Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 134
PORTABLE AIR CONDITIONER
INSTALLATION MANUAL
G B
ENG ISH
L
INSTRUKCJA MONTAŻU
P L
POLSKI
INSTALLATIEHANDLEIDING
N L
NEDERLANDS
MONTAVIMO VADOVAS
L T
LIETUVOS
MANUEL D'INSTALLATION
F R
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTALACIÓN
E S
ESPAÑOL
INSTALLATIONSVEJLEDNING
D A
DANSK
INSTRUCTION MANUAL
S V
N O
L V
I T
E T
D E
MONTERINGSHANDBOK
SVENSKA
INSTALLASJONSVEILEDNING
NORSK
UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIJAS
MANUALE DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
PAIGALDUSJUHEND
ESTS
INSTALLATIONSHANDBUCH
DEUTSC H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 51QPD009N/PC-09HPPD

  • Seite 1 PORTABLE AIR CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL INSTALLATION MANUAL MONTERINGSHANDBOK SVENSKA ENG ISH INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLASJONSVEILEDNING POLSKI NORSK UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA INSTALLATIEHANDLEIDING NEDERLANDS LATVIJAS MONTAVIMO VADOVAS MANUALE DI INSTALLAZIONE ITALIANO LIETUVOS PAIGALDUSJUHEND MANUEL D'INSTALLATION FRANÇAIS ESTS MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIONSHANDBUCH DEUTSC H ESPAÑOL INSTALLATIONSVEJLEDNING DANSK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. SAFETY PERCAUTIONS ······················································································· 2. GENERAL OVERVIEW ·························································································· 2.1 Part Names  ······································································································ 2.2 Accessories  ····································································································· 2.3 Control Panel  ··································································································· 3. PREPARING FOR OPERATION ············································································· ················································································ 3.1 Installing The Exhaust Host 3.2 Connecting To Mains Supply  ··············································································· 4. OPERATION ········································································································ 4.1 Operating Conditions  ························································································· 4.2 Operation  ········································································································...
  • Seite 3: Safety Percautions

    1. SAFETY PRECAUTIONS ead this manual before using the product! his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 1. SAFETY PRECAUTIONS CAUTION This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences. This product is intended for human comfort ONLY. Do not block air inlets or outlets. Poor performance, increased running costs and reduce product life will result. Do not place the unit in front of drapes, curtains or other hangings.
  • Seite 5: General Overview

    2. GENERAL OVERVIEW   2.1 PART NAMES REAR VIEW FRONT VIEW Upper Air Filter Bottom Tray Drain Outlet Control Panel Upper Air Intake Louver Plug Socket (Storage use only) Exhaust Air Outlet Casters Lower Air Filter Drain Outlet 1 Recessed Handle Power Cord Outlet Lower Air Intake Power Cord Brackets...
  • Seite 6: Control Panel

    2. GENERAL OVERVIEW   2.3 CONTROL PANEL ON/OFF Button TIMER Button Operation starts when this button is pressed and stops Press this button to initiate unit’s auto on/off time. when this button is pressed again. SWING Button SLEEP Button Set the louver to auto-swing or stop swinging. Active/Disable sleep function.
  • Seite 7: Preparing For Operation

    3. PREPARING FOR OPERATION CAUTION The unit should be placed on a firm foundation to minimize noise and vibration. Make sure the floor is strong enough to support the unit. Never place any obstacles around the air inlet or outlet of unit. 3.1 INSTALLING THE EXHAUST HOSE 3.3.1 Window slider kit installation Minimum: 67.5cm...
  • Seite 8: Wall Installation

    3. PREPARING FOR OPERATION How to install the exhaust hose Exhaust Hose Adapter A Adapter B 3.3.2 Wall installation Wall Exhaust adapter Adapter C Exhaust Hose Adapter A 3.3.3 The height of exhaust hose outlet. 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm NOTE Do not over bend the exhaust hose.
  • Seite 9: Operation

    3. PREPARING FOR OPERATION 3.2 CONNECT TO MAIN SUPPLY CAUTION The unit should be placed within reach of a properly rated grounded socket. Power plug must be securely inserted into the socket outlet. Do not use extension cord , adapter or share the same power outlet with other appliance. Do not trap the power cord in any way.
  • Seite 10: Operation

    4. OPERATION 4.2 OPERATION Basic Operation Modes:COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL Mode 1) Press MODE and select 2) Press +/- on the unit or TEMP on the remote control to select the temperature. 3) Press FAN on the unit or remote control to select the fan speed. DRY Mode 1) Connect the drain hose as figure shown.
  • Seite 11: Sleep Function

    4. OPREATION FOLLOW ME Function* When the Follow Me function is activated, the remote display is actual temperature at its location. And the remote controller will send this signal to the unit every 3 minutes interval until press the FOLLOW ME button again. NOTE: The Follow Me function is not available under DRY and FAN mode.
  • Seite 12: Care And Maintenance

    5. CARE AND MAINTENANCE CAUTION DISCONNECT from power source BEFORE attempting to clean or service! Use a soft damp cloth when cleaning the grille, casing and remote control. Always contact a qualified service personnel to carry out repair or any non-user serviceable maintenance, such as deep-cleaning, lubricate and function check of critical component.
  • Seite 13: Trouble Shooting

    6. TROUBLE SHOOTING 6.1 GUIDES, TIPS AND CAUTIONS The following may occur during normal operation, and may not indicate malfunction. Case Explanation / Solution Cooling or heating is delayed. A 3 minute delay protects the compressor. Check that the unit is firmly plugged in and the mains socket is switch on. Unit does not start or there is no power Room temperature is lower than the set temperature (Cooling mode).
  • Seite 14 INNEHÅLL 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER ........................2. ALLMÄNT ............................. 2.1 Delarnas namn ..........................2.2 Tillbehör ............................2.3 Kontrollpanel ........................... 3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING ....................3.1 Montera avgasslangen ........................3.2 Ansluta till nätaggregat ........................4. DRIFT ..............................4.1 Driftförhållanden ..........................4.2 Drift ..............................5.
  • Seite 15: Säkerhetsrelaterade Försiktighetsåtgärder

    1. SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ■ Läs denna handbok innan du använder produkten! ■ Denna enhet kan användas av barn från åtta år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap under förutsättning att dessa personer har fått handledning och anvisningar om hur enheten används på...
  • Seite 16 1. SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VAR FÖRSIKTIG Denna symbol indikerar en risk för materialskada eller allvarliga konsekvenser. Produkten är ENDAST avsedd för att ge människor komfort. ■ ■ Blockera inte luftinlopp eller -utlopp. Detta resulterar i dålig prestanda, ökade driftskostnader och förkortad produkthållbarhet. Placera inte enheten framför gardiner, draperier eller andra förhängen.
  • Seite 17: Allmän Översikt

    2. ALLMÄN ÖVERSIKT 2.1 DELARNAS NAMN SETT FRAMIFRÅN SETT BAKIFRÅN (1) Kontrollpanel (5) Övre luftfilter (11) Dräneringsutlopp i nedre brickan (2) Galler (6) Övre luftinlopp (12) Kontaktdosa (endast vid förvaring) (3) Hjul (7) Avgasutlopp (13) Nedre luftfilter (4) Infällt handtag (8) Avtappningsventil 1 (14) Nedre luftinlopp (9) Stömsladdsuttag...
  • Seite 18: Kontrollpanel

    2. ALLMÄN ÖVERSIKT 2.3 KONTROLLPANEL (1) Knappen ON/OFF (på/av) (6) Knappen TIMER Driften startar när denna knapp trycks ned och stannar Tryck på den här knappen för att initiera enhetens när knappen trycks ned igen. automatiska på/av-tid. (2) Knappen SLEEP (viloläge) (7) Knappen SWING (svängning) Aktivera/avaktivera vilolägesfunktionen.
  • Seite 19: Förbereda För Användning

    3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING VAR FÖRSIKTIG Enheten ska placeras på en stadig yta för att reducera buller och vibration till ett minimum. Kontrollera att golvet ■ är stabilt nog att bära enheten. ■ Placera aldrig några föremål runt enhetens luftinlopp eller -utlopp. 3.1 INSTALLERA AVGASSLANGEN 3.3.1 Montera fönsterlöparsatsen Minimum: 67,5 cm...
  • Seite 20 3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING ■ Så här monterar du avgasslangen Adapter B Avgasslang Adapter A 3.3.2 Montera i vägg Adapter A Adapter B Adapter C Avgasslang 3.3.3 Höjd på avgasslangsutloppet 30–120 cm 30–120 cm OBS! • Böj inte avgasslangen för mycket. •...
  • Seite 21: Ansluta Till Elnätet

    3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING 3.2 ANSLUTA TILL ELNÄTET VAR FÖRSIKTIG ■ Enheten ska placeras inom räckhåll av ett korrekt märkt jordat uttag. ■ Strömkontakten måste vara säkert införd i uttaget. ■ Använd inte en förlängningssladd eller adapter och dela inte samma strömuttag med andra apparater. ■...
  • Seite 22: Drift

    4. ANVÄNDNING 4.2 DRIFT Grundläggande driftlägen: COOL (kyla), DRY (torrt), HEAT (värme), FAN (fläkt), AUTO Läget COOL (kyla) 1) Tryck på MODE (läge) och välj 2) Tryck på +/- på enheten eller TEMP på fjärrkontrollen för att ange temperaturen. 3) Tryck på FAN (fläkt) på enheten eller fjärrkontrollen för att ange fläkthastigheten. Läget DRY (torrt) 1) Anslut avtappningsslangen enligt bilden.
  • Seite 23 4. ANVÄNDNING FÖLJ MIG-funktion* När Följ mig-funktionen är aktiverad visar displayen på fjärrkontrollen temperaturen där den befinner sig. Fjärrkontrollen skickar denna signal till enheten i intervall om var tredje minut till dess att knappen FOLLOW ME (följ mig) trycks ned igen. OBS! •...
  • Seite 24: Skötsel Och Underhåll

    5. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VAR FÖRSIKTIG ■ KOPPLA BORT från strömkälllan INNAN du påbörjar rengöring eller service! ■ Använd en mjuk fuktig trasa när du rengör gallret, höljet och fjärrkontrollen. ■ Kontakta alltid behörig servicepersonal för att utföra reparationer eller annat servicerelaterat underhåll som inte kan utföras av användaren, t.ex.
  • Seite 25: Felsökning

    6. FELSÖKNING 6.1 RÅD, TIPS OCH VARNINGAR Följande kan inträffa vid normal drift och behöver inte tyda på felaktig funktion. Förklaring/lösning Problem Avkylning eller uppvärmning är fördröjd. En fördröjning på tre minuter skyddar kompressorn. Kontrollera att enheten är ordentligt ansluten och att strömuttaget är påslaget. Enheten startar inte eller det finns ingen ström Rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen (avkylningsläge).
  • Seite 26 SPIS TREŚCI 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........................2. OMÓWIENIE OGÓLNE ........................2.1 Nazwy części ............................ 2.2 Akcesoria ............................2.3 Panel sterowania ..........................3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI ....................3.1 Montaż przewodu wylotowego ......................3.2 Podłączanie do gniazda zasilania ...................... 4. OBSŁUGA ............................4.1 Warunki robocze ..........................
  • Seite 27: Środki Ostrożności

    1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ■ Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! ■ Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub psychicznej oraz nieposiadające doświadczenia albo wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub przeszkolenia z użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny, obejmującego wyjaśnienie związanych z tym zagrożeń.
  • Seite 28 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA Ten symbol informuje o ryzyku uszkodzenia maszyny lub powstania poważnych strat. ■ Produkt przeznaczony jest WYŁĄCZNIE do zastosowań mających na celu zapewnienie komfortowych warunków dla ludzi. ■ Nie zastawiać wlotów i wylotów powietrza. Skutkuje to obniżeniem wydajności, zwiększeniem kosztów eksploatacji oraz skróceniem czasu użytkowania urządzenia.
  • Seite 29: Omówienie Ogólne

    2. OMÓWIENIE OGÓLNE 2.1 NAZWY CZĘŚCI WIDOK Z PRZODU WIDOK Z TYŁU (1) Panel sterowania (5) Górny filtr powietrza (11) Wylot odprowadzenia tacki dolnej (2) Żaluzja (6) Górny wlot powietrza (12) Oprawa wtyczki (tylko do przechowywania) (3) Kółka samonastawne (7) Wylot powietrza (13) Dolny filtr powietrza (4) Chowany uchwyt (8) Końcówka spustowa 1...
  • Seite 30: Panel Sterowania

    2. OMÓWIENIE OGÓLNE 2.3 PANEL STEROWANIA (1) Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.) (6) Przycisk REGULATORA CZASOWEGO (TIMER) Po naciśnięciu tego przycisku urządzenie uruchamia się, Naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie a po ponownym wciśnięciu wyłącza. odmierzania czasu automatycznego włączenia/ wyłączenia urządzenia. (2) Przycisk SLEEP (7) Przycisk WYCHYLENIA (SWING) Aktywuje/dezaktywuje funkcję...
  • Seite 31: Przygotowanie Do Obsługi

    3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI UWAGA ■ Urządzenie należy umieścić na pewnej podstawie, aby zminimalizować hałas i drgania. Upewnić się, czy podłoga jest dość mocna, aby utrzymać urządzenie. Nie umieszczać żadnych przeszkód wokół wlotu i wylotu urządzenia. ■ 3.1 MONTAŻ PRZEWODU WYLOTOWEGO 3.3.1 Montaż...
  • Seite 32: Montaż Na Ścianie

    3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI ■ Sposób montażu przewodu wylotowego Łącznik B Przewód wylotowy Łącznik A 3.3.2 Montaż na ścianie Łącznik A Łącznik B Łącznik C Przewód wylotowy 3.3.3 Wysokość ujścia przewodu wylotowego 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm INFORMACJA •...
  • Seite 33: Podłączanie Do Gniazda Zasilania

    3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI 3.2 PODŁĄCZANIE DO GNIAZDA ZASILANIA UWAGA Urządzenie należy umieszczać w zasięgu uziemionego gniazdka sieciowego o odpowiednich parametrach. ■ ■ Wtyczka zasilania musi być prawidłowo włożona w gniazdko. Nie wolno stosować przedłużaczy, przejściówek ani podłączać jednostki do tego samego gniazdka razem ■...
  • Seite 34: Obsługa

    4. OBSŁUGA 4.2 OBSŁUGA Podstawowe tryby pracy: AUTO/COOL/DRY/HEAT/FAN Tryb COOL 1) Nacisnąć przycisk TRYB (MODE) i wybrać 2) Nacisnąć przycisk +/- na urządzeniu lub TEMP na pilocie zdalnego sterowania, aby ustawić temperaturę. 3) Nacisnąć przycisk WENTYLATOR (FAN) na urządzeniu lub na pilocie, aby ustawić...
  • Seite 35: Funkcja Sleep

    4. OBSŁUGA Funkcja FOLLOW ME* Po włączeniu funkcji Follow Me na wyświetlaczu pilota wskazywana jest rzeczywista temperatura w miejscu, w którym się znajduje. Pilot wysyła tę informację do jednostki co 3 minuty, do czasu ponownego naciśnięcia przycisku funkcji FOLLOW ME. INFORMACJA: •...
  • Seite 36: Utrzymanie I Konserwacja

    5. UTRZYMANIE I KONSERWACJA UWAGA ■ ODŁĄCZYĆ od źródła zasilania PRZED podjęciem prób czyszczenia lub serwisowania! ■ Kratkę, obudowę i pilota należy czyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. ■ Zawsze kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu w celu zlecenia przeprowadzenia naprawy lub czynności konserwacji, których nie powinien wykonywać...
  • Seite 37: Rozwiązywanie Problemów

    6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 6.1 PORADY, WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA W czasie normalnej pracy wystąpić mogą następujące objawy, które nie są spowodowane usterką. Wyjaśnienie/Rozwiązanie Objaw Chłodzenie lub grzanie rozpoczyna się z opóźnieniem. Urządzenie posiada 3-minutowe zabezpieczenie sprężarki. Sprawdzić, czy urządzenie jest odpowiednio podłączone do zasilania i czy gniazdko zasilające działa.
  • Seite 38 INNHOLD 1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET ..................2. GENERELT ............................2.1 Delenavn ............................2.2 Tilbehør ............................2.3 Kontrollpanel ........................... 3. FORBEREDELSER FØR DRIFT ....................... 3.1 Intallering av eksosrør ........................3.2 Koble til strømtilførsel ........................4. DRIFT ..............................4.1 Driftsforhold ............................. 4.2 Drift ..............................
  • Seite 39: Forholdsregler For Sikkerhet

    1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET ■ Les denne brukerhåndboken før du tar produktet i bruk! ■ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involverte.
  • Seite 40 1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET FORSIKTIG Dette symbolet indikerer mulighet for skade på eiendom eller alvorlige konsekvenser. ■ Dette produktet er KUN ment for menneskelig bruk. Ikke blokker luftinntak eller -uttak. Dette vil medføre dårlig ytelse, øke driftskostnadene og redusere ■ produktets levetid.
  • Seite 41: Delenavn

    2. GENERELL OVERSIKT 2.1 DELENAVN FRONTVISNING BAKVISNING (1) Kontrollpanel Øvre luftfilter (11) Bunnskuffavløputgang (2) Spjeld Øvre luftinntak (12) Stikkontakt (Kun for oppbevaring) (3) Hjul Eksosluftutslipp (13) Nedre luftfilter (4) Innfelt håndtak Avløpsutgang 1 (14) Nedre luftinntak Strømledningutgang (15) Avløpsutgang 2 (10) Strømledningsklemmer (Kun for oppbevaring) 2.2 TILBEHØR...
  • Seite 42: Kontrollpanel

    2. GENERELL OVERSIKT 2.3 KONTROLLPANEL (1) ON/OFF-knapp (6) TIMER-knappen Drift starter når det trykkes på denne knappen Trykk på denne knappen for å sette i gang enhetens og stopper når det trykkes på knappen igjen. automatiske på-/av-tid. (2) SLEEP-knappen (7) SWING-knappen Aktiver/deaktiver sparefunksjonen.
  • Seite 43: Forberedelser Før Drift

    3. FORBEREDELSER FOR DRIFT FORSIKTIG ■ Enheten bør plasseres på et solid underlag for å redusere støy og vibrasjon. Sørg for at underlaget er sterkt nok til å støtte enheten. Plasser aldri hindringer rundt luftinntaket eller -uttaket til enheten. ■ 3.1 INSTALLERE EKSOSRØRET 3.3.1 Installering av vindusgliderutstyr Minimum: 67,5 cm...
  • Seite 44 3. FORBEREDELSER FOR DRIFT ■ Installere eksosrøret Adapter B Eksosrør Adapter A 3.3.2 Vegginstallasjon Adapter A Adapter B Adapter C Eksosrør 3.3.3 Høyden på eksosrørutgangen 30-120 cm 30-120 cm MERK • Ikke bøy deg over eksosrøret. • Dekk over røret ved å bruke adapterhetten (vegginstallasjon) når enheten ikke er i bruk. –...
  • Seite 45: Drift

    3. FORBEREDELSER FOR DRIFT 3.2 KOBLE TIL HOVEDSTRØMFORSYNING FORSIKTIG ■ Enheten skal plasseres innen rekkevidde for en godkjent jordet stikkontakt. ■ Støpselet må være satt helt inn i stikkontakten. ■ Ikke bruk skjøteledning, adapter eller samme strømuttak som andre apparater. ■...
  • Seite 46: Drift

    4. DRIFT 4.2 DRIFT Grunnleggende driftsmodus: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL-modus 1) Trykk på MODE, og velg 2) Trykk på +/- på enheten eller TEMP på fjernkontrollen for å velge temperatur. 3) Trykk på FAN på enheten eller fjernkontrollen for å velge viftehastighet. DRY-modus 1) Koble avløpsslangen som figuren viser.
  • Seite 47 4. DRIFT FOLLOW ME-funksjon* Når Follow Me(Følg meg)-funksjonen er aktivert, vil fjernskjermen vise faktisk temperatur på stedet. Og fjernkontrollen vil sende dette signalet til enheten hvert 3. minutt inntil det trykkes på FOLLOW ME-knappen igjen. MERK: • Follow Me-funksjonen er ikke tilgjengelig i DRY- og FAN-modus. IONIZER-funksjon* Negative ioner tilsettes til luften for å...
  • Seite 48: Pleie Og Vedlikehold

    5. PLEIE OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG ■ KOBLE FRA strømkilde FØR du begynner rengjøring eller vedlikehold! ■ Bruk en myk, fuktet klut når du rengjør dekselet, panseret og fjernkontrollen. ■ Kontakt alltid kvalifisert servicepersonell for å utføre reparasjoner eller vedlikehold som ikke skal utføres av bruker, slik som dyprengjøring, smøring og funksjonssjekk av kritisk komponent.
  • Seite 49: Veiledninger, Tips Og Forholdsregler

    6. FEILSØK 6.1 VEILEDNINGER, TIPS OG FORHOLDSREGLER Følgende kan skje under normal drift, og trenger ikke bety at noe er feil. Forklaring / Løsning Tilfelle Nedkjøling eller oppvarming er forsinket. En 3-minutters forsinkelse beskytter kompressoren. Kontroller at enheten er satt ordentlig i og stikkontakten er slått på. Enheten starter ikke eller der er ingen strøm Romtemperatur er lavere enn innstilt temperatur (Kjølemodus).
  • Seite 50 INHOUD 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ......................2. ALGEMEEN ............................2.1 Namen van de onderdelen ........................ 2.2 Accessoires ............................. 2.3 Bedieningspaneel ..........................3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN ................3.1 De uitlaatslang installeren ........................ 3.2 Aansluiten op de netvoeding ......................4. BEDIENING ............................4.1 Gebruiksomstandigheden ........................
  • Seite 51: Veiligheidsmaatregelen

    1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ■ Lees deze handleiding voordat u het product gebruikt! ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze op een veilige manier begeleiding of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat en begrijpen welke risico’s hieraan verbonden zijn.
  • Seite 52 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van schade aan bezittingen of ernstige gevolgen. Dit apparaat is UITSLUITEND bedoeld voor persoonlijk comfort. ■ ■ Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden geblokkeerd. Dit kan resulteren in slechte prestaties, hogere gebruikskosten en een kortere levensduur van het product.
  • Seite 53: Algemeen

    2. ALGEMEEN OVERZICHT 2.1 NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT (1) Bedieningspaneel (5) Bovenste luchtfilter (11) Bodemplaat uitgang afvoerbuis (2) Lamellen (6) Bovenste luchtinlaat (12) Stopcontact (uitsluitend voor gebruik bij opslag) (3) Zwenkwielen (7) Luchtafvoeropening (13) Onderste luchtfilter (4) Verzonken handvat (8) Uitgang afvoerbuis 1 (14) Onderste luchtinlaat (9) Uitgang stroomsnoer...
  • Seite 54: Bedieningspaneel

    2. ALGEMEEN OVERZICHT 2.3 BEDIENINGSPANEEL (1) AAN/UIT-toets (6) TIMER-toets De unit start wanneer op deze toets wordt gedrukt Druk op deze toets om de tijdsduur van 'unit en stopt wanneer opnieuw op deze toets wordt gedrukt. automatisch aan/uit' te starten. SLEEP-toets (7) SWING-toets Schakel de slaap-functie in/uit.
  • Seite 55: De Inwerkingstelling Voorbereiden

    3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN LET OP ■ De unit moet op een stevige ondergrond worden geplaatst om geluiden en vibraties te minimaliseren. Zorg ervoor dat de ondergrond voldoende stevig is om de unit te dragen. Plaats nooit obstakels rond de luchtinlaat of -uitlaat van de unit. ■...
  • Seite 56: Muurbevestiging

    3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN ■ De uitlaatslang installeren Adapter B Uitlaatslang Adapter A 3.3.2 Muurbevestiging Adapter A Adapter B Adapter C Uitlaatslang 3.3.3 De hoogte van de uitgang van de uitlaatslang 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm OPMERKING •...
  • Seite 57: Aansluiten Op De Netvoeding

    3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN 3.2 AANSLUITEN OP DE NETVOEDING LET OP De unit moet in de buurt van een geschikt geaard stopcontact worden geplaatst. ■ ■ De stekker moet stevig in het stopcontact zitten. Gebruik geen verlengsnoer of adapter en deel hetzelfde stopcontact niet met andere apparaten. ■...
  • Seite 58: Bediening

    4. BEDIENING 4.2 BEDIENING Basismodi voor bediening: COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO COOL-modus 1) Druk op MODUS en selecteer 2) Druk op +/- op de unit of op TEMP op de afstandsbediening om de temperatuur te selecteren. 3) Druk op FAN op de unit of op de afstandsbediening om de snelheid van de ventilator te selecteren.
  • Seite 59: Sleep-Functie

    4. BEDIENING FOLLOW ME-functie* Wanneer de FOLLOW ME-functie wordt geactiveerd, wordt op het display van de afstandsbediening de daadwerkelijke temperatuur op de locatie ervan weergegeven. De afstandsbediening stuurt dit signaal om de 3 minuten naar de unit totdat u weer op de FOLLOW ME-toets drukt.
  • Seite 60: Verzorging En Onderhoud

    5. VERZORGING EN ONDERHOUD LET OP ■ ONDERBREEK DE STROOMTOEVOER VOORDAT u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren! Gebruik een zachte vochtige doek voor het reinigen van het rooster, de behuizing ■ en de afstandsbediening. ■ Neem altijd contact op met gekwalificeerd personeel voor reparatie- of onderhoudswerkzaamheden die niet door de gebruiker kunnen worden uitgevoerd, zoals diepe reiniging, smering en controle van de werking van kritieke onderdelen.
  • Seite 61: Problemen Oplossen

    6. PROBLEMEN OPLOSSEN 6.1 AANWIJZINGEN, TIPS EN WAARSCHUWINGEN Het volgende kan optreden tijdens normaal gebruik en hoeft geen storing aan te geven. Situatie Uitleg/Oplossing Koelen of verwarmen is uitgesteld. De compressor wordt beschermd door een vertraging van 3 minuten. Controleer of de stekker van de unit stevig in het stopcontact zit en of het stopcontact ingeschakeld is.
  • Seite 62 SATURS 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ........................2. VISPĀRĒJS APSKATS ........................2.1. Daļu nosaukumi ..........................2.2. Piederumi ............................2.3. Vadības panelis ..........................3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI ....................3.1. Izplūdes caurules uzstādīšana ......................3.2. Pievienošana elektrotīklam ......................4. IZMANTOŠANA ............................ 4.1. Izmantošanas apstākļi ..........................8 4.2.
  • Seite 63: Drošības Noteikumi

    1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ■ Pirms produkta izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu. ■ Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām, kā arī bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas saņem palīdzību vai norādes attiecībā uz drošu iekārtas izmantošanu un izprot ar to saistītos riskus.
  • Seite 64 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Šis simbols apzīmē mantas zaudējumu vai nopietnu seku iespējamību. ■ Iekārta ir paredzēta TIKAI cilvēku labsajūtas nodrošināšanai. ■ Neaizsedziet gaisa ieplūdes un izplūdes atveres. Pretējā gadījumā var pasliktināties iekārtas veiktspēja, palielināties ekspluatācijas izmaksas un samazināties kalpošanas ilgums. ■...
  • Seite 65: Vispārējs Apskats

    2. VISPĀRĒJS APSKATS 2.1. DAĻU NOSAUKUMI SKATS NO PRIEKŠAS SKATS NO AIZMUGURES (1) Vadības panelis (5) Augšējais gaisa filtrs (11) Apakšējās tvertnes drenāžas izvads (2) Žalūzijas (6) Augšējā gaisa ieplūdes atvere (12) Kontaktdakšas ligzda (tikai uzglabāšanai) (3) Ritenīši (7) Gaisa izplūdes atvere (13) Apakšējais gaisa filtrs (4) Rokturis padziļinājumā...
  • Seite 66: Vadības Panelis

    2. VISPĀRĒJS APSKATS 2.3. VADĪBAS PANELIS (1) Poga ON/OFF (6) Poga TIMER Darbība tiek sākta, nospiežot šo pogu, un apturēta, Lai aktivizētu iekārtas automātiskās ieslēgšanas/ nospiežot pogu vēlreiz. izslēgšanas laiku, nospiediet šo pogu. (2) Poga SLEEP (7) Poga SWING Miega režīma aktivizēšana/deaktivizēšana. Lai iestatītu žalūziju automātiskas virzības sākšanu Ja miega režīms ir aktivizēts, ir redzams indikators vai apturēšanu, nospiediet šo pogu.
  • Seite 67: Sagatavošana Izmantošanai

    3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI UZMANĪBU! Iekārta ir jānovieto uz stabila pamata, lai trokšņi un vibrācija būtu pēc iespējas mazāka. Grīdai ir jābūt pietiekami ■ izturīgai, lai balstītu iekārtu. ■ Nekādā gadījumā nenovietojiet šķēršļus pie iekārtas gaisa ieplūdes vai izplūdes atverēm. 3.1. IZPLŪDES CAURULES UZSTĀDĪŠANA 3.3.1.
  • Seite 68 3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI ■ Kā uzstādīt izplūdes cauruli Adapteris B Izplūdes caurule Adapteris A 3.3.2. Uzstādīšana pie sienas Adapteris A Adapteris B Adapteris C Izplūdes caurule 3.3.3. Izplūdes caurules izvada augstums 30~120 cm 30~120 cm PIEZĪME • Uzmanieties, lai izplūdes caurule nebūtu pārāk salocīta. •...
  • Seite 69: Pievienošana Elektrotīklam

    3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI 3.2. PIEVIENOŠANA ELEKTROTĪKLAM UZMANĪBU! ■ Iekārta ir jānovieto sasniedzamā attālumā no iezemētas kontaktligzdas ar piemērotu nominālo strāvu. ■ Kontaktdakšai ir jābūt stingri ievietotai kontaktligzdā. ■ Neizmantojiet pagarinātājauklu vai adapteri un nepievienojiet kontaktligzdai citas iekārtas. ■ Pārliecinieties, vai strāvas vadam nav nekādu šķēršļu. 4.
  • Seite 70: Izmantošana

    4. IZMANTOŠANA 4.2. IZMANTOŠANA Galvenie darbības režīmi: COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO Režīms COOL 1. Nospiediet MODE un atlasiet 2. Lai izvēlētos temperatūru, nospiediet +/- uz iekārtas vai pogu TEMP tālvadības ierīcē. 3. Lai izvēlētos ventilatora ātrumu, nospiediet pogu FAN uz iekārtas vai tālvadības ierīcē. Režīms DRY 1.
  • Seite 71 4. IZMANTOŠANA Funkcija FOLLOW ME* Ja ir aktivizēta funkcija Follow me, tālvadības ierīces displejā tiek parādīta faktiskā temperatūra konkrētajā atrašanās vietā. Tālvadības ierīce nosūta iekārtai šo signālu ik pēc 3 minūtēm, līdz atkal tiek nospiesta poga FOLLOW ME. PIEZĪME • Funkcija Follow Me nav pieejama, ja iekārta darbojas režīmā...
  • Seite 72: Apkope Un Uzturēšana

    5. APKOPE UN UZTURĒŠANA UZMANĪBU! ■ Pirms elektrisko darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no elektroenerģijas avota. ■ Ar mitru drānu notīriet režģi, korpusu un tālvadības ierīci. ■ Lai veiktu remontu vai apkopi, kas pārsniedz lietotāja iespējas (piemēram, būtisko iekārtas daļu dziļo tīrīšanu, ieeļļošanu un funkcionalitātes pārbaudi), vienmēr vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista.
  • Seite 73: Problēmu Novēršana

    6. PROBLĒMU NOVĒRŠANA 6.1. PAMĀCĪBAS, PADOMI UN BRĪDINĀJUMI Tālāk uzskaitītos stāvokļus var novērot parastas darbības laikā, un tie ne vienmēr liecina par bojājumiem. Stāvoklis Izskaidrojums/risinājums Tiek aizkavēta dzesēšana vai sildīšana. 3 minūšu aizkave aizsargā kompresoru. Pārliecinieties, vai iekārtas kontaktdakša ir stingri iesprausta ligzdā un vai ir ieslēgta strāva. Iekārta nesāk darbu vai nesaņem elektroenerģiju, Istabas temperatūra ir zemāka par iestatīto temperatūru (dzesēšanas režīmā).
  • Seite 74 TURINYS 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS ....................... 2. BENDROJI APŽVALGA ........................2.1 Dalių pavadinimai ..........................2.2 Priedai .............................. 2.3 Valdymo skydas ..........................3. PASIRENGIMAS NAUDOTI ....................... 3.1 Ištraukimo žarnos montavimas ......................3.2 Jungimas prie elektros tinklo ......................4. NAUDOJIMAS ............................4.1 Naudojimo sąlygos ..........................
  • Seite 75: Atsargumo Priemonės

    1. ATSARGUMO PRIEMONĖS ■ Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šį vadovą! ■ Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinę, sensorinę ar protinę negalią bei patirties ir žinių trūkumą, jei yra tinkamai prižiūrimi, apmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir suvokia galimą pavojų. ■...
  • Seite 76 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS DĖMESIO Šis simbolis rodo galimą nuosavybės sugadinimą ar sunkias pasekmes. ■ Šis įrenginys skirtas TIK žmonių komfortui užtikrinti. Neužkimškite oro įsiurbimo ar išleidimo angų. Įrenginys gali veikti prasčiau, padidėti naudojimo kaštai ■ ir sutrumpėti eksploatacijos laikas. ■ Nestatykite įrenginio prieš...
  • Seite 77: Bendroji Apžvalga

    2. BENDROJI APŽVALGA 2.1 DALIŲ PAVADINIMAI PRIEKINIS VAIZDAS GALINIS VAIZDAS (1) Valdymo skydas (5) Viršutinis oro filtras (11) Apatinio dėklo išleidimo anga (2) Žaliuzės (6) Viršutinė oro įsiurbimo anga (12) Kištukinis lizdas (tik kai įrenginys nenaudojamas) (3) Ratukai (7) Oro ištraukimo anga (13) Apatinis oro filtras (4) Įgilinta rankena (8) 1 išleidimo anga...
  • Seite 78: Valdymo Skydas

    2. BENDROJI APŽVALGA VALDYMO SKYDAS (1) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas (6) TIMER (LAIKMAČIO) mygtukas Paspaudus šį mygtuką, įrenginys ima veikti, Paspauskite šį mygtuką norėdami nustatyti įrenginio o paspaudus jį dar kartą – nustoja veikti. automatinį įjungimo / išjungimo laiką. (2) SLEEP (MIEGO REŽIMO) mygtukas (7) SWING (PASUKIMO) mygtukas Įjunkite / išjunkite miego funkciją.
  • Seite 79: Pasirengimas Naudoti

    3. PASIRENGIMAS NAUDOTI DĖMESIO ■ Siekiant sumažinti triukšmą ir vibravimą, įrenginį reikia statyti ant tvirto paviršiaus. Įsitikinkite, kad grindys yra pakankamai tvirtos, kad atlaikytų įrenginio svorį. ■ Aplink oro įsiurbimo ir išsiurbimo angas nedėkite jokių daiktų. 3.1 IŠTRAUKIMO ŽARNOS MONTAVIMAS 3.3.1 Vėdinimo per langą...
  • Seite 80 3. PASIRENGIMAS NAUDOTI ■ Kaip sumontuoti ištraukimo žarną B adapteris Ištraukimo žarna A adapteris 3.3.2 Sieninis montavimas A adapteris B adapteris C adapteris Ištraukimo žarna 3.3.3 Ištraukimo žarnos angos aukštis 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm PASTABA • Neperlenkite ištraukimo žarnos. •...
  • Seite 81: Jungimas Prie Elektros Tinklo

    3. PASIRENGIMAS NAUDOTI 3.2 JUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO DĖMESIO Įrenginys turi būti statomas netoli tinkamai įrengto ir įžeminti lizdo. ■ ■ Maitinimo laido kištukas turi būti saugiai įkištas į sieninį lizdą. Nenaudokite ilginamojo laido ir to paties elektros lizdo bendrai su kitais įrenginiais. ■...
  • Seite 82: Laikmačio Funkcija

    4. NAUDOJIMAS 4.2 PRIEDAI Pagrindiniai naudojimo režimai: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO (VĖSINIMAS / SAUSINIMAS / ŠILDYMAS / VENTILIATORIUS / AUTOMATINIS) VĖSINIMO režimas 1) Paspauskite MODE ir pasirinkite 2) Paspauskite įrenginio mygtukus +/– arba nuotolinio įrenginio mygtuką TEMP ir pasirinkite temperatūrą.
  • Seite 83 4. NAUDOJIMAS Funkcija SEKTI MANE* Įjungus funkciją SEKTI MAN, nuotoliniame pulte rodoma faktinė vietos temperatūra. Nuotolinio valdymo pultas siųs signalą į įrenginį kas 3 minutes, kol vėl paspausite mygtuką SEKTI MANE. PASTABA • Funkcija SEKTI MANE neveikia įrenginiui veikiant SAUSINIMO ir VENTLIATORIAUS režimu. JONIZATORIAUS funkcija* Ore paskleidžiama neigiamų...
  • Seite 84: Priežiūra Ir Palaikymas

    5. PRIEŽIŪRA IR PALAIKYMAS DĖMESIO PRIEŠ valydami įrenginį ar atlikdami priežiūros darbus ATJUNKITE jį nuo elektros tinklo! ■ Minkštu, drėgnu audiniu nuvalykite groteles, korpusą ir nuotolinio valdymo pultą. ■ Norėdami taisyti ar atlikti kitą priežiūros procedūrą, kurios naudotojas negali atlikti, ■...
  • Seite 85: Trikčių Šalinimas

    6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 6.1 GAIRĖS, PATARIMAI IR ĮSPĖJIMAI Toliau išvardyti atvejai gali nutikti veikiant įprastai ir tai gali būti ne gedimas. Paaiškinimas / sprendimas Atvejis Vėsinimas arba šildymas vėluoja. 3 minučių vėlavimas apsaugo kompresorių. Patikrinkite, ar įrenginio kištukas tvirtai įkištas ir įjungtas elektros tinklo lizdas. Įrenginys neįsijungia arba, paspaudus ĮJUNGIMO / Kambario temperatūra yra žemesnė, nei nustatyta (vėsinimo režimas).
  • Seite 86 INDICE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......................2. INFORMAZIONI GENERALI ......................2.1 Nomi dei componenti ........................2.2 Accessori ............................2.3 Pannello di controllo ........................3. PREPARAZIONE PRELIMINARE ..................... 3.1 Installazione del tubo di scarico ....................... 3.2 Collegamento all'alimentazione principale ..................4. FUNZIONAMENTO ..........................
  • Seite 87: Precauzioni Di Sicurezza

    1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ■ Leggere questo manuale prima di utilizzare il prodotto! ■ Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte se vengono controllate o sono state formate riguardo all'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i rischi che presenta.
  • Seite 88 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di danni alle cose o di gravi conseguenze. Il prodotto ha il SOLO scopo di migliorare il comfort delle persone. ■ Non bloccare gli ingressi o le uscite dell'aria. In caso contrario, si verificheranno scarse prestazioni, ■...
  • Seite 89: Panoramica Generale

    2. PANORAMICA GENERALE 2.1 NOMI DEI COMPONENTI VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE (1) Panello di controllo (5) Filtro aria superiore (11) Uscita di scarico vassoio inferiore (2) Aletta (6) Ingresso aria superiore (12) Presa (da utilizzare solo (3) Rotelle (7) Uscita aria per la conservazione) (4) Maniglia rientrante (8) Uscita di scarico 1...
  • Seite 90: Pannello Di Controllo

    2. PANORAMICA GENERALE 2.3 PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante di accensione/spegnimento (6) Pulsante TIMER Il sistema si attiva quando viene premuto questo pulsante Premere questo pulsante per avviare il tempo e si arresta quando il pulsante viene premuto di nuovo. di attivazione/disattivazione automatica dell'unità. Pulsante SLEEP (7) Pulsante SWING Attiva/disattiva la funzione sleep.
  • Seite 91: Preparazione Preliminare

    3. PREPARAZIONE PRELIMINARE ATTENZIONE L'unità deve essere posizionata su una superficie salda per ridurre al minimo i rumori e le vibrazioni. ■ Assicurarsi che la superficie sia sufficientemente resistente per sostenere l'unità. ■ Non posizionare mai oggetti vicino all'ingresso o all'uscita dell'unità poiché potrebbero ostruirle. 3.1 INSTALLAZIONE DEL TUBO DI USCITA 3.3.1 Installazione del kit di scorrimento per finestra Minimo: 67,5cm...
  • Seite 92: Installazione A Parete

    3. PREPARAZIONE PRELIMINARE ■ Modalità di installazione del tubo di uscita Adattatore B Tubo di uscita Adattatore A 3.3.2 Installazione a parete Adattatore A Adattatore B Adattatore C Tubo di uscita 3.3.3 Altezza dell'uscita del tubo di uscita 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm NOTA •...
  • Seite 93: Collegamento All'alimentazione Principale

    3. PREPARAZIONE PRELIMINARE 3.2 COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE PRINCIPALE ATTENZIONE ■ L'unità deve essere posizionata in un punto vicino ad una presa di corrente nominale adatta. Il tappo di alimentazione deve essere inserito saldamente nella presa. ■ ■ Non usare un cavo di prolunga o un adattatore né condividere la stessa presa con altri dispositivi. Non intrappolare il cavo dell'alimentazione in alcun modo.
  • Seite 94: Funzionamento

    4. FUNZIONAMENTO 4.2 FUNZIONAMENTO Modalità di funzionamento base: RAFFREDDAMENTO / ASCIUTTO / RISCALDAMENTO / VENTOLA / AUTOMATICA Modalità di RAFFREDDAMENTO 1) Premere il pulsante MODE e selezionare 2) Premere il pulsante +/- sull'unità oppure il pulsante TEMP sul telecomando per impostare la temperatura desiderata. 3) Premere il pulsante FAN sull'unità...
  • Seite 95: Funzione Sleep

    4. FUNZIONAMENTO Funzione FOLLOW ME* Quando viene attivata la funzione Follow Me, il display del telecomando indicherà la temperatura attuale. Il telecomando invierà questo segnale all'unità ogni 3 minuti finché il pulsante FOLLOW ME verrà premuto nuovamente. NOTA: • La funzione Follow me non è disponibile nelle modalità DEUMIDIFICAZIONE e VENTOLA. Funzione IONIZER* Gli ioni negativi vengono aggiunti all'aria per simulare gli effetti delle foreste e delle cascate sugli umani.
  • Seite 96: Cura E Manutenzione

    5. CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE SCOLLEGARE l'alimentazione PRIMA di procedere alla pulizia o alla manutenzione! ■ ■ Usare un piccolo panno umido durante la pulizia della griglia, dell'involucro esterno e del telecomando. Contattare sempre il personale di manutenzione qualificato per eseguire gli interventi ■...
  • Seite 97: Ricerca Guasti

    6. RICERCA GUASTI 6.1 GUIDE, CONSIGLI E PRECAUZIONI Durante il funzionamento normale può accadere quanto segue e ciò potrebbe non indicare un guasto. Caso Spiegazione / soluzione Il raffreddamento o il riscaldamento viene ritardato. Un ritardo di 3 minuti protegge il compressore. Verificare che l'unità...
  • Seite 98 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................2. GÉNÉRALITÉS ............................. 2.1 Noms des pièces ..........................2.2 Accessoires ............................2.3 Panneau de contrôle ......................... 3. PRÉPARATION DU FONCTIONNEMENT ..................3.1 Installation du conduit d'évacuation ....................3.2 Connexion à l'alimentation électrique ....................
  • Seite 99: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil. ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par toute personne à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant peu de connaissances ou d'expérience, pourvu qu'il leur ait été montré ou expliqué...
  • Seite 100 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou de conséquences graves. Ce produit vise UNIQUEMENT à assurer le confort des utilisateurs. ■ ■ Ne bloquez pas les entrées et les sorties d'air. Cela entraînerait des dysfonctionnements, une augmentation des coûts d'utilisation et une réduction de la durée de vie du produit.
  • Seite 101: Présentation Générale

    2. PRÉSENTATION GÉNÉRALE 2.1 NOMS DES PIÈCES VUE AVANT VUE ARRIÈRE (1) Panneau de contrôle (5) Filtre à air supérieur (11) Sortie d'évacuation du bac inférieur (2) Volet (6) Entrée d'air supérieure (12) Prise de branchement (pour stockage uniquement) (3) Roulettes (7) Sortie d'évacuation d'air (13) Filtre à...
  • Seite 102: Panneau De Contrôle

    2. PRÉSENTATION GÉNÉRALE 2.3 PANNEAU DE CONTRÔLE (1) Bouton ON/OFF (6) Bouton TIMER Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'appareil et appuyez Appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de nouveau pour l'arrêter. d'activation/de désactivation automatique de l'unité. (2) Bouton SLEEP (7) Bouton SWING Active/désactive la fonction de veille.
  • Seite 103: Préparation Du Fonctionnement

    3. PRÉPARATION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION L'unité doit être placée sur un appui stable pour réduire le bruit et les vibrations. ■ Vérifiez que le sol est suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité. ■ Ne placez jamais d'obstacle autour de l'entrée ou de la sortie d'air de l'unité. 3.1 INSTALLATION DU CONDUIT D'ÉVACUATION 3.3.1 Installation du kit de dégagement de la fenêtre Minimum : 67,5 cm...
  • Seite 104: Installation Murale

    3. PRÉPARATION DU FONCTIONNEMENT ■ Installation du conduit d'évacuation Adaptateur B Conduit d'évacuation Adaptateur A 3.3.2 Installation murale Adaptateur A Adaptateur B Adaptateur C Conduit d'évacuation 3.3.3 Hauteur de la sortie du conduit d'évacuation 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm REMARQUE •...
  • Seite 105: Connexion À L'alimentation Électrique

    3. PRÉPARATION DU FONCTIONNEMENT 3.2 CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ATTENTION ■ L'unité doit être placée à proximité immédiate d'une prise correctement mise à la terre. La prise d'alimentation doit être correctement insérée dans la prise de courant. ■ ■ N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur, ni aucune prise à laquelle un autre appareil est déjà branché. Ne coincez le cordon d'alimentation nulle part.
  • Seite 106: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT 4.2 FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement de base : COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO Mode COOL 1) Appuyez sur MODE et sélectionnez 2) Appuyez sur +/- sur l'unité ou sur TEMP sur la télécommande pour sélectionner la température. 3) Appuyez sur FAN sur l'unité ou la télécommande pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
  • Seite 107: Fonction Sleep

    4. FONCTIONNEMENT Fonction FOLLOW ME* Lorsque la fonction Follow Me est activée, la télécommande indique la température réelle là où elle se trouve. La télécommande envoie ce signal à l'unité toutes les 3 minutes jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton FOLLOW ME. REMARQUE : •...
  • Seite 108: Entretien Et Maintenance

    5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION DÉBRANCHEZ l'appareil AVANT toute opération de nettoyage ou de maintenance. ■ ■ Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la grille, le boîtier et la télécommande. ■ Faites appel à un technicien qualifié pour toute opération de réparation ou de maintenance qui ne peut pas être effectuée par l'utilisateur, comme le nettoyage en profondeur, la lubrification et la vérification du bon fonctionnement de tous les composants importants.
  • Seite 109: Dépannage

    6. DÉPANNAGE 6.1 GUIDES, CONSEILS ET PRÉCAUTIONS Lors d'un fonctionnement normal, les cas suivants peuvent se présenter. Cela n'indique toutefois pas un dysfonctionnement. Explication/Solution Le processus de refroidissement ou de chauffage Un délai de 3 minutes permet de protéger le compresseur. est retardé.
  • Seite 110 SISUKORD 1. ETTEVAATUSABINÕUD ........................2. ÜLDINE TEAVE ........................... 2.1 Osade nimetused ..........................2.2 Tarvikud ............................2.3 Juhtpaneel ............................3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ..................3.1 Õhu väljalasketoru paigaldamine ..................... 3.2 Toitevõrku ühendamine........................4. KASUTAMINE ............................4.1 Töötingimused ..........................4.2 Kasutamine ............................5. HOOLDUS JA KORRASHOID ......................
  • Seite 111: Ettevaatusabinõud

    1. ETTEVAATUSABINÕUD ■ Enne toote kasutamist lugege läbi kasutusjuhend! ■ Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadet ohutult kasutama ja selgitatud sellega seotud ohtusid.
  • Seite 112 1. ETTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST! See sümbol hoiatab varakahju või muude raskete tagajärgede eest. ■ Seadme tööd tohivad juhtida AINULT inimesed. ■ Ärge blokeerige õhu sisse- ja väljalaskeavasid. See vähendab seadme tööjõudlust ja lühendab tööiga ning suurendab käituskulusid. ■ Ärge pange seadet kardinate või muude rippuvate materjalide ette. Need võivad blokeerida õhu sisselaskeava.
  • Seite 113: Üldine Teave

    2. ÜLDINE TEAVE 2.1 OSADE NIMETUSED EESTVAADE TAGANTVAADE (1) Juhtpaneel (5) Ülemine õhufilter (11) Alumise kandiku väljalaskeava (2) Õhusuunur (6) Ülemine õhu sissevõtuava (12) Pistikupesa (ainult ladustamiseks) (3) Rattad (7) Õhu väljalaskeava (13) Alumine õhufilter (4) Süvistatud käepide (8) Väljalaskeava 1 (14) Alumine õhu sissevõtuava (9) Toitejuhtme väljundava (15) Väljalaskeava 2...
  • Seite 114: Juhtpaneel

    2. ÜLDINE TEAVE 2.3 JUHTPANEEL (1) Nupp ON/OFF (Sisse/Välja) (6) Nupp TIMER (Taimer) Seade käivitub, kui nuppu vajutada, ja seiskub, Seadme automaatse sisse-/väljalülitusaja kui nuppu uuesti vajutada. käivitamiseks vajutage seda nuppu. (2) Nupp SLEEP (Puhkerežiim) (7) Nupp SWING (Horisontaalne suunamine) Puhkerežiimi sisse-/väljalülitamine.
  • Seite 115: Ettevalmistused Kasutamiseks

    3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ETTEVAATUST! ■ Müra ja vibratsiooni vähendamiseks tuleb paigaldada seade stabiilsele pinnale. Veenduge, et põrand on seadme kandmiseks piisavalt tugev. ■ Ärge kunagi pange takistusi seadme sisse- ja väljalaskeava ümber. 3.1 ÕHU VÄLJALASKETORU PAIGALDAMINE 3.3.1 Aknakatte komplekti paigaldamine Min: 67,5 cm Maks.: 123 cm tihvt...
  • Seite 116 3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ■ Õhu väljalasketoru paigaldamine Adapter B Õhu väljalasketoru Adapter A 3.3.2 Seinaväljalaskeava paigaldamine Adapter A Adapter B Adapter C Õhu väljalasketoru 3.3.3 Õhu väljalasketoru väljundi kõrgus 30–120 cm 30–120 cm • Ärge õhu väljalasketoru üle väänake. • Kui seade pole kasutuses, katke ava (seinale paigaldatud) adapteri kattega. –...
  • Seite 117: Toitevõrku Ühendamine

    3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS 3.2 TOITEVÕRKU ÜHENDAMINE ETTEVAATUST! ■ Seade tuleb paigaldada nõuetele vastava maandatud pistikupesa lähedale. ■ Toitepistik peab olema kindlalt pistikupesas. ■ Ärge kasutage pikendusjuhet, adapterit ega ühendage samasse pistikupesasse muid elektriseadmeid. ■ Vaadake, et juhe ei jääks kuhugi kinni. 4.
  • Seite 118: Kasutamine

    4. KASUTAMINE 4.2 KASUTAMINE Peamised töörežiimid: COOL (Jahutus) / DRY (Kuivatus) / HEAT (Küte) / FAN (Ventilaator) / AUTO (Autom.) Režiim COOL (Jahutus) 1) Vajutage nuppu MODE (Režiim) ja valige 2) Temperatuuri valimiseks vajutage seadme nuppu +/- või kaugjuhtimispuldi nuppu TEMP (Temp.).
  • Seite 119 4. KASUTAMINE Funktsioon FOLLOW ME (Jälgimine)* Kui funktsioon Follow Me (Jälgimine) on aktiveeritud, registreerib kaugjuhtimispult tegeliku temperatuuri puldi asukohas. Kaugjuhtimispult saadab selle signaali iga 3 minuti tagant, kuni vajutate nuppu FOLLOW ME (Jälgimine) uuesti. • Funktsiooni Follow Me (Jälgimine) ei saa kasutada režiimis DRY (Kuivatus) ja FAN (Ventilaator). Funktsioon IONIZER (Ionisaator)* Õhule lisatakse negatiivseid ioone, et luua värske, osoonirikka metsaõhu aisting.
  • Seite 120: Hooldus Ja Korrashoid

    5. HOOLDUS JA KORRASHOID ETTEVAATUST! ENNE seadme puhastamist ja hooldamist tuleb seade toitest LAHUTADA! ■ ■ Kasutage resti, korpuse ja kaugjuhtimispuldi puhastamiseks pehmet niisket lappi. ■ Kui seadet on vaja remontida või põhjalikult hooldada, nt põhjalik puhastus, määrimine ja seadme oluliste komponentide töö kontrollimine, pöörduge alati volitatud hooldustehniku poole.
  • Seite 121: Tõrgete Kõrvaldamine

    6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE 6.1 JUHISED, NÕUANDED JA HOIATUSED Järgmised ilmingud võivad tekkida tavalise kasutuse ajal ega pruugi tähendada tõrget. Ilming Selgitus/lahendus Jahutus või kütmine toimub viivitusega. Kompressori kaitseks töötab seade 3-minutise viiteajaga. Kontrollige, kas seadme pistik on korralikult ühendatud ja kas pistikupesas on elektrivool. Nuppu ON/OFF (Sisse/Välja) vajutades seade Ruumitemperatuur on madalam seadistatud temperatuurist (jahutusrežiim) Lähtestage temperatuur.
  • Seite 122 CONTENIDO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................2. GENERAL ............................. 2.1 Nombres de los componentes ......................2.2 Accesorios ............................2.3 Panel de control ..........................3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO ................3.1 Instalación de la manguera de escape ....................3.2 Conexión a la red eléctrica ........................
  • Seite 123: Precauciones De Seguridad

    1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Lea este manual antes de utilizar el producto. ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si antes han sido supervisados o instruidos acerca de cómo usar el aparato de forma segura y comprenden los peligros que su uso implica.
  • Seite 124 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o consecuencias graves. Este producto está diseñado SOLO para el confort humano. ■ No bloquee las entradas o salidas de aire. Al hacerlo, bajará el rendimiento, aumentarán los costes ■...
  • Seite 125: Visión General

    2. VISIÓN GENERAL 2.1 NOMBRES DE LOS COMPONENTES VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR (1) Panel de control (5) Filtro de aire superior (11) Salida de desagüe de la bandeja inferior (2) Lumbrera (6) Toma de aire superior (12) Toma eléctrica (3) Ruedas (7) Salida del aire de escape (solo para almacenamiento) (4) Asa plegable...
  • Seite 126: Panel De Control

    2. VISIÓN GENERAL 2.3 PANEL DE CONTROL (1) Botón ON/OFF (6) Botón TIMER El funcionamiento se inicia cuando se pulsa este botón Pulse este botón para iniciar el temporizador y se detiene cuando se pulsa el botón de nuevo. de encendido/apagado automático. (2) Botón SLEEP (7) Botón SWING Activa/Desactiva la función de dormir.
  • Seite 127: Preparación Para El Funcionamiento

    3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN La unidad se debe colocar sobre una base firme para minimizar el ruido y la vibración. ■ Asegúrese de que el suelo es suficientemente para aguantar la unidad. ■ No coloque nunca obstáculos alrededor de la entrada o la salida de aire de la unidad. 3.1 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE 3.3.1 Instalación del kit para ventanas correderas Mínimo: 67,5cm...
  • Seite 128: Montaje En La Pared

    3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO ■ Cómo instalar la manguera de escape Adaptador B Manguera de escape Adaptador A 3.3.2 Montaje en la pared Adaptador A Adaptador B Adaptador C Manguera de escape 3.3.3 Altura de la salida de la manguera de escape 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm NOTA...
  • Seite 129: Conexión A La Red Eléctrica

    3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO 3.2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA PRECAUCIÓN ■ La unidad se debe colocar al alcance de una toma de corriente con toma de tierra. El enchufe de alimentación debe insertarse firmemente en la toma de corriente. ■...
  • Seite 130: Funcionamiento

    4. FUNCIONAMIENTO 4.2 FUNCIONAMIENTO Modos básicos de funcionamiento: COOL (FRÍO) / DRY (SECO) / HEAT (CALOR) / FAN (VENTILADOR) / AUTO Modo COLD (FRÍO) 1) Pulse MODE y seleccione 2) Pulse +/- en la unidad o pulse TEMP en el mando a distancia para seleccionar la temperatura.
  • Seite 131 4. FUNCIONAMIENTO Función SÍGUEME* Al activar la función Sígueme (Follow Me), el mando a distancia mide la temperatura en el lugar donde se encuentra este. El mando a distancia enviará esta señal al acondicionador de aire cada 3 minutos hasta que pulse el botón FOLLOW ME (SÍGUEME) de nuevo.
  • Seite 132: Cuidado Y Mantenimiento

    5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN DESCONECTE la fuente de alimentación de la unidad ANTES de intentar limpiarla ■ o repararla. Use un paño suave y húmedo para limpiar la rejilla, la carcasa y el mando a distancia. ■ ■ Siempre póngase en contacto con personal de mantenimiento cualificado para una reparación o cualquier mantenimiento que no pueda realizar el usuario, caso de una limpieza profunda, engrasar y verificar las funciones de los componentes críticos.
  • Seite 133: Solución De Problemas

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.1 GUÍAS, CONSEJOS Y PRECAUCIONES Durante el funcionamiento normal puede suceder lo siguiente y no ser una avería. Explicación / Solución Caso La refrigeración o calefacción está retardada. Hay un retardo de 3 minutos para proteger el compresor. Compruebe que la unidad está...
  • Seite 134 INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ........................2. ALLGEMEINES ............................ 2.1 Namen der Teile ..........................2.2 Zubehör ............................2.3 Bedienfeld ............................3. BETRIEBSVORBEREITUNG ......................3.1 Installation des Abluftschlauchs ...................... 3.2 Anschluss an die Hauptstromversorgung ..................4. BETRIEB .............................. 4.1 Betriebsbedingungen ........................4.2 Betrieb .............................
  • Seite 135: Sicherheitsvorkehrungen

    1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ■ Lesen Sie dieses Handbuch bevor Sie das Produkt benutzen! ■ Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die relevanten Gefahren begreifen.
  • Seite 136: Dieses Produkt Enthält Vom Kyoto-Protokoll Erfasste Fluorierte Treibhausgase

    1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit von Sachschaden oder schweren Folgen. ■ Dieses Produkt dient NUR dem menschlichen Komfort. Blockieren Sie die Lufteintritts- oder Luftaustrittsöffnungen nicht. Das wird eine schlechte Leistung, ■ höhere Betriebskosten und eine kürzere Lebensdauer des Produkts zur Folge haben. ■...
  • Seite 137: Generelle Übersicht

    2. GENERELLE ÜBERSICHT 2.1 NAMEN DER TEILE VORDERSEITE RÜCKSEITE (1) Bedienfeld (5) Oberer Luftfilter (11) Untere Ablaufwanne (2) Luftstromschlitz (6) Oberer Lufteintritt (12) Steckdose (Nur zur Lagerung ) (3) Rollen (7) Luftaustrittsöffnung (13) Unterer Luftfilter (4) Griffschalt (8) Ablauföffnung 1 (14) Unterer Lufteintritt (9) Netzkabelsteckdose (15) Ablauföffnung 2...
  • Seite 138: Bedienfeld

    2. GENERELLE ÜBERSICHT 2.3 BEDIENFELD ON/OFF-Taste (6) TIMER-Taste Beim Drücken dieser Taste beginnt der Betrieb Drücken Sie auf diese Taste, um die automatische und bei erneutem Drücken hört er wieder auf. Ein- und Ausschaltzeit des Geräts zu aktivieren. (2) SLEEP-Taste (7) SWING-Taste SLEEP-Funktion aktivieren/deaktivieren.
  • Seite 139: Betriebsvorbereitung

    3. BETRIEBSVORBEREITUNG ACHTUNG Die Klimaanlage sollte auf einer festen Grundlage stehen, damit Lärm und Vibration minimisiert werden. ■ Stellen Sie sicher, dass der Boden stabil genug ist, um das Gerät zu tragen. ■ Stellen Sie nie Hindernisse um den Lufteintritt oder -austritt des Geräts herum. 3.1 INSTALLATION DES ABLUFTSCHLAUCHS 3.3.1 Fensterschiebersatzinstallation Minimum: 67,5cm...
  • Seite 140: Höhe Des Luftaustritts Des Abluftschlauchs

    3. BETRIEBSVORBEREITUNG ■ Wie der Abluftschlauch installiert wird Verbindungsstück B Abluftschlauch Verbindungsstück A 3.3.2 Wandinstallation Verbindungsstück A Verbindungsstück B Verbindungsstück C Abluftschlauch 3.3.3 Höhe des Luftaustritts des Abluftschlauchs 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm HINWEIS • Verbiegen sie den Abluftschlauch nicht. •...
  • Seite 141: Anschluss An Die Hauptstromversorgung

    3. BETRIEBSVORBEREITUNG 3.2 ANSCHLUSS AN DIE HAUPTSTROMVERSORGUNG ACHTUNG ■ Das Gerät sollte in der Nähe einer zugelassenen, geerdeten Steckdose platziert werden. Der Netzstecker muss in der Steckdose fest sitzen. ■ ■ Benutzen Sie kein Verlängerungskabel oder Verbindungsstück und benutzen Sie nicht die gleiche Steckdose gleichzeitig für andere Geräte.
  • Seite 142: Betrieb

    4. BETRIEB 4.2 BETRIEB Hauptbetriebsarten: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL-Betrieb 1) Drücken Sie auf MODE und wählen Sie 2) Drücken Sie auf +/- am Gerät oder auf TEMP auf der Fernbedienung, um die Temperatur zu wählen. 3) Drücken Sie auf FAN am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die Lüftergeschwindigkeit zu wählen.
  • Seite 143: Sleep-Funktion

    4. BETRIEB Follow-me-Betrieb* Wenn die Follow Me-Funktion aktiviert ist, zeigt die Fernbedienung die Temperatur der Stelle an, wo sie sich befindet. Und die Fernbedienung sendet dieses Signal an das Klimagerät alle 3 Minuten, bis man erneut auf die Taste FOLLOW ME drückt. HINWEIS: •...
  • Seite 144: Pflege Und Wartung

    5. PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG VOR dem Reinigen oder der Wartung SCHALTEN Sie die Stromversorgung AUS! ■ ■ Benutzen Sie zum Reinigen des Gitters, des Gehäuses und der Fernbedienung ein weiches, feuchtes Tuch. Für Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die nicht von dem Benutzer ausgeführt werden ■...
  • Seite 145: Fehlerbehebung

    6. FEHLERBEHEBUNG 6.1 LEITFÄDEN, TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE Folgendes kann während des normalen Betriebs auftreten, ohne Anzeichen einer Fehlfunktion zu sein. Erklärung/Lösung Fall Verzögertes Kühlen und Heizen. Eine Verzögerung von 3 Minuten schützt den Verdichter. Prüfen Sie, ob die Steckverbindung richtig sitzt und der Hauptschalter eingeschaltet ist. Das Gerät startet nicht oder es gibt keinen Strom, Die Raumtemperatur ist niedriger als die gewählte Temperatur.(Kühlbetrieb) wenn auf ON/OFF gedrückt wird.
  • Seite 146 INDHOLD 1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ..................... 2. GENERELT ............................2.1 Delnavne ............................2.2 Tilbehør ............................2.3 Kontrolpanel ............................ 3. DRIFTSKLARGØRING ........................3.1 Montering af udsugningsslangen ..................... 3.2 Tilslutning til strømforsyningen ......................4. DRIFT ..............................4.1 Driftsforhold ............................. 4.2 Drift ..............................5. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ......................
  • Seite 147: Sikkerhedsforanstaltninger

    1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ■ Læs denne vejledning, inden du bruger produktet! ■ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget vejledning i, hvordan apparatet bruges på...
  • Seite 148: Dette Produkt Indeholder Fluorholdige Gasser, Der Er Omfattet Af Kyoto-Protokollen

    1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FORSIGTIG Dette symbol angiver mulighed for skader på ting eller alvorlige konsekvenser. Dette produkt er KUN beregnet til menneskers komfort. ■ ■ Bloker ikke luftindtag eller -udtag. Dette kan medføre dårlig ydeevne, øgede driftsomkostninger og reducere produktlevetiden. Placer ikke enheden foran forhæng, gardiner eller andet, der hænger ned. ■...
  • Seite 149: Delnavne

    2. GENEREL OVERSIGT 2.1 DELNAVNE SET FORFRA SET BAGFRA (1) Kontrolpanel (5) Øvre luftfilter (11) Drænudgang til bundkar (2) Jalousispjæld (6) Øvre luftindtag (12) Stikkontakt (Kun til brug til opbevaring) (3) Hjul (7) Udsugningsluftudtag (13) Nedre luftfilter (4) Forsænket håndtag (8) Drænudgang 1 (14) Nedre luftindtag (9) Strømforsyningskabeludtag...
  • Seite 150: Kontrolpanel

    2. GENEREL OVERSIGT 2.3 KONTROLPANEL (1) Knappen ON/OFF (6) Knappen TIMER Driften starter, når der trykkes på denne knap, Tryk på denne knap for at starte enhedens automatiske og driften stopper, når der trykkes på denne knap igen. tænd/sluk-tidspunkt. (2) Knappen SLEEP (7) Knappen SWING Aktivér/deaktivér dvalefunktionen.
  • Seite 151: Driftsklargøring

    3. DRIFTSKLARGØRING FORSIGTIG Enheden skal placeres på et fast underlag for at minimere støj og vibration. Sørg for, at gulvet er stærkt nok ■ til at bære enheden. ■ Placer aldrig genstande omkring luftindtaget eller -udtaget på enheden, som blokerer dem. 3.1 MONTERING AF UDSUGNINGSSLANGEN 3.3.1 Kit til montering af vinduesindsats Minimum: 67,5 cm...
  • Seite 152 3. DRIFTSKLARGØRING ■ Sådan monteres udsugningsslangen Tilpasningsstykke B Udsugningsslange Tilpasningsstykke A 3.3.2 Vægmontering Tilpasningsstykke A Tilpasningsstykke B Tilpasningsstykke C Udsugningsslange 3.3.3 Højden på udsugningsslangens udtag 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm BEMÆRK • Bøj ikke udsugningsslangen for meget. •...
  • Seite 153: Tilslutning Til Strømforsyningen

    3. DRIFTSKLARGØRING 3.2 TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN FORSIGTIG ■ Enheden skal placeres indenfor rækkevidde af en korrekt jordforbundet, nominel stikkontakt. ■ Strømstikket skal sættes korrekt ind i stikkontakten. ■ Brug ikke forlængerledning eller adapter, og brug ikke den samme stikkontakt til andre apparater. ■...
  • Seite 154: Drift

    4. DRIFT 4.2 DRIFT Grundlæggende driftstilstande: COOL (KØLE) / DRY (TØRRE) / HEAT (VARME) / FAN (VENTILATOR) / AUTO Tilstanden COOL 1) Tryk på MODE, og vælg 2) Tryk på +/- på enheden eller TEMP på fjernbetjeningen for at vælge temperaturen. 3) Tryk på...
  • Seite 155 4. DRIFT Funktionen FOLLOW ME* Når funktionen Follow Me er aktiveret, viser displayet på fjernbetjeningen den aktuelle temperatur på stedet. Og fjernbetjeningen sender dette signal til enheden hvert 3. minut, indtil du trykker på knappen FOLLOW ME igen. BEMÆRK: • Funktionen Follow Me er ikke tilgængelig i tilstanden DRY og FAN.
  • Seite 156: Pleje Og Vedligeholdelse

    5. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG FRAKOBL enheden fra strømkilden INDEN rengøring eller vedligeholdelse! ■ ■ Brug en blød, fugtig klud, når gitteret, det udvendige kabinet og fjernbetjeningen rengøres. ■ Kontakt altid en uddannet servicetekniker til udførelse af reparation eller anden vedligeholdelse, som brugeren ikke kan udføre, såsom rengøring i dybden, smøring og kontrollere funktionen af kritiske komponenter.
  • Seite 157: Fejlfinding

    6. FEJLFINDING 6.1 VEJLEDNINGER, TIPS OG FORHOLDSREGLER Følgende kan forekomme under normal drift og er ikke nødvendigvis en funktionsfejl. Tilfælde Forklaring/Løsning Køling eller opvarmning er forsinket En forsinkelse på 3 minutter beskytter kompressoren. Kontrollér, at enheden er korrekt tilsluttet, og stikkontakten er tændt. Enheden starter ikke, eller der er ingen strøm, Rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur (køletilstand).
  • Seite 158 BEIJER RET AB Stortorget 8 Malmö Sweden...

Diese Anleitung auch für:

51qpd012n/pc-12hppd

Inhaltsverzeichnis