt og tilbehør inspiceres for mulige skader. Hvis det er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt slibeprodukt og tilbehør fra 3M. • Brug kun slibeprodukt, monteringshardware, sikkerhedsfunktioner og tilbehør, der leveres eller anbefales af 3M.
  • Seite 50 MONTERING AF BAGPLADER (Se fi gur 4.) 3M™ bagplader er specielt designet til at passe til 3M™ Elektrisk Excentersliber. En forkert bagplade kan medføre beskadigelse af værktøjet og arbejdsemnet. 1. Sæt værktøjet i "OFF"-position eller frakobl fra 100-130 VAC eller 220-240 VAC-stikket.
  • Seite 51 BETINGELSE, SOM MÅTTE OPSTÅ UD FRA EN HANDEL, KUTYME ELLER HANDELSSÆDVANE. Mange faktorer, som er uden for 3M's kontrol, og som kun brugeren har kendskab til og kan styre, kan påvirke brugen og ydeevnen af et 3M-produkt til et bestemt formål. Derfor er kunden alene ansvarlig for at vurdere produktet og fastslå, om det er passende og egnet til kundens formål, herunder at foretage en vurdering af farer på...
  • Seite 52 Abrasive Systems Division © 3M 2022. 3M A/S 3M er et varemærke St. Paul, MN 55144-1000 USA tilhørende 3M Company. www.3M.com/abrasives 34-8727-4332-2...
  • Seite 53: Norsk

    Den skal kun brukes til denne typen pussing og innenfor den angitte kapasiteten og klassifi seringene. Verktøyet skal kun brukes sammen med tilbehør som anbefales spesifi kt av 3M. Hvis verktøyet brukes på andre måter eller sammen med annet tilbehør, kan det oppstå farlige situasjoner.
  • Seite 54 Les sikkerhetsdatabladene (SDS) før du bruker ADVARSEL! eventuelle materialer. Eksponering for STØV fra arbeidsstykket og eller slipematerialene kan føre til lungeskader og/ eller andre fysiske skader. Bruk en støvsamler eller et lokalt avtrekkssystem slik det er beskrevet i sikkerhetsdatabladet. Bruk offentlig godkjent åndedrettsvern, øyevern og hudbeskyttelse.
  • Seite 55 årsaken til problemet. Hvis du fortsatt opplever unormal støy eller vibrasjoner, kontakter du 3M. Se garantiinstruksjonene. • Se etter eventuelle skader på slipeproduktet og tilbehøret før bruk. Hvis du oppdager skader, bytter du det ut med et nytt slipeprodukt og nytt tilbehør fra 3M.
  • Seite 56 FESTING AV SLIPESKIVER (Se fi gur 4.) 3M™ slipeskiver er spesialdesignet for å passe til 3M™ elektrisk eksentersliper. Bruk av feil slipeskiver kan forårsake skade på verktøyet og arbeidsstykket. 1. Slå verktøyet «AV», eller koble det fra 100–130 VAC- eller 220–240 VAC-stikkontakten.
  • Seite 57 ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. DET OPPSTÅR HELLER INGEN GARANTIER GJENNOM ET ETABLERT FORRETNINGSMØNSTER, ETABLERT UTØVELSE ELLER HANDELSKUTYME. Bruken av og ytelsen til et 3M-produkt i en bestemt situasjon kan avhenge av en rekke faktorer som 3M ikke har kontroll over, og som det bare er brukeren selv som kan bedømme og kontrollere.
  • Seite 58 Divisjon for slipesystemer 3M Center © 3M 2022. St. Paul, MN 55144-1000 USA 3M er et varemerke som tilhører 3M Company. 34-8727-4332-2 www.3M.com/abrasives...
  • Seite 59: Suomi

    Tämä sähkötyökalu on suunniteltu käytettäväksi hioma-alustan ja sopivan hiomatuotteen kanssa metallien, puun, kiven, muovin ja muiden materiaalien hiontaan. Sitä saa käyttää ainoastaan tällaisiin hiontatarkoituksiin ja vain merkityillä arvoilla ja tehoilla. Tämän työkalun kanssa saa käyttää ainoastaan 3M:n suosittelemia tarvikkeita. Jos työkalua käytetään jollakin muulla tavalla tai muiden tarvikkeiden kanssa, sen käyttäminen saattaa olla vaarallista.
  • Seite 60 Lue käyttöturvallisuustiedote (KTT) ennen VAROITUS! minkään materiaalin käyttämistä. Työkappaleesta ja/tai hiovista materiaaleista irtoava PÖLY voi johtaa keuhkovaurioon ja/tai muuhun fyysiseen loukkaantumiseen. Käytä käyttöturvallisuustiedotteen mukaista pölynkerääjää tai kohdepoistolaitetta. Käytä viranomaisten hyväksymää hengityssuojainta sekä silmä- ja ihosuojaimia. Työkappaleen materiaalin tai hiovien materiaalien Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen käyttöturvallisuustiedotteet ovat saatavissa kyseisten voi johtaa vakavaan keuhkovaurioon ja/tai...
  • Seite 61 Korjaa tai vaihda epäilyttävä osa. Jos epänormaali melu tai tärinä ei poistu, ota yhteyttä 3M-edustajaasi. Tutustu takuuta koskeviin ohjeisiin. • Tarkista ennen käyttöä hiomatuote ja tarvikkeet mahdollisten vaurioiden varalta. Jos hiomatuote tai tarvike on vaurioitunut, vaihda se 3M:ltä saatavilla olevaan varaosaan.
  • Seite 62: Ennen Käyttöä

    Huomaa, että hiomakone voi kehittää reaktiivisen vääntömomentin. HIOMA-ALUSTOJEN KIINNITTÄMINEN (katso kuva 4.) 3M™-hioma-alustat on suunniteltu erityisesti 3M™-sähkökäyttöiselle epäkeskohiomakoneelle. Väärien hioma-alustojen käyttö voi vahingoittaa työkalua ja työkappaletta. 1. Käännä työkalun kohtaan "OFF" tai katkaise yhteys 100–130 VAC:n tai 220–240 VAC:n pistorasiaan.
  • Seite 63 MYYNTIKELPOISUUTTA TAI TARKOITUKSEEN SOPIVUUTTA KOSKEVIA TAKUITA, JOTKA TULEVAT ESIIN KAUPANKÄYNNISSÄ, TULLISSA TAI SOPIMUSTULKINNOISSA. 3M-tuotteen käyttöön ja tehokkuuteen tietyssä käyttötilanteessa vaikuttavat monet asiat joihin 3M ei voi vaikuttaa ja jotka ovat vain käyttäjän tiedossa ja hallinnassa. Siksi asiakas on yksin vastuussa tuotteen arvioinnista ja käyttötarkoitusta vastaavan sopivuuden määrittämisestä, mukaan lukien työtilan riskiarvioinnin suorittamisesta ja kaikkien sovellettavien määräysten ja standardien selvittämisestä...
  • Seite 64: Português

    Deve ser utilizada apenas para as referidas aplicações de lixagem e de acordo com a capacidade e classifi cações assinaladas. Apenas os acessórios especifi camente recomendados pela 3M devem ser utilizados com esta ferramenta. A utilização sob qualquer outra forma ou com outros acessórios pode originar condições de funcionamento que não são as seguras.
  • Seite 65 Antes de utilizar quaisquer materiais, leia as fi chas ADVERTÊNCIA! de dados de segurança (FDS). A exposição a POEIRAS geradas pela peça de trabalho e/ou materiais abrasivos pode resultar em lesões pulmonares e/ou outras lesões físicas. Recorra à captura ou aspiração local tal como defi nido na fi cha de dados de segurança.
  • Seite 66 • Se se verifi car algum ruído ou alguma vibração anormal durante o funcionamento da ferramenta, interrompa imediatamente a sua utilização e procure componentes desgastados ou danifi cados. Corrija ou substitua o componente suspeito. Se ainda existirem ruídos ou vibrações anormais, contacte a 3M.
  • Seite 67: Instruções De Funcionamento

    COLOCAR SUPORTES PARA DISCOS (Ver Figura 4.) Os Suportes para Discos 3M™ são especialmente concebidos para serem utilizados com a Lixadeira Roto Orbital Elétrica 3M™. Os suportes para discos inadequados podem causar danos na ferramenta e na peça de trabalho.
  • Seite 68 NEGOCIAÇÃO, USO OU COMÉRCIO. Vários fatores, para além do controlo da 3M e exclusivamente no âmbito do conhecimento e controlo do utilizador, podem afetar a utilização e o desempenho de um produto da 3M numa aplicação em particular. Como resultado, o cliente é o único responsável por avaliar o produto e determinar se é...
  • Seite 69 Reparação do Produto após a Expiração da Garantia: A reparação de ferramentas elétricas abrasivas 3M que não estão sob garantia está disponível através da 3M ou de um Representante Autorizado de Reparação de Ferramentas 3M. Contacte o seu Distribuidor de Ferramentas Elétricas Abrasivas 3M para obter detalhes, ou ligue para 1-800-362-3550.
  • Seite 70: Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης / Πρωτότυπη γλώσσα Αγγλικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΚΚΕΝΤΡΟΥ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ 125 mm (5 in), 150 mm (6 in) 4.000/λεπτό – 10.000/λεπτό (σ.α.λ.) 100-130 VAC 60 Hz, 220-240 VAC 50-60 Hz Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Προβλεπόμενη...
  • Seite 71 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. 1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Να διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και με καλό φωτισμό. Μη...
  • Seite 72 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να περιορίσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με τις επιπτώσεις από τη χρήση του λειαντικού προϊόντος ή του πάτου δίσκου, τη θραύση του υπό επεξεργασία αντικειμένου ή του εργαλείου, τα αιχμηρά άκρα, τα επικίνδυνα επίπεδα κραδασμών και θορύβου: Για να περιορίσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με πυρκαγιά ή/και έκρηξη: Για...
  • Seite 73: Οδηγίες Λειτουργίας

    ΠΡΟΣΟΧΗ Για να περιορίσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με την εκτίναξη λειαντικού προϊόντος ή τμημάτων: Για να περιορίσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με τη μόλυνση του περιβάλλοντος: Οδηγίες λειτουργίας Εικ. 2 Εικ. 1 Εικ. 3 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΑΤΩΝ ΔΙΣΚΩΝ (Βλ. εικόνα 4.) Θέση...
  • Seite 74: Σημαντικη Σημειωση

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΡΙΒΕΙΟΥ (Βεβαιωθείτε ότι ο πάτος του δίσκου είναι ασφαλισμένος στο εργαλείο και ότι είναι κατάλληλου μεγέθους και τύπου.) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ Σύστημα προστασίας από υπερφόρτωση λόγω υψηλής πίεσης στο χέρι Σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Seite 75: Polski

    Z tym narzędziem należy używać wyłącznie akcesoriów specjalnie zalecanych przez fi rmę 3M. Użycie w jakikolwiek inny sposób lub z innymi akcesoriami może prowadzić do powstania niebezpiecznych warunków pracy.
  • Seite 76 Przeczytaj karty charakterystyki (SDS) przed OSTRZEŻENIE! użyciem jakichkolwiek materiałów. Narażenie na PYŁ pochodzący z obrabianego elementu i/lub materiałów ściernych może spowodować uszkodzenie płuc i/lub inne obrażenia fi zyczne. Użyj wychwytywania pyłu lub lokalnego wyciągu, jak podano w karcie charakterystyki. Noś zatwierdzoną przez rząd ochronę dróg Skontaktuj się...
  • Seite 77 Jeśli zauważysz nietypowy hałas lub wibracje podczas obsługi narzędzia, natychmiast zaprzestań jego użytkowania i sprawdź, czy elementy nie są zużyte lub uszkodzone. Popraw lub wymień podejrzaną część. Jeśli nienormalny hałas lub wibracje nadal występują, skontaktuj się z fi rmą 3M. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi gwarancji. •...
  • Seite 78: Instrukcja Obsługi

    Należy pamiętać, że szlifi erka może wywołać reakcję momentu obrotowego. MOCOWANIE PODKŁADEK DYSKU (Patrz Rysunek 4.) Podkładki dysku 3M™ są specjalnie zaprojektowane do współpracy z elektryczną szlifi erką mimośrodową 3M™. Niewłaściwe podkładki dysku mogą spowodować uszkodzenie narzędzia i obrabianego przedmiotu.
  • Seite 79 Jeśli narzędzie lub jakakolwiek jego część jest wadliwa w ramach niniejszej gwarancji okres, wyłącznym środkiem zaradczym i jedynym obowiązkiem fi rmy 3M będzie, według uznania fi rmy 3M, naprawa lub wymiana narzędzia albo zwrot ceny zakupu.
  • Seite 80 Ograniczenie odpowiedzialności: o ile nie jest to zabronione przez prawo, fi rma 3M ani sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty ani szkody powstałe z tytułu użytkowania produktu fi rmy 3M, w tym za straty lub szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, uboczne lub następcze, niezależnie od przyjętej podstawy prawnej, z uwzględnieniem odpowiedzialności gwarancyjnej, umownej, z tytułu zaniedbania...
  • Seite 81: Magyar

    Magyar Eredeti használati utasítás fordítása / Eredeti nyelv angol VILLAMOS EXCENTER CSISZOLÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 125 mm (5 hüvelyk), 150 mm (6 hüvelyk) 4 000/perc – 10 000/perc (fordulatszám) 100 – 130 VAC 60 Hz, 220 – 240 VAC 50-60 Hz Fontos biztonsági tájékoztatás Rendeltetésszerű...
  • Seite 82 FIGYELEM! ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvassa el az összes biztonsági fi gyelmeztetést és utasítást. Őrizze meg az összes fi gyelmeztetést és utasítást későbbi felhasználás céljából. 1) A munkaterület biztonsága A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. Tartsa távol a gyermekeket és a kívülállókat az elektromos szerszám használata közben.
  • Seite 83 FIGYELEM A csiszolóanyagból, a támasztótányér, a munkadarab vagy a szerszám töréséből, az éles szegélyekből, a veszélyes rezgésből és a veszélyes zajból eredő kockázatok csökkentése érdekében: A tűz és a robbanás kockázatának csökkentése érdekében: A csiszolóanyag, illetve az alkatrészek kirepülésével járó kockázatok csökkentése érdekében: A veszélyes por lenyelésével vagy a szemmmel / bőrrel való...
  • Seite 84 VIGYÁZAT A csiszolóanyag, illetve az alkatrészek kirepülésével járó kockázatok csökkentése érdekében: A környezeti szennyeződéshez kapcsolódó kockázatok csökkentése érdekében: Használati útmutató 2. ábra Rys. 1 3. ábra A MŰVELET ELŐTT TÁMASZTÓTÁNYÉROK RÖGZÍTÉSE (lásd a 4. ábrát) „FUTÁS”ÜZEMMÓD (lásd 1. és 3. ábra)
  • Seite 85 TISZTÍTÁS EGÉSZSÉGÜGYI ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Felelősség kizárása: A 3M ipari és foglalkozási termékekkel való visszaélés sérülést, betegséget, halált vagy anyagi kárt okozhat. ÁRTALMATLANÍTÁSI TÁJÉKOZTATÁS Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség A Federal Communications Commission (FCC) megfelelőségi nyilatkozata FONTOS MEGJEGYZÉS:...
  • Seite 86: Čeština

    S tímto nástrojem by mělo být používáno pouze příslušenství výslovně doporučené společností 3M. Použití jakýmkoli jiným způsobem nebo s jiným příslušenstvím může vést k nebezpečným provozním podmínkám.
  • Seite 87 Před použitím jakýchkoli materiálů si přečtěte VAROVÁNÍ! bezpečnostní listy (SDS). Vystavení PRACHU z obrobků a/nebo abrazivních materiálů mohou mít za následek poškození plic a/nebo jiná zranění. Použijte odsávání prachu nebo místní odsávání, jak je uvedeno v bezpečnostním listu. Noste vládou schválenou ochranu dýchacích cest a ochranu očí...
  • Seite 88 • Pokud při práci s nástrojem zaznamenáte neobvyklý hluk nebo vibrace, okamžitě jej přestaňte používat a zkontrolujte opotřebované nebo poškozené součásti. Opravte nebo vyměňte podezřelou součást. Pokud stále existuje neobvyklý hluk nebo vibrace, kontaktujte společnost 3M. Viz záruční pokyny. • Před použitím zkontrolujte brusný produkt a příslušenství, zda není poškozeno. Pokud je poškozený, vyměňte jej za nový brusný produkt a příslušenství...
  • Seite 89 Uvědomte si, že bruska může vyvinout reakci krouticího momentu. PŘIPOJENÍ KOTOUČŮ (viz obrázek 4) Brusné disky 3M™ jsou speciálně navrženy tak, aby se spojily s elektrickou pneumatickou orbitální bruskou 3M™. Špatné brusné disky mohou způsobit poškození nástroje a obrobku. 1. Přepněte nástroj do polohy „VYPNUTO“ nebo jej odpojte od zásuvky 100–130 VAC nebo 220–240 VAC.
  • Seite 90: Informace O Likvidaci

    ZÁRUK NEBO PODMÍNEK OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI KE KONKRÉTNÍMU ÚČELU NEBO VYPLÝVAJÍCÍCH Z OBCHODNÍCH JEDNÁNÍ, ZVYKLOSTÍ NEBO POUŽITÍ. Na použití a výkon produktů 3M v konkrétních situacích může mít vliv řada faktorů, které zná a může ovlivnit pouze uživatel a které jsou mimo kontrolu společnosti 3M. Vzhledem k tomu nese zákazník výhradní zodpovědnost za posouzení produktu a stanovení jeho vhodnosti pro dané použití, včetně zhodnocení...
  • Seite 91: Slovenčina

    Malo by sa používať iba na takéto brúsenie a v rámci vyznačenej kapacity a výkonu. Spolu s týmto náradím treba používať iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou 3M. Používanie iným spôsobom alebo s iným príslušenstvom môže zapríčiniť...
  • Seite 92 Pred použitím akýchkoľvek materiálov si VAROVANIE! prečítajte karty bezpečnostných údajov. Vystavenie sa pôsobeniu PRACHU z obrábania a/alebo brúsnych materiálov môže spôsobiť poškodenie pľúc a/alebo iné fyzické zranenie. Použite zariadenia na zachytávanie prachu alebo miestne odsávanie v súlade s požiadavkami uvedenými v kartách bezpečnostných údajov.
  • Seite 93 Pred použitím skontrolujte, či brúsny produkt a príslušenstvo nie sú poškodené. V prípade poškodenia nahraďte produkt novým dostupným brúsnym produktom a príslušenstvom od spoločnosti 3M. • Používajte iba brúsne produkty, montážne prípravky, bezpečnostné prvky a príslušenstvo dodávané alebo odporúčané spoločnosťou 3M. • Nikdy nepoužívajte toto náradie bez nasadených všetkých bezpečnostných prvkov a bez zaistenia jeho správneho fungovania.
  • Seite 94: Návod Na Používanie

    Uvedomte si, že brúska môže vyvinúť reakčný krútiaci moment. PRIPOJENIE KOTÚČOVÝCH PODLOŽIEK (Pozrite si obrázok 4.) 3M™ Kotúčové podložky sú špeciálne navrhnuté na použitie s 3M™ Elektrickou excentrickou brúskou. Nesprávne kotúčové podložky môžu spôsobiť poškodenie náradia a obrobku.
  • Seite 95: Informácie O Likvidácii

    Používateľ musí používať náradie v súlade so všetkými platnými prevádzkovými pokynmi, bezpečnostnými opatreniami a ďalšími postupmi uvedenými v návode na obsluhu, aby mal nárok na záruku. Spoločnosť 3M nebude povinná opraviť ani vymeniť žiadne náradie alebo jeho časť, ktorá zlyhala v dôsledku normálneho opotrebovania, nedostatočnej alebo nesprávnej údržby, neprimeraného čistenia, nemazania, nesprávneho prevádzkového prostredia, nesprávneho vybavenia, chyby operátora, nesprávneho použitia operátorom, zmeny alebo úpravy,...
  • Seite 96 Lehota na pozáručnú opravu produktu uplynula: Oprava 3M Brúsneho elektrického náradia, na ktoré sa nevzťahuje záruka, je k dispozícii v spoločnosti 3M alebo u autorizovaného zástupcu pre opravu náradia 3M. Podrobné informácie vám poskytne váš distribútor 3M elektrického brúsneho náradia, prípadne ich získate na telefónnom čísle 1-800-362-3550.
  • Seite 97: Slovenščina

    Uporablja se lahko samo pri takšnih postopkih brušenja ter v skladu z označeno zmogljivostjo in ocenami. S tem orodjem lahko uporabljate le dodatke, ki jih je posebej priporočilo podjetje 3M. Drugačna uporaba ali uporaba z drugimi dodatki lahko privede do nevarnih delovnih pogojev.
  • Seite 98 Pred uporabo materialov preberite OPOZORILO! varnostne liste. Izpostavljenost PRAHU iz obdelovanca in/ali brusnih materialov lahko povzroči poškodbe pljuč in/ali druge telesne poškodbe. Uporabite del za zajem prahu ali lokalni izpušni sistem, kot je navedeno v varnostnem listu. Nosite zaščito za dihala, oči in kožo, ki jo je odobrila vlada.
  • Seite 99 3M. • Uporabljajte samo brusni izdelek, strojno opremo za namestitev, varnostne funkcije in dodatke, ki jih dobavlja ali priporoča podjetje 3M. • Orodja nikoli ne uporabljajte brez vseh nastavljenih brezhibno delujočih varnostnih funkcij.
  • Seite 100: Pred Uporabo

    Brusilnik lahko ustvari vrtilni moment. PRITRDITEV BLAZINIC ZA DISKE (glejte sliko 4) 3M™ blazinice za diske so posebej zasnovane za uporabo s 3M™ električnim ekscentričnim brusilnikom z naključnim gibanjem. Z neustreznimi blazinicami za diske lahko poškodujete orodje in obdelovanca.
  • Seite 101: Zdravstvene In Varnostne Informacije

    Garancija in omejeno pravno sredstvo: 3M za to orodje eno (1) leto od datuma nakupa jamči, da nima napak v izdelavi in materialih pri normalnih delovnih pogojih. PODJETJE 3M NE DAJE NOBENIH DRUGIH JAMSTEV, IZRECNIH ALI ZAKONSKIH, KAR VKLJUČUJE, VENDAR NI OMEJENO NA VSA ZAKONSKA JAMSTVA ALI POGOJ ZA TRŽNOST, PRIMERNOST ZA DOLOČEN...
  • Seite 102 Če se orodje ali kateri koli njegov del v tem garancijskem roku poškoduje, bo vaše izključno pravno sredstvo in edina obveznost družbe 3M, po izbiri podjetja 3M, popravilo orodja ali povrnitev nakupne cene.
  • Seite 103: Eesti

    Seda tuleks kasutada ainult sellisteks lihvimistöödeks ning piiratud võimsuse ja nimiväärtuste piires. Koos selle tööriistaga tohib kasutada ainult 3M-i spetsiaalselt soovitatud tarvikuid. Kasutamine muul viisil või koos muude tarvikutega võib põhjustada ohtlikke töötingimusi.
  • Seite 104 Enne materjalide kasutamist lugege HOIATUS! läbi ohutuskaardid (SDS). Kokkupuude TOLMUGA, mis pärineb toorikust ja / või abrasiivmaterjalidest, võib põhjustada kopsukahjustusi ja / või muid füüsilisi vigastusi. Kasutage tolmukogujat või kohalikku väljatõmbesüsteemi vastavalt ohutuskaardile. Kandke valitsuse poolt heakskiidetud hingamisteede kaitsevahendeid ning silmade Kui neid pole kohe saadaval, siis pöörduge ja nahakaitset.
  • Seite 105 Parandage või vahetage kahtlane osa välja. Kui ebaharilik müra või vibratsioon on endiselt olemas, võtke ühendust 3M-iga. Vaadake garantiijuhiseid. • Enne kasutamist kontrollige abrasiivseid tooteid ja tarvikuid võimalike kahjustuste suhtes. Kui toode on kahjustatud, asendage see uue 3M-i saada oleva abrasiivse toote ja tarvikutega.
  • Seite 106: Enne Kasutamist

    Pidage meeles, et lihvimismasin võib tekitada reaktsiooni pöördemomendile. KETTAPATJADE KINNITAMINE (vt joonis 4.) 3M™ kettapadjad on spetsiaalselt ette nähtud 3M™ elektrilise juhusliku orbitaallihvijaga ühendamiseks. Valed kettapadjad võivad tööriista ja toorikut kahjustada. 1. Pöörake tööriist asendisse „VÄLJAS“ või ühendage see lahti 100-130 VAC- või 220-240 VAC-pistikupesast.
  • Seite 107 Kui tööriist või selle osa on selle garantiiperioodi jooksul defektne, on teie ainus abinõu ja 3M-i ainus kohustus 3M-i valikul tööriist parandada või asendada või ostuhind tagasi maksta.
  • Seite 108: Latviešu

    Latviešu Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Oriģinālvaloda angļu ELEKTRISKĀS EKSCENTRISKĀS SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 125 mm (5 collas), 150 mm (6 collas) 4000/min – 10 000/min (apgr./min) 100–130 VAC 60 Hz, 220–240 VAC 50-60 Hz Svarīga informācija par drošību Paredzētais lietojums Signālvārdu skaidrojums BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU!
  • Seite 109 BRĪDINĀJUMS! VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI PAR ELEKTRISKO INSTRUMENTU DROŠĪBU BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visus norādījumus. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turpmākai izmantošanai. 1) Darba zonas drošība Glabājiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. Nelietojiet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Strādājot ar elektroinstrumentu, turiet bērnus un apkārtējos cilvēkus attālāk.
  • Seite 110 BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu risku, kas saistīts ar triecienu no abrazīva produkta, diska paliktņa, sagataves vai instrumenta saplīšanas, asām malām, bīstamām vibrācijām un bīstamiem trokšņiem, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Lai samazinātu ar ugunsgrēku un/vai eksploziju saistītos riskus, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. Lai mazinātu riskus, kas saistīti ar abrazīva vai tā...
  • Seite 111: Lietošanas Norādījumi

    UZMANĪBU! Lai mazinātu riskus, kas saistīti ar abrazīva vai tā daļu noplūdi, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Lai samazinātu ar vides piesārņojumu saistītos riskus, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. Lietošanas norādījumi 2. attēls 1. attēls 3. attēls PIRMS LIETOŠANAS DISKU PALIKTŅU PIEVIENOŠANA (sk. 4. attēlu). REŽĪMS “RUN”...
  • Seite 112 Temperatūras pārkaršanas sistēma TĪRĪŠANA INFORMĀCIJA PAR VESELĪBU UN DROŠĪBU Atruna. Nepareiza 3M rūpniecisko un profesionālo produktu izmantošana var izraisīt traumas, slimības, nāvi vai īpašuma bojājumus. INFORMĀCIJA PAR LIKVIDĒŠANU Saderīgs ar elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) Federālās sakaru komisijas (FCC) paziņojums par atbilstību SVARĪGA PIEZĪME.
  • Seite 113: Lietuvių

    Lietuvių Originalios instrukcijos vertimas / Originalo kalba anglų ELEKTRINIO ORBITINIO ŠLIFUOKLIO INSTRUKCIJOS VADOVAS 125 mm (5 coliai), 150 mm (6 coliai) 4 000/min – 10 000 / min (RPM) 100-130 VAC 60 Hz., 220-240 VAC 50-60 Hz. Svarbi saugos informacija Numatomas naudojimas Signalinio žodžio pasekmių...
  • Seite 114 ĮSPĖJIMAS! BENDRIEJI MAITINIMO ĮRANKIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visas instrukcijas. Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai. 1) Darbo zonos sauga Laikykite darbo vietą švarią ir gerai apšviestą. Nenaudokite elektrinių įrankių sprogioje aplinkoje, pavyzdžiui, šalia degių skysčių, dujų ar dulkių. Naudodami elektrinį...
  • Seite 115 Siekiant sumažinti su gaisru ir (arba) sprogimu susijusią riziką: Rizikos susijusios su abrazyvinių gaminių ar jų dalių išskridimu sumažinimas: Siekiant sumažinti riziką, susijusią su pavojingų dulkių prarijimu arba patekimu į akis / odą: Siekiant sumažinti riziką, susijusią su pavojinga vibracija: Siekiant sumažinti riziką, susijusią...
  • Seite 116: Valymo Nurodymai

    Valymo nurodymai 2 pav. 1 pav. 3 pav. PRIEŠ PRADEDANT VEIKTI DISKŲ PADĖKLŲ PRIJUNGIMAS (žr. 4 pav.) „RUN“ REŽIMAS (žr. 1 ir 3 pav.) SANDER PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS (Įsitikinkite, kad disko padėklas yra pritvirtintas prie įrankio ir kad jis yra tinkamo dydžio ir tipo.) MAKSIMALAUS GREIČIO FUNKCIJA PERKROVOS APSAUGOS SISTEMOS Atsparumo perkrovos sistema...
  • Seite 117 VALYMAS SVEIKATOS IR SAUGOS INFORMACIJA Atsakomybė: Piktnaudžiavimas 3M pramoniniais ir profesiniais produktais gali sukelti sužalojimus, ligas, mirtį arba sugadinti turtą. INFORMACIJA APIE ATLIEKAS Atitinka elektros ir elektroninės įrangos atliekas (WEEE) Federalinės ryšių komisijos (FCC) atitikties pareiškimas SVARBI PASTABA: Garantija ir ribojimai: Atsakomybės apribojimas.
  • Seite 118: Română

    șlefuirea metalelor, a lemnului, a pietrei, a materialelor plastice și a altor materiale. Aceasta ar trebui utilizată numai pentru astfel de aplicații de șlefuire și cu o capacitate și valori marcate. Doar accesoriile recomandate în mod special de 3M ar trebui utilizate cu această...
  • Seite 119 Citiți fi șele tehnice de securitate (SDS) înainte AVERTISMENT! de a utiliza orice material. Expunerea la PRAFUL generat de piesa de prelucrat și/sau de materialele abrazive poate duce la leziuni pulmonare și/sau la alte vătămări fi zice. Utilizați colectorul de praf sau instalația locală de evacuare, astfel cum se menționează...
  • Seite 120 și noi accesorii disponibile de la 3M. • Utilizați numai produse abrazive, dispozitive de montare, elemente de siguranță și accesorii furnizate sau recomandate de 3M. • Nu folosiți niciodată acest tip de unealtă fără să aibă montate toate elementele de siguranță și fără să se afl e într-o stare de funcționare corespunzătoare.
  • Seite 121: Instrucțiuni De Utilizare

    într-o poziție sigură, cu o aderență și o postură fermă. Rețineți că mașina de șlefuit poate dezvolta o reacție de cuplu. ATAȘAREA DISC PADURILOR (A se vedea fi gura 4.) Disc padurile 3M™ sunt special concepute pentru a se potrivi cu mașina de șlefuit orbitală aleatorie electrică 3M™. Disc padurile necorespunzătoare pot cauza deteriorarea uneltei și a piesei de prelucrat.
  • Seite 122 îngrijiri rezonabile sau din cauza oricărei cauze accidentale. Dacă o unealtă sau orice parte a acesteia se defectează în această perioadă de garanție, soluția dvs. exclusivă și singura obligație a 3M va fi , la alegerea 3M, de a repara sau de a înlocui unealta sau de a restitui...
  • Seite 123 Limitarea răspunderii: Cu excepția compensației limitate menționate mai sus și în măsura în care este interzis de lege, 3M nu va fi răspunzătoare pentru nicio pierdere sau daună care rezultă din sau în legătură cu produsul 3M, fi e directă, indirectă, specială, accidentală sau pe cale de consecință...
  • Seite 124: Правила Использования

    абразивами для шлифовки металлов, дерева, камня, пластиков и других материалов. Его следует использовать только для таких шлифовальных работ и в пределах заявленной производительности и параметров. С этим инструментом следует использовать только аксессуары, специально рекомендованные 3M. Использование любым другим способом или с другими принадлежностями может привести к небезопасным условиям эксплуатации.
  • Seite 125 Перед использованием любых материалов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! прочтите паспорта безопасности (SDS). Контакт с ПЫЛЬЮ от обрабатываемых изделий и (или) абразивных материалов может привести к поврежде- нию легких и (или) другим физическим травмам. Используйте пылеотвод или вытяжную систему, как указано в паспорте безопасности. Используйте одобренные...
  • Seite 126 Если вы заметили ненормальный шум или вибрацию при работе с инструментом, немедленно прекратите его использование и проверьте, нет ли изношенных или поврежденных узлов. Исправьте или замените сомнительный компонент. Если ненормальный шум или вибрация все еще присутствуют, обратитесь в 3M. См. Инструкции по гарантии. •...
  • Seite 127: Перед Эксплуатацией

    инструментом трудно управлять, давите не так сильно или увеличьте настройку скорости. ФУНКЦИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ СКОРОСТИ Электрическая орбитальная шлифовальная машина 3M™ имеет предварительно заданные максимальные скорости (4 000–10 000 об./мин). Любая установка скорости будет сохраняться до тех пор, пока питание не будет отключено. Когда питание будет отключено, настройка вернется...
  • Seite 128: Информация О Здоровье И Безопасности

    неправильного обращения, отсутствия разумного ухода или по какой-либо случайной причине. Если инструмент или какая-либо его часть окажутся неисправны в течение этого гарантийного периода, вы можете рассчитывать, по усмотрению 3M, на ремонт инструмента, его замену или возмещение цены покупки, и не более того.
  • Seite 129: Важлива Інформація З Техніки Безпеки

    матеріалів у діапазоні зазначеної потужності та допустимих параметрів. З цим інструментом можна використовувати лише приладдя, спеціально рекомендоване компанією 3M. Використання будь-яким іншим способом або з іншим приладдям може бути небезпечним. Не використовуйте інструмент у воді або в надмірно вологому середовищі.
  • Seite 130 Перед використанням будь-яких матеріалів ПОПЕРЕДЖЕННЯ! прочитайте паспорти безпеки (SDS). Контакт із ПИЛОМ, що утворюється під час використання заготовки та/або абразивних матеріалів, може призвести до пошкодження легень та/або іншої травми. Використовуйте пиловловлювач або місцеву витяжку, як зазначено в паспорті безпеки. Використовуйте затверджені засоби захисту органів Зверніться...
  • Seite 131 огляньте на наявність зношених або пошкоджених компонентів. Відремонтуйте або замініть підозрілий компонент. Якщо незвичний шум або вібрація не зникають, зверніться в компанію 3M. Див. інструкції з гарантії. • Перед використанням огляньте абразивний виріб і приладдя на наявність можливих пошкоджень. У разі пошкодження...
  • Seite 132: Перед Експлуатацією

    Щоб зменшити ризики, пов’язані з роботою на висоті, необхідно дотримуватися вказаних нижче правил. • Під час робіт на висоті використовуйте захисну каску та забезпечте захист від падіння сміття. • Якщо ви працюєте на платформі, пам’ятайте про навколишнє середовище та сторонніх людей внизу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 133 повідомленнями про використання виробу. Неправильне використання промислових і професійно орієнтованих виробів 3M може призвести до травм, хвороб, смерті або пошкодження майна. Щоб отримати допомогу з вибором і використанням виробів, проконсультуйтеся зі спеціалістом із техніки безпеки, промислової гігієни або іншим профільним експертом. Додаткову...
  • Seite 134 призначений він і годиться для використання в конкретному випадку покупця. Це також стосується оцінки ризику на робочому місці й аналізу всіх чинних норм і стандартів (наприклад, OSHA, ANSI тощо). Оцінка, підбір і використання виробу 3M та відповідних засобів безпеки неналежним чином або недотримання чинних норм техніки безпеки можуть призвести до...
  • Seite 135: Hrvatski

    Smije se upotrebljavati isključivo za navedene primjene brušenja i unutar označenih kapaciteta i nazivnih vrijednosti. S ovim alatom smije se upotrebljavati samo pribor koji je specifi čno preporučila tvrtka 3M. Upotreba na bilo koji drugi način ili s drugim priborom može dovesti do nesigurnih radnih uvjeta.
  • Seite 136: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    • Ako tijekom rada alatom primijetite neobičnu buku ili vibracije, odmah prekinite rukovanje alatom i pregledajte postoje li na njemu istrošeni ili oštećeni dijelovi. Popravite ili zamijenite dio na koji sumnjate. Ako se neuobičajena buka ili vibracije i dalje javljaju, obratite se tvrtki 3M. Pogledajte jamstvene upute.
  • Seite 137 • Ovim alatom ne smiju rukovati osobe koje za to nisu obučene. • Alatom se ne smije rukovati u prisutnosti prolaznika. • Operateri i drugo osoblje moraju uvijek nositi zaštitu za oči, uši i dišne putove kada se nalaze u radnom području alata ili dok rukuju ovim proizvodom. Slijedite sigurnosna pravila poslodavca za OZO ili lokalne/nacionalne standarde za zaštitne naočale i ostale zahtjeve za osobnu zaštitnu opremu.
  • Seite 138 Imajte na umu da brusilica može proizvesti reaktivni okretni moment. PRIKLJUČIVANJE DISKOVA (pogledajte sliku 4.) 3M™ diskovi posebno su konstruirani za uparivanje s 3M™ električnom kružnom orbitalnom brusilicom. Nepravilni diskovi mogu uzrokovati oštećenje alata i radnog predmeta. 1. Isključite alat na prekidaču i odspojite ga iz 100 – 130 V AC ili 220 – 240 V AC utičnice.
  • Seite 139 Korisnik mora rukovati alatom u skladu sa svim primjenjivim uputama za uporabu, sigurnosnim mjerama i drugim postupcima navedenim u uputama za rad kako bi imao pravo na pokrivenost jamstvom. 3M neće imati nikakvu obvezu popraviti ili zamijeniti bilo koji alat ili dio koji se pokvari zbog uobičajenog trošenja, neodgovarajućeg ili nepravilnog održavanja, neadekvatnog čišćenja, ne-podmazivanja, nepravilnog radnog okruženja, nepravilnih instalacija, pogreške...
  • Seite 140 Български език Превод на оригиналната инструкция / Оригинален език английски РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЕКСЦЕНТЪРШЛАЙФ 125 mm (5 in), 150 mm (6 in) 4000/мин – 10 000/мин (оборота в минута) 100 – 130 V AC 60 Hz, 220 – 240 V AC 50-60 Hz Важна...
  • Seite 141 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. 1) Безопасност на работното място Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Не използвайте електроинструментите във взривоопасна атмосфера, например в присъствието на запалими течности, газове или прах. Дръжте...
  • Seite 142 • • • • • • За да намалите рисковете, свързани с пожар и/или експлозия: • • • За да намалите рисковете, свързани с отхвръкване на абразивен продукт или части: • • За да намалите рисковете, свързани с опасно поглъщане на прах или излагане на очите/кожата: •...
  • Seite 143: Преди Работа

    Инструкции за употреба Фиг. 2 Фиг. 1 Фиг. 3 ПРЕДИ РАБОТА ПОСТАВЯНЕ НА ДИСКОВИ ПОДЛОЖКИ (вижте фигура 4) РЕЖИМ НА РАБОТА (RUN) (вижте фигури 1 и 3) СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА ШЛАЙФМАШИНАТА (уверете се, че дисковата подложка е закрепена към инструмента и е с подходящ размер и тип) ФУНКЦИЯ...
  • Seite 144: Важна Забележка

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗДРАВЕ И БЕЗОПАСНОСТ Отказ от отговорност: Неправилната употреба на промишлени и професионални продукти 3M може да доведе до нараняване, заболяване, смърт или имуществени щети. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ Съответства на Директивата за отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) Декларация...
  • Seite 145: Türkçe

    üzere tasarlanmıştır. Yalnızca bu tür zımparalama uygulamalarında ve belirtilmiş kapasite ve derecelerde kullanılmalıdır. Bu aletle yalnızca 3M tarafından özellikle önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Başka bir şekilde veya başka aksesuarlarla kullanım, güvenli olmayan çalışma koşullarına yol açabilir.
  • Seite 146 Herhangi bir malzemeyi kullanmadan önce UYARI! Güvenlik Bilgi Formlarını (GBF) okuyun. İş parçası ve/veya aşındırıcı malzemelerden kaynaklanan TOZA maruz kalma, akciğer hasarına ve/veya diğer fi ziksel yaralanmalara yol açabilir. GBF'de belirtildiği gibi toz yakalama veya lokal egzoz sistemi kullanın. Hükümet onaylı solunum koruması...
  • Seite 147 • Aleti çalıştırırken herhangi bir anormal ses veya titreşim fark ederseniz derhal kullanmayı bırakın ve aşınmış veya hasarlı bileşenler olup olmadığını kontrol edin. Şüpheli bileşeni düzeltin veya değiştirin. Anormal gürültü veya titreşim devam ediyorsa 3M ile iletişime geçin. Garanti talimatlarına bakın.
  • Seite 148: Kullanım Talimatları

    önerilir. Zımpara makinesinin bir tork reaksiyonuna neden olabileceğini unutmayın. DİSK PEDLERİNİN TAKILMASI (Bkz. Şekil 4.) 3M™ Disk Pedleri, 3M™ Elektrikli Eksantrik Dairesel Zımpara Makinesi ile eşleşecek şekilde özel olarak tasarlanmıştır. Uygun olmayan Disk Pedleri alete ve iş parçasına zarar verebilir.
  • Seite 149 ürünlerinin yanlış kullanımı yaralanma, hastalık, ölüm veya mülk hasarı ile sonuçlanabilir. Ürün seçimi ve kullanımı ile ilgili yardım almak için, şirket içi güvenlik uzmanınıza, endüstriyel hijyenistinize veya başka bir konu uzmanına danışın. Ek ürün bilgileri için www.3M. com adresini ziyaret edin.
  • Seite 150 (seçenek 3'ü, ardından seçenek 5'i seçin). Garanti Süresi Dolduktan Sonra Ürün Onarımı: Garanti kapsamında olmayan 3M Aşındırıcı Elektrikli aletlerin onarımı, 3M veya 3M Yetkili Alet Onarım Temsilcisi aracılığıyla yapılabilir. Ayrıntılar için 3M Aşındırıcı Elektrikli Alet Distribütörünüz ile iletişime geçin veya 1-800-362-3550'i arayın.
  • Seite 151 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺗرﺟﻣﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ / اﻟﻠﻐﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻹﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ‬ ‫دﻟﯾل ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺻﻧﻔرة اﻟﻣدارﯾﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻌﺷواﺋﯾﺔ‬ (‫521 ﻣم )5 ﺑوﺻﺔ(، 051 ﻣم )6 ﺑوﺻﺔ‬ (‫0004/دﻗﯾﻘﺔ - 00001/دﻗﯾﻘﺔ )دورة ﻓﻲ اﻟدﻗﯾﻘﺔ‬ .‫ 05-06 ھرﺗز‬VAC 240-220 ،‫001-031 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد 06 ھرﺗز‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﯾرﺟﻰ...
  • Seite 152 .‫( ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام أي ﻣواد‬MSDS) ‫اﻗرأ أوراق ﺑﯾﺎﻧﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣواد‬ !‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﻐﺑﺎر اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن ﻗطﻌﺔ ﺗﺻﻧﯾﻊ و/أو ﻣواد ﺟﻠﺦ‬ .‫إﻟﻰ ﺗﻠف اﻟرﺋﺔ و/أو إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳدﯾﺔ أﺧرى‬ ‫اﺳﺗﺧدم ﺟﮭﺎز اﻟﺗﻘﺎط اﻟﻐﺑﺎر أو أﻧﺑوب اﻟﻌﺎدم اﻟﻣوﺿﻌﻲ‬ ‫. ﻗم ﺑﺎرﺗداء أدوات ﺣﻣﺎﯾﺔ‬SDS ‫ﻛﻣﺎ ھو ﻣذﻛور ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Seite 153 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ 2 ‫اﻟﺷﻛل‬ 1 ‫اﻟﺷﻛل‬ 3 ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫ﻋرض اﻟﺻﻣﺎم‬ ‫ذراع اﻟﺗﻧﺷﯾط‬ ‫ﻣﻧﻔذ ﺗﻧﻔﯾس اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل/إﯾﻘﺎف‬ ‫ﺗوﺻﯾل ﺧرطوم اﻟﻐﺑﺎر‬ ‫ﻓﺗﺣﺔ ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻟﺳﮭوﻟﺔ ﺣﻣﻠﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﯾد. أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ، ﯾوﺻﻰ داﺋ ﻣ ًﺎ ﺑﺄن ﯾﻘف اﻟﻣﺷﻐﻠون ﻋﻠﻰ أرﺿﯾﺔ ﺻﻠﺑﺔ، وﻓﻲ وﺿﻊ آﻣن ﻣﻊ إﺣﻛﺎم اﻟﻘﺑﺿﺔ وأن ﺗﻛون اﻷﻗدام ﻓﻲ وﺿﻊ ﺛﺎﺑت. ﻻ ﺗﻧس‬ .‫أن...
  • Seite 154 .‫3. راﺟﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺿﻣﺎن‬M ‫وﺟود ﺿوﺿﺎء أو اھﺗزاز ﻏﯾر طﺑﯾﻌﻲ، اﺗﺻل ﺑﺷرﻛﺔ‬ .3M ‫• ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام، اﻓﺣص ﻣﻧﺗﺞ اﻟﺟﻠﺦ واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﺑﺣﺛ ً ﺎ ﻋن اﻟﺗﻠف اﻟﻣﺣﺗﻣل. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﻠف، اﺳﺗﺑدﻟﮫ ﺑﻣﻧﺗﺞ ﺟﻠﺦ ﺟدﯾد وﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﺗوﻓرة ﻣن‬ .3M ‫• اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﻣﻧﺗﺞ اﻟﺟﻠﺦ وأﺟﮭزة اﻟﺗرﻛﯾب وﻣﯾزات اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﻣﻘدﻣﺔ أو اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ ﻣن‬...
  • Seite 155 .(5 ‫ﻣﻛﺎن آﻣن. ﯾﺟب ﺗﻘدﯾم ھذا ﻋﻧد ﺗﻘدﯾم ﻣطﺎﻟﺑﺔ اﻟﺿﻣﺎن، ﻓﻲ ﻏﺿون ﻋﺎم واﺣد ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺷراء. ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻋدة إﺿﺎﻓﯾﺔ، اﺗﺻل ﻋﻠﻰ 0553-263-008-1 )اﺧﺗر اﻟﺧﯾﺎر 3 ﺛم اﻟﺧﯾﺎر‬ 3M Abrasive Power ‫3. اﺗﺻل ﺑﻣوزع‬M ‫3 أو ﻣﻣﺛل إﺻﻼح أداة ﻣﻌﺗﻣد ﻣن‬M ‫3 اﻟﺗﻲ ﻻ ﺗﺧﺿﻊ ﻟﻠﺿﻣﺎن ﻣن ﺧﻼل‬M Abrasive Power ‫إﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء اﻟﺿﻣﺎن: ﯾﺗوﻓر إﺻﻼح أدوات‬...
  • Seite 156 EU Declaration of Conformity Model number Serial Number Range This declaration of conformity is issued under the sole Electric Random Orbital Sander responsibility of the manufacturer. (Original Language) References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifi cations in relation to which conformity is declared.
  • Seite 157 Deklaracja zgodności UE Numer modelu Zakres numerów Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną Elektrycznej szlifi erki seryjnych odpowiedzialność producenta. mimośrodkowej Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które (Tłumaczenie) zastosowano, lub do innych specyfi kacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność. Dokumentacja techniczna: * EU konformitási nyilatkozat Típusszám...
  • Seite 158 88844 EN 55014-2:1997/A2:2008, 88845 EN 55014-2:1997/AC:1997 88846 EN 55014-2:2015 88847 EN 61000-3-2:2014 88848 EN 61000-3-3:2013 88849 WI-04-823976 * 3M Deutschland GmbH ASD Systems Lab Carl-Schurz-Straße 1 41453 Neuss Germany Neuss, Germany 19.11.2021 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Str.1, 41453 Neuss Germany ppa.
  • Seite 159 EU Declaration of Conformity Model number Serial Number Range This declaration of conformity is issued under the sole Electric Random Orbital Sander responsibility of the manufacturer. (Original Language) References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifi cations in relation to which conformity is declared.
  • Seite 160 Deklaracja zgodności UE Numer modelu Zakres numerów Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną Elektrycznej szlifi erki mimośrodkowej seryjnych odpowiedzialność producenta. (Tłumaczenie) Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfi kacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność. Dokumentacja techniczna: * EU konformitási nyilatkozat Típusszám...
  • Seite 161 OJ L 96, 29.3.2014, p. 79–106 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997, EN 55014-2:1997/A1:2001, EN 55014-2:1997/A2:2008, EN 55014-2:1997/AC:1997 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 WI-04-823976 * 3M Deutschland GmbH ASD Systems Lab Carl-Schurz-Straße 1 41453 Neuss Germany Neuss, Germany 19.11.2021 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Str.1, 41453 Neuss Germany ppa.
  • Seite 162 Business Park bl.4, fl .2 Woodlands Avenue 7 Sofi a 1766 Singapore 738205 Croatia 3M Croatia Thailand 3M Company Thailand Co., Ltd. Avenija Veceslava Holjevca 40a 88 The Park Building, 14th Floor 10000 Zagreb Ratchadapisek Road, Czech Republic 3M Česko, spol. s r.o.
  • Seite 163 Molengraaffsingel 29 2629 JD Delft Norway 3M Norge AS Tærudgata 16 2004 Lillestrøm Poland 3M Poland Sp. z o.o. al. Katowicka 117 Kajetany 05-830 Nadarzyn Portugal 3M España S.L. Sucursal em Portugal Rua do Mar da China N.3, Piso 3-A...
  • Seite 167 Structure #: SS-90382 Date: 04/22/22 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness. PROOF REQUIRED Please refer to 3M Corporate General Spec. 205 for details...

Inhaltsverzeichnis