Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
3
MINI ORBITAL SANDER ELITE SERIES
(32 mm) 1
/
inch
1
4
8000 RPM OPM
User or the user's employer shall assess the specific risks that may be present as a result of each use.
Read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near the sander or polisher.
Failure to do so can result in serious bodily injury.
Only qualified and trained operators should install, adjust or use the sander or polisher.
Do not modify this sander or polisher. Modifications may reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator.
Do not discard the safety instructions – give them to the operator.
Do not use a sander or polisher if the tool has been damaged.
Tools shall be inspected periodically to verify the ratings and markings required by this document are legibly marked on the tool. The employer/user shall contact
the manufacturer to obtain replacement marking labels when necessary.
This pneumatic tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with the instructions in this manual.
This pneumatic tool is designed to be used with the disc pad and appropriate 3M foam buffing pads and with appropriate buffing or polishing compounds or
appropriate 3M abrasive discs for sanding/buffing metals, wood, stone, plastics and other materials. It should only be used for such sanding/buffing applications
and within marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other
accessories could lead to unsafe operating conditions.
Do not operate tool in water or in an excessively wet application.
Do not use disc pads that have a Max RPM less than the tool Max RPM rating.
Marking
CAUTION: Hand / Wrist / Arm injury can occur with
prolonged exposure to vibration
8,000 r/min. o/min.
Always operate at 90 PSIG 6.2 Bar Max
W
WARNING:
Read the
Material Data Sheets (MSDS)
Before using any materials
MSDS
Contact the suppliers of the workpiece materials
and abrasive materials for copies of the MSDS if
one is not readily available.
Important Safety Information
Intended Use
Summary of device labels containing safety information
W
W
W
Hand/Wrist/Arm Injury can occur with prolonged exposure to vibration
Maximum rotational speed
W
Explanation of Signal Word Consequences
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious
injury and/or property damage.
W WARNING
Exposure to DUST generated from workpiece
and/or abrasive materials can result in lung
damage and/or other physical injury.
Use dust capture or local exhaust as stated
in the MSDS. Wear government-approved
respiratory protection and eye and skin
protection. Failure to follow this warning
can result in serious lung damage and/or
physical injury.
Description
WARNING: Read and understand instruction manual before operating tool
WARNING: Always wear approved eye protection
WARNING: Always wear approved ear protection
WARNING: Maximum Air Pressure Warning
1
Original Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Elite 28737

  • Seite 1 This pneumatic tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with the instructions in this manual. This pneumatic tool is designed to be used with the disc pad and appropriate 3M foam buffing pads and with appropriate buffing or polishing compounds or appropriate 3M abrasive discs for sanding/buffing metals, wood, stone, plastics and other materials.
  • Seite 2 W WARNING Projectile hazards • Failure of the work piece, or accessories, or even of the inserted tool itself may generate high velocity projectiles. • Always wear impact-resistant eye protection during operation of the sander or polisher. The grade of protection required should be assessed for each use. •...
  • Seite 3 Additional Warnings for Sanders and Polishers • Air under pressure can cause severe injury. • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs. •...
  • Seite 4 Assembly Instructions & Parts Identification...
  • Seite 5: Parts List

    3M cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of...
  • Seite 6: Illustrated Description Of Functions

    • To manually lubricate the tool, disconnect the airline and put 2 to 3 Airline Maximum Working Maximum drops of suitable pneumatic motor lubricating oil such as 3M™ Air Pressure Size - Minimum Hose Length Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20 or Mobil ALMO 525 into the 6.2 bar...
  • Seite 7 If a tool or any part thereof is defective within this warranty period, your exclusive remedy and 3M’s sole obligation will be, at 3M’s option, to repair or replace the tool or refund the purchase price.
  • Seite 9: Directives De Sécurité Importantes

    Cet outil pneumatique est conçu pour être utilisé avec le tampon pour disque, les tampons lustreurs en mousse 3M appropriés, de même qu'avec les pâtes de ponçage ou les disques abrasifs 3M appropriés destinés au ponçage ou au lustrage des surfaces en métal, en bois, en pierre, en plastique ou autre. Utiliser cet outil uniquement pour les applications de ponçage/lustrage mentionnées et en respectant la capacité...
  • Seite 10 W AVERTISSEMENT Risques de projectiles • Une panne de la pièce de travail, des accessoires ou même de l'outil inséré peut créer des projectiles à grande vitesse. • Toujours porter un dispositif de protection des yeux résistant aux chocs durant l'utilisation de la ponceuse ou de la polisseuse. Le niveau de protection à utiliser doit être évalué...
  • Seite 11 Dangers liés aux vibrations • Une exposition aux vibrations peut causer des dommages incapacitants aux nerfs et à la circulation du sang des mains et des bras. • Porter des vêtements chauds lorsque le travail est effectué dans des conditions froides et garder les mains chaudes et sèches. •...
  • Seite 12 Instructions d'assemblage et identification des pièces...
  • Seite 13: Liste Des Pièces

    à chaque situation et dépendent du milieu ambiant, de la manière de travailler de l'utilisateur, du matériel travaillé, de la configuration du poste de travail, du temps d'exposition et de l'état physique de l'utilisateur. 3M ne peut être tenue responsable des...
  • Seite 14: Instructions D'entretien

    Il est possible d'utiliser l'outil à une pression inférieure, outils pneumatiques réf. 20451 3M™, l'huile FK-20 Fuji Kosan ou l'huile mais la pression ne doit jamais dépasser 6,2 bar (90 lb/po²). Une pression ALMO 525 Mobil dans l'admission d'air de l'outil.
  • Seite 15 Comme l’utilisateur est parfois seul à connaître ces facteurs et à y exercer un quelconque pouvoir, il est impératif qu’il évalue le produit 3M avant de déterminer s’il convient à...
  • Seite 16 St. Paul, Minnesota, USA Nom et adresse de la personne chargée de compiler des fichiers techniques au sein de la Communauté européenne : M. Claus Geiger – Activités marketing, Division des systèmes abrasifs, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Strasse 1, D- 41453 Neuss, Allemagne...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Schleif-/Polierbeiten und innerhalb der angegebenen Kapazitäten und Leistung verwendet werden. Dieses Werkzeug sollte nur mit speziell von 3M empfohlenem Zubehör verwendet werden. Jegliche anderweitige Verwendung oder der Einsatz von abweichendem Zubehör kann zu unsicheren Betriebsbedingungen führen.
  • Seite 18 W WARNHINWEIS Gefahren durch herumfliegende Teile • Durch Fehler am Werkstück, Zubehör oder Werkzeugeinsatz selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herumfliegen. • Tragen Sie daher während der Verwendung der Schleif- bzw. Poliermaschine stets einen schlagfesten Augenschutz. Eine Beurteilung des erforderlichen Schutzgrads ist anwendungsspezifisch vorzunehmen.
  • Seite 19 Gefahren durch Vibration • Andauernde Vibrationen können Schäden an den Nerven und der Blutversorgung von Händen und Armen verursachen. • Tragen Sie bei kalten Umgebungsbedingungen warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken. • Treten Taubheit, Kribbeln, Schmerzen oder eine Weißfärbung der Haut an Fingern oder Händen auf, muss die Arbeit mit der Schleif- bzw. Poliermaschine sofort unterbrochen, der Arbeitgeber informiert und ein Arzt aufgesucht werden.
  • Seite 20: Montagehinweise & Teileliste

    Montagehinweise & Teileliste...
  • Seite 21 Einzelnen zutreffen können, sind in jeder Situation einzigartig und hängen vom Umfeld, der Arbeitsweise der jeweiligen Person, dem speziellen Material, das bearbeitet wird, der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Länge der Belastung und der körperlichen Verfassung des Benutzers ab. 3M ist nicht für die...
  • Seite 22: Illustrierte Funktionsbeschreibung

    6,2 bar (90 psig) überschreiten. Bei einem niedrigeren Arbeitsdruck fällt ab und geben 2 bis 3 Tropfen eines geeigneten Schmieröls für die Leistung des Werkzeugs niedriger aus. Pneumatikmotoren, wie z. B. 3M™ Schmiermittel für Luftwerkzeuge, Prod.-Nr. 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 in das Schlauchende Empfohlene...
  • Seite 23 Unfällen ausfallen. Wenn ein Werkzeug oder ein Teil davon innerhalb der Garantiezeit einen Defekt aufweist, besteht Ihr ausschließlicher Schadensersatz und die Verpflichtung von 3M nach Wahl durch 3M in der Reparatur oder dem Austausch des Werkzeugs oder in der Erstattung des Kaufpreises.
  • Seite 24 Technischer Leiter Unterschrift: …………………… Datum: ……………………………. St. Paul, Minnesota, USA Vollständiger Name und Adresse der verantwortlichen Person zur Erstellung einer technischen Datei innerhalb der Gemeinschaft: Herr Claus Geiger - Marketing Operations, Geschäftsbereich Schleifsysteme, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Straße 1, 41453 Neuss, Deutschland...
  • Seite 25 Esta herramienta neumática está diseñada para ser usada con las almohadillas para discos, las almohadillas de espuma para pulimentar de 3M correspondientes y con los compuestos para pulir o pulimentar, o con el disco abrasivo de 3M apropiado para lijar o pulimentar metales, maderas, piedras, plásticos y demás materiales.
  • Seite 26 W ADVERTENCIA Peligros relacionados con los proyectiles • La falla de la pieza de trabajo, de los accesorios, o incluso de la herramienta insertada puede generar proyectiles de alta velocidad. • Use siempre protección ocular resistente a los impactos durante el funcionamiento de la lijadora o pulidora. Se deberá evaluar el grado de protección requerido para cada uso.
  • Seite 27 • Sostenga la herramienta con un agarre suave pero seguro, teniendo en cuenta la fuerza de reacción requerida de la mano, ya que el riesgo de vibración generalmente es mayor cuando la fuerza de agarre es mayor. Advertencias adicionales para lijadoras y pulidoras •...
  • Seite 28 Instrucciones de armado e identificación de partes...
  • Seite 29: Lista De Partes

    3M no se responsabiliza por las consecuencias de usar los valores declarados en lugar de los valores de exposición reales para una evaluación de riesgo...
  • Seite 30: Instrucciones Generales De Uso

    2 a 3 gotas del aceite lubricante para motores neumáticos herramienta disminuye si se utiliza con una presión más baja. correcto, tales como Lubricante para Herramientas Neumáticas de 3M™ – pieza n.º 20451, FK-20 de Fuji Kosan o ALMO 525 de Mobil, dentro del Tamaño mínimo...
  • Seite 31 Si una herramienta o cualquier pieza de ella resultara defectuosa dentro del período de garantía, su único recurso y la única obligación de 3M será, a elección de 3M, reparar o reemplazar la herramienta o reintegrar el precio de compra.
  • Seite 32 St. Paul, Minnesota, USA Nombre completo y dirección de la persona responsable de armar el expediente técnico dentro de la comunidad: Sr. Claus Geiger – Operaciones de marketing, División de sistemas abrasivos, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz- Strasse 1, D-41453 Neuss, Alemania...
  • Seite 33: Informações De Segurança Importantes

    Esta ferramenta pneumática foi feita para ser usada com o suporte de disco e os suportes de brunimento com espuma da 3M apropriados e com os componentes de brunimento, de polimento ou discos abrasivos da 3M apropriados para lixar ou brunir metais, madeiras, pedras, plásticos e outros materiais. Ela só deve ser usada para essas aplicações de lixamento/brunimento e dentro de sua capacidade e suas classificações marcadas.
  • Seite 34 W AVISO: Perigo de partículas lançadas • Falha da peça trabalhada ou acessórios, ou até mesmo da própria ferramenta inserida pode gerar partículas lançadas em alta velocidade. • Use sempre proteção ocular resistente a impacto durante a operação da lixadeira ou politriz. O grau de proteção necessário deve ser avaliado para cada utilização.
  • Seite 35 Avisos adicionais para operadores • O ar sob pressão pode causar sérios ferimentos. • Desligue sempre o fornecimento de ar, drene a pressão de ar da mangueira e desligue a ferramenta do fornecimento de ar quando não estiver em uso, antes de trocar acessórios ou fazer reparos.
  • Seite 36 Instruções de montagem e identificação de peças...
  • Seite 37 únicos a cada situação e dependem do ambiente circunvizinho, da forma como o indivíduo trabalha, do material específico sendo trabalhado, do design da estação de trabalho, do tempo de exposição e das condições físicas do usuário. A 3M não pode ser responsabilizada pelas...
  • Seite 38: Instruções De Manutenção

    2 a 3 gotas de óleo lubrificante de motor pneumático apropriado, a não exceder a RPM máxima. A ferramenta pode funcionar a pressões como o Lubrificante de Ferramenta de ar PN 20451 da 3M™, Fuji Kosan menores, mas nunca deve funcionar a mais do que 6,2 bar (90 psig).
  • Seite 39 3M acredita sejam confiáveis. Contudo, muitos fatores além do controle da 3M podem afetar o uso e o desempenho de um produto da 3M em uma aplicação específica, inclusive as condições sob as quais o produto da 3M é usado e as condições temporais e ambientais nas quais se espera que o produto tenha seu desempenho.
  • Seite 40: Declaração De Conformidade Da Ce

    Assinatura: …………………… Data: ……………………………. St. Paul, Minnesota, USA Nome completo e endereço do indivíduo responsável por compilar o arquivo técnico na Comunidade: Sr. Claus Geiger - Operações de Marketing, Divisão de Sistemas Abrasivos, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Strasse 1, D-41453 Neuss, Alemanha...
  • Seite 41 8000 RPM OPM 重要安全信息 用户或用户的雇主应当评估每次使用可能导致的特定风险。 请在安装、操作、修理、维护、更换配件或在打磨机具和磨光机附近工作之前阅读并理解安全说明。 否则可能会导致严重的人身伤害。 只能由合格的和经过培训的操作人员来安装、调整或使用打磨机具或磨光机。 不得更改本打磨机具或磨光机。更改可能降低安全措施的效果并增加操作人员的风险。 请勿丢弃安全说明 – 将其交给操作人员。 如果工具出现损坏,请勿使用打磨机具或磨光机。 工具应当定期接受检查,以核实本文档所要求的额定值和标志是否清晰标记在工具上。雇主/用户应当在必要时联系制造商获取更换标志 标签。 特定用途 根据本手册的用法说明,这种气动工具用于工业场所,并且只能由技术熟练、训练有素的专业人员来使用。 本气动工具旨在与砂碟和相应的 3M 海绵抛光盘以及相应的抛光或磨光剂或相应的 3M 研磨盘配套使用,用于打磨/抛光金属、木材、石 头、塑料和其他材料。只应将其应用于这类打磨/抛光应用,并且只应在标注的容量和等级之内使用。本工具只能使用由 3M 专门推荐的 配件。以任何其他方式或与其他配件一起使用都可能导致不安全的操作状况。 不要在水中或者过分潮湿的应用中操作本工具。 不要使用其最大 RPM 小于工具最大 RPM 等级的砂碟。 包含安全信息的设备标签摘要 标记 介绍 警告:请在操作工具前阅读并理解说明手册 警告:请一直佩戴经核准的眼部保护装置。 警告:请一直佩戴经核准的耳部保护装置。 小心: 长时间接触振动会损伤手部/腕部/手臂 长时间接触振动会损伤手部/腕部/手臂...
  • Seite 42 W 弹射危险 弹射危险 • 工件、配件甚或插入工具本身的故障可能产生高速弹射。 • 请在打磨机具或磨光机运转期间始终佩戴耐冲击的眼部保护装置。所需的保护级别应当针对每次使用进行评估。 • 高空作业,请佩戴安全头盔。 • 此时,针对其他人的风险也应进行评估。 • 确保工件固定牢固。 缠绕危险 • 缠绕危险 – 如果松脱的衣物、个人饰物、项链、头发或手套并未远离工具或配件,可能出现窒息、剥去头皮和/或撕裂等情况。 操作危险 • 使用本工具可能导致操作人员的手部出现切割、磨损和变热等危险。佩戴相应的手套来保护手部。 • 操作人员和维护人员的身体条件必须具备操作工具的主体、重量和动力的能力。 • 正确握持工具: 准备好抵消正常运动或突然运动 – 双手均须准备就位。 • 保持平衡体位,脚下站稳。 • 如果电源中断,松开启动钮并停止设备。 • 只能使用制造商推荐的润滑油。 • 应佩戴个人安全防护眼镜,建议穿戴相应的手套和防护服。 重复运动危险 • 在使用打磨机具或磨光机进行工作时,您的手部、手臂、肩部、颈部或身体其他部位可能会感觉不适。 • 在使用打磨机具或磨光机时,操作人员应保持感觉舒适的姿势,同时脚下站稳,避免别扭或不平衡的姿势。操作人员应在长时间作业 期间改变姿势,这样有助于避免不适和疲劳。...
  • Seite 43 • 快速移动软管可能导致严重人身伤害。始终检查软管或管道配件是否受损或松脱。 • 每当使用通用型扭转耦合(爪式连接器)时,应当安装锁紧销并使用软管防护索,用以防止连结工具和连结软管的软管出现故障。 • 请勿超出工具上标明的最大空气压力。 • 不得通过工具的软管将气动工具提起。 • 每当使用通用型扭转耦合(爪式连接器)时,应当安装锁紧销并使用软管防护索,用以防止连结工具和连结软管的软管出现故障。...
  • Seite 44 组装说明和部件标识...
  • Seite 45 K m/s2 (强力型) 0.603 28737 32 mm (1 1/4) 8000 0.48 (357) 193 (7.598) 75.5 (86.5) 2.54 (8.33) 0,75 (1.329) (4.055) * 标称噪音水平;所执行测定符合 EN ISO 15744:2008 标准。 ** 标称振动级符合 EN12096 标准;所执行测定符合 EN ISO 28927-3 2009。 重要注意事项: 表中所规定的噪音和振动数值均来自实验室测试,符合规定的条款和标准,而且并未完全评估所有情况的风险。实际暴 露数值和个人遭受风险或伤害的程度因情境不同而各异,并且取决于周围的环境,个人工作、加工特定材料、工作站设计的方式,以及暴 露时间和用户的身体状况。如果使用的是标称数值而不是任何单个风险评估的实际暴露数值,那么 3M 概不负责这些后果。...
  • Seite 46 力理应当是 4. 用手固定打磨机主轴,并将新砂碟牢靠地固定到工具上。 6.2 bar (90 psig),以便不超过最大 RPM。本工具可以在较低 维护说明 的压力下运转,但决不应该在高于 6.2 bar (90 psig) 的压力下运 转。如果在较低的压力下运转,那么本工具的性能也会降低。 • 要手动润滑本工具,请先断开气源管路,将 2 到 3 滴适当的 气动电机润滑油加入本工具的软管末端(入口),例如 3M™ 建议的最大 空气压力 路建议的管路 Air Tool Lubricant PN 20451、Fuji Kosan FK-20 或者 Mobil 最大工作压力 6.2 bar 软管长度...
  • Seite 47 说明 00051111501986 02345 3M™ Finesse-it™ Roloc™ 抛光盘 02345 (1-1/4 in) 00051111558331 02727 3M™ Stikit™ Roloc™ 砂碟 02727 (1-1/4 in x 5/16 in) 00051144825653 82565 3M™ Hookit™ Roloc™ J 型砂碟 82565 (1-1/2 in) 00051111501986 02345 3M™ Finesse-it™ Roloc™ 抛光盘 02345(1-1/4 in,每箱 20 个)...
  • Seite 48 手持非电动工具 – 安全要求 – 第 8 部分: 砂光机和抛光机 EN ISO 28927-3:2009 便携式手提动力工具。 振动散射评估测试方法。 第 3 部分 抛光机和旋转式、轨道式和随机轨道式砂光机 EN ISO 15744:2008 便携式非电动工具。 噪声测定规范。 工程方法(2 级) 负责人全名。 职位: 技术总监 签名: …………………… 日期: ……………………………. St. Paul, Minnesota, USA 团体内负责编制技术文件的负责人的全名和地址: Claus Geiger 先生 - 3M 德国公司,磨料系统部营销业务,Carl-Schurz-Strasse 1, D-41453 Neuss, German...

Inhaltsverzeichnis