Seite 1
PORTABLE AIR CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL INSTALLATION MANUAL MONTERINGSHANDBOK SVENSKA ENG ISH INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLASJONSVEILEDNING POLSKI NORSK UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA INSTALLATIEHANDLEIDING LATVIJAS NEDERLANDS MONTAVIMO VADOVAS MANUALE DI INSTALLAZIONE LIETUVOS ITALIANO PAIGALDUSJUHEND MANUEL D'INSTALLATION FRANÇAIS ESTS INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN DEUTSC H ESPAÑOL INSTALLATIONSVEJLEDNING DANSK IMROPTANT NOTE:...
Seite 4
ead this manual before using the product! his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 5
CAUTION In case they fall against the air inlet. It can cause fire or water leakage. Failure to observe this may result in the batteries being swallowed or other accidents. This may result in electric shock. Specialist MAINTENANCE is required to do deep-clean, lubricate and function check of all critical components. Contact a suitable service provider.
Seite 7
ON/OFF Button TIMER Button SWING Button SLEEP Button FOLLOW ME Lamp* FAN Button LED Display ION Button* POWER MANAGEMENT Lamp + / - Button MODE Button POWER Lamp NOTE...
Seite 10
CAUTION The unit should be placed within reach of a properly rated grounded socket. Power plug must be securely inserted into the socket outlet. Do not use extension cord , adapter or share the same power outlet with other appliance. Do not trap the power cord in any way.
Seite 14
The following may occur during normal operation, and may not indicate malfunction. Case Explanation / Solution LED Display Description Action E1/E2/E3/E4...
Seite 16
INNEHÅLL Denna produkt har bedömts uppfylla direktiv 2014/35/EG om lågspänningsutrustning och direktiv 2014/30/EG om elektromagnetisk kompatibilitet. Korrekt bortskaffning av produkten (hantering av elektriskt och elektroniskt avfall) (När luftkonditioneringsenheten används i europeiska länder ska följande riktlinjer följas) – Denna märkning på produkten eller tillhörande dokumentation visar att avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/E G) inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
1. SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ■ Läs denna handbok innan du använder produkten! ■ Denna enhet kan användas av barn från åtta år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap under förutsättning att dessa personer har fått handledning och anvisningar om hur enheten används på...
Seite 18
1. SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VAR FÖRSIKTIG Denna symbol indikerar en risk för materialskada eller allvarliga konsekvenser. Produkten är ENDAST avsedd för att ge människor komfort. ■ ■ Blockera inte luftinlopp eller -utlopp. Detta resulterar i dålig prestanda, ökade driftskostnader och förkortad produkthållbarhet. Placera inte enheten framför gardiner, draperier eller andra förhängen.
2. ALLMÄN ÖVERSIKT 2.3 KONTROLLPANEL (1) Knappen ON/OFF (på/av) (6) Knappen TIMER Driften startar när denna knapp trycks ned och stannar Tryck på den här knappen för att initiera enhetens när knappen trycks ned igen. automatiska på/av-tid. (2) Knappen SLEEP (viloläge) (7) Knappen SWING (svängning) Aktivera/avaktivera vilolägesfunktionen.
3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING VAR FÖRSIKTIG ■ Enheten ska placeras på en stadig yta för att reducera buller och vibration till ett minimum. Kontrollera att golvet är stabilt nog att bära enheten. Placera aldrig några föremål runt enhetens luftinlopp eller -utlopp. ■...
Seite 22
3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING ■ Så här monterar du avgasslangen Adapter B Avgasslang Adapter A 3.3.2 Montera i vägg Adapter A Adapter C Avgasslang Adapter B 3.3.3 Höjd på avgasslangsutloppet OBS! • Böj inte avgasslangen för mycket. • Täck hålet genom att använda adapterlocket (väggmontering) när enheten inte används. –...
3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING 3.2 ANSLUTA TILL ELNÄTET VAR FÖRSIKTIG ■ Enheten ska placeras inom räckhåll av ett korrekt märkt jordat uttag. ■ Strömkontakten måste vara säkert införd i uttaget. ■ Använd inte en förlängningssladd eller adapter och dela inte samma strömuttag med andra apparater. ■...
4. ANVÄNDNING 4.2 DRIFT Grundläggande driftlägen: COOL (kyla), DRY (torrt), HEAT (värme), FAN (fläkt), AUTO Läget COOL (kyla) 1) Tryck på MODE (läge) och välj 2) Tryck på +/- på enheten eller TEMP på fjärrkontrollen för att ange temperaturen. 3) Tryck på FAN (fläkt) på enheten eller fjärrkontrollen för att ange fläkthastigheten. Läget DRY (torrt) 1) Anslut avtappningsslangen enligt bilden.
Seite 25
4. ANVÄNDNING FÖLJ MIG-funktion* När Följ mig-funktionen är aktiverad visar displayen på fjärrkontrollen temperaturen där den befinner sig. Fjärrkontrollen skickar denna signal till enheten i intervall om var tredje minut till dess att knappen FOLLOW ME (följ mig) trycks ned igen. OBS! •...
5. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VAR FÖRSIKTIG ■ KOPPLA BORT från strömkälllan INNAN du påbörjar rengöring eller service! ■ Använd en mjuk fuktig trasa när du rengör gallret, höljet och fjärrkontrollen. ■ Kontakta alltid behörig servicepersonal för att utföra reparationer eller annat servicerelaterat underhåll som inte kan utföras av användaren, t.ex.
6. FELSÖKNING 6.1 RÅD, TIPS OCH VARNINGAR Följande kan inträffa vid normal drift och behöver inte tyda på felaktig funktion. Problem Förklaring/lösning Avkylning eller uppvärmning är fördröjd. En fördröjning på tre minuter skyddar kompressorn. Kontrollera att enheten är ordentligt ansluten och att strömuttaget är påslaget. Enheten startar inte eller det finns ingen ström Rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen (avkylningsläge).
Seite 28
SPIS TREŚCI 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........................2. OMÓWIENIE OGÓLNE ........................2.1 Nazwy części ............................ 2.2 Akcesoria ............................2.3 Panel sterowania ..........................3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI ....................3.1 Montaż przewodu wylotowego ......................3.2 Podłączanie do gniazda zasilania ...................... 4. OBSŁUGA ............................4.1 Warunki robocze ..........................
Seite 29
SPIS TREŚCI Niniejszy produkt spełnia wymagania Dyrektywy niskonapięciowej (2014/35/ oraz Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/ WE). Prawidłowa utylizacja produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (w przypadku użytkowania klimatyzatora w państwach Unii Europejskiej należy przestrzegać poniższych wytycznych) - To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w jego dokumentacji wskazuje, że stanowi on sprzęt elektryczny lub elektroniczny (ZSEE zgodnie z dyrektywą...
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ■ Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! ■ Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub psychicznej oraz nieposiadające doświadczenia albo wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub przeszkolenia z użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny, obejmującego wyjaśnienie związanych z tym zagrożeń.
Seite 31
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA Ten symbol informuje o ryzyku uszkodzenia maszyny lub powstania poważnych strat. ■ Produkt przeznaczony jest WYŁĄCZNIE do zastosowań mających na celu zapewnienie komfortowych warunków dla ludzi. ■ Nie zastawiać wlotów i wylotów powietrza. Skutkuje to obniżeniem wydajności, zwiększeniem kosztów eksploatacji oraz skróceniem czasu użytkowania urządzenia.
2. OMÓWIENIE OGÓLNE 2.1 NAZWY CZĘŚCI WIDOK Z PRZODU WIDOK Z TYŁU (1) Panel sterowania (5) Górny filtr powietrza (11) Wylot odprowadzenia tacki dolnej (2) Żaluzja (6) Górny wlot powietrza (12) Oprawa wtyczki (tylko do przechowywania) (3) Kółka samonastawne (7) Wylot powietrza (13) Dolny filtr powietrza (4) Chowany uchwyt (8) Końcówka spustowa 1...
3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI UWAGA Urządzenie należy umieścić na pewnej podstawie, aby zminimalizować hałas i drgania. Upewnić się, czy podłoga ■ jest dość mocna, aby utrzymać urządzenie. Nie umieszczać żadnych przeszkód wokół wlotu i wylotu urządzenia. ■ 3.1 MONTAŻ PRZEWODU WYLOTOWEGO 3.3.1 Montaż...
3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI ■ Sposób montażu przewodu wylotowego Łącznik B Przewód wylotowy Łącznik A 3.3.2 Montaż na ścianie Łącznik A Łącznik C Przewód wylotowy Łącznik B 3.3.3 Wysokość ujścia przewodu wylotowego INFORMACJA • Nie zginać nadmiernie przewodu wylotowego. • Osłonić nieużywany uchwyt nakładką na łącznik (montaż na ścianie). –...
3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI 3.2 PODŁĄCZANIE DO GNIAZDA ZASILANIA UWAGA Urządzenie należy umieszczać w zasięgu uziemionego gniazdka sieciowego o odpowiednich parametrach. ■ Wtyczka zasilania musi być prawidłowo włożona w gniazdko. ■ ■ Nie wolno stosować przedłużaczy, przejściówek ani podłączać jednostki do tego samego gniazdka razem z innym urządzeniem.
4. OBSŁUGA 4.2 OBSŁUGA Podstawowe tryby pracy: AUTO/COOL/DRY/HEAT/FAN Tryb COOL 1) Nacisnąć przycisk TRYB (MODE) i wybrać 2) Nacisnąć przycisk +/- na urządzeniu lub TEMP na pilocie zdalnego sterowania, aby ustawić temperaturę. 3) Nacisnąć przycisk WENTYLATOR (FAN) na urządzeniu lub na pilocie, aby ustawić...
4. OBSŁUGA Funkcja FOLLOW ME* Po włączeniu funkcji Follow Me na wyświetlaczu pilota wskazywana jest rzeczywista temperatura w miejscu, w którym się znajduje. Pilot wysyła tę informację do jednostki co 3 minuty, do czasu ponownego naciśnięcia przycisku funkcji FOLLOW ME. INFORMACJA: •...
5. UTRZYMANIE I KONSERWACJA UWAGA ■ ODŁĄCZYĆ od źródła zasilania PRZED podjęciem prób czyszczenia lub serwisowania! ■ Kratkę, obudowę i pilota należy czyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. ■ Zawsze kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu w celu zlecenia przeprowadzenia naprawy lub czynności konserwacji, których nie powinien wykonywać...
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 6.1 PORADY, WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA W czasie normalnej pracy wystąpić mogą następujące objawy, które nie są spowodowane usterką. Objaw Wyjaśnienie/Rozwiązanie Chłodzenie lub grzanie rozpoczyna się z opóźnieniem. Urządzenie posiada 3-minutowe zabezpieczenie sprężarki. Sprawdzić, czy urządzenie jest odpowiednio podłączone do zasilania i czy gniazdko zasilające działa.
Seite 41
INNHOLD 1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET ..................2. GENERELT ............................2.1 Delenavn ............................2.2 Tilbehør ............................2.3 Kontrollpanel ........................... 3. FORBEREDELSER FØR DRIFT ....................... 3.1 Intallering av eksosrør ........................3.2 Koble til strømtilførsel ........................4. DRIFT ..............................4.1 Driftsforhold ............................. 4.2 Drift ..............................
Seite 42
INNHOLD Dette produktet er fastslått å være i samsvar med EU-direktivet for lavspenning(2014/35 / EF), og EU-direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30 / E EC). Korrekt avfallhåndtering av dette produktet (Elektrisk og elektronisk avfall) (Når dette klimaanlegget blir brukt i europeiske land, må disse retningslinjene følges) - Merkingen som vises på...
1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET ■ Les denne brukerhåndboken før du tar produktet i bruk! ■ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involverte.
Seite 44
1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET FORSIKTIG Dette symbolet indikerer mulighet for skade på eiendom eller alvorlige konsekvenser. Dette produktet er KUN ment for menneskelig bruk. ■ ■ Ikke blokker luftinntak eller -uttak. Dette vil medføre dårlig ytelse, øke driftskostnadene og redusere produktets levetid.
2. GENERELL OVERSIKT 2.3 KONTROLLPANEL (1) ON/OFF-knapp (6) TIMER-knappen Drift starter når det trykkes på denne knappen Trykk på denne knappen for å sette i gang enhetens og stopper når det trykkes på knappen igjen. automatiske på-/av-tid. (2) SLEEP-knappen (7) SWING-knappen Aktiver/deaktiver sparefunksjonen.
3. FORBEREDELSER FOR DRIFT FORSIKTIG Enheten bør plasseres på et solid underlag for å redusere støy og vibrasjon. Sørg for at underlaget er sterkt ■ nok til å støtte enheten. ■ Plasser aldri hindringer rundt luftinntaket eller -uttaket til enheten. 3.1 INSTALLERE EKSOSRØRET 3.3.1 Installering av vindusgliderutstyr ■...
Seite 48
3. FORBEREDELSER FOR DRIFT ■ Installere eksosrøret Adapter B Eksosrør Adapter A 3.3.2 Vegginstallasjon Adapter A Adapter B Adapter C Eksosrør 3.3.3 Høyden på eksosrørutgangen MERK • Ikke bøy deg over eksosrøret. • Dekk over røret ved å bruke adapterhetten (vegginstallasjon) når enheten ikke er i bruk. –...
3. FORBEREDELSER FOR DRIFT 3.2 KOBLE TIL HOVEDSTRØMFORSYNING FORSIKTIG ■ Enheten skal plasseres innen rekkevidde for en godkjent jordet stikkontakt. ■ Støpselet må være satt helt inn i stikkontakten. ■ Ikke bruk skjøteledning, adapter eller samme strømuttak som andre apparater. ■...
4. DRIFT 4.2 DRIFT Grunnleggende driftsmodus: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL-modus 1) Trykk på MODE, og velg 2) Trykk på +/- på enheten eller TEMP på fjernkontrollen for å velge temperatur. 3) Trykk på FAN på enheten eller fjernkontrollen for å velge viftehastighet. DRY-modus 1) Koble avløpsslangen som figuren viser.
4. DRIFT FOLLOW ME-funksjon* Når Follow Me(Følg meg)-funksjonen er aktivert, vil fjernskjermen vise faktisk temperatur på stedet. Og fjernkontrollen vil sende dette signalet til enheten hvert 3. minutt inntil det trykkes på FOLLOW ME-knappen igjen. MERK: • Follow Me-funksjonen er ikke tilgjengelig i DRY- og FAN-modus. IONIZER-funksjon* Negative ioner tilsettes til luften for å...
5. PLEIE OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG ■ KOBLE FRA strømkilde FØR du begynner rengjøring eller vedlikehold! ■ Bruk en myk, fuktet klut når du rengjør dekselet, panseret og fjernkontrollen. ■ Kontakt alltid kvalifisert servicepersonell for å utføre reparasjoner eller vedlikehold som ikke skal utføres av bruker, slik som dyprengjøring, smøring og funksjonssjekk av kritisk komponent.
6. FEILSØK 6.1 VEILEDNINGER, TIPS OG FORHOLDSREGLER Følgende kan skje under normal drift, og trenger ikke bety at noe er feil. Tilfelle Forklaring / Løsning Nedkjøling eller oppvarming er forsinket. En 3-minutters forsinkelse beskytter kompressoren. Kontroller at enheten er satt ordentlig i og stikkontakten er slått på. Enheten starter ikke eller der er ingen strøm Romtemperatur er lavere enn innstilt temperatur (Kjølemodus).
Seite 54
INHOUD 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ......................2. ALGEMEEN ............................2.1 Namen van de onderdelen ........................ 2.2 Accessoires ............................. 2.3 Bedieningspaneel ..........................3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN ................3.1 De uitlaatslang installeren ........................ 3.2 Aansluiten op de netvoeding ......................4. BEDIENING ............................4.1 Gebruiksomstandigheden ........................
Seite 55
Dit product voldoet aan de richtlijn voor laagspanning (2014/35/EG), en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit ( 2014/30/EEG) van de Europese Unie. Correcte afvoer van dit product (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) (Wanneer deze airconditioner wordt gebruikt in Europa, moeten de volgende richtlijnen worden gevolgd) - Wanneer dit symbool wordt weergegeven op het product of in de literatuur, geeft dit aan dat dit elektrische en elektronische afval (aangeduid als WEEE in Richtlijn 2012/19/EG) niet mag worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ■ Lees deze handleiding voordat u het product gebruikt! ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze op een veilige manier begeleiding of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat en begrijpen welke risico’s hieraan verbonden zijn.
Seite 57
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van schade aan bezittingen of ernstige gevolgen. Dit apparaat is UITSLUITEND bedoeld voor persoonlijk comfort. ■ Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden geblokkeerd. Dit kan resulteren in slechte prestaties, ■...
2. ALGEMEEN OVERZICHT 2.3 BEDIENINGSPANEEL (1) AAN/UIT-toets (6) TIMER-toets De unit start wanneer op deze toets wordt gedrukt Druk op deze toets om de tijdsduur van 'unit en stopt wanneer opnieuw op deze toets wordt gedrukt. automatisch aan/uit' te starten. (7) SWING-toets SLEEP-toets Schakel de slaap-functie in/uit.
3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN LET OP De unit moet op een stevige ondergrond worden geplaatst om geluiden en vibraties te minimaliseren. ■ Zorg ervoor dat de ondergrond voldoende stevig is om de unit te dragen. Plaats nooit obstakels rond de luchtinlaat of -uitlaat van de unit. ■...
3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN ■ De uitlaatslang installeren Adapter B Uitlaatslang Adapter A 3.3.2 Muurbevestiging Adapter A Adapter B Adapter C Uitlaatslang 3.3.3 De hoogte van de uitgang van de uitlaatslang OPMERKING • Buig de uitlaatslang niet te ver door. •...
3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN 3.2 AANSLUITEN OP DE NETVOEDING LET OP De unit moet in de buurt van een geschikt geaard stopcontact worden geplaatst. ■ De stekker moet stevig in het stopcontact zitten. ■ ■ Gebruik geen verlengsnoer of adapter en deel hetzelfde stopcontact niet met andere apparaten. ■...
4. BEDIENING 4.2 BEDIENING Basismodi voor bediening: COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO COOL-modus 1) Druk op MODUS en selecteer 2) Druk op +/- op de unit of op TEMP op de afstandsbediening om de temperatuur te selecteren. 3) Druk op FAN op de unit of op de afstandsbediening om de snelheid van de ventilator te selecteren.
4. BEDIENING FOLLOW ME-functie* Wanneer de FOLLOW ME-functie wordt geactiveerd, wordt op het display van de afstandsbediening de daadwerkelijke temperatuur op de locatie ervan weergegeven. De afstandsbediening stuurt dit signaal om de 3 minuten naar de unit totdat u weer op de FOLLOW ME-toets drukt.
5. VERZORGING EN ONDERHOUD LET OP ■ ONDERBREEK DE STROOMTOEVOER VOORDAT u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren! Gebruik een zachte vochtige doek voor het reinigen van het rooster, de behuizing ■ en de afstandsbediening. ■ Neem altijd contact op met gekwalificeerd personeel voor reparatie- of onderhoudswerkzaamheden die niet door de gebruiker kunnen worden uitgevoerd, zoals diepe reiniging, smering en controle van de werking van kritieke onderdelen.
6. PROBLEMEN OPLOSSEN 6.1 AANWIJZINGEN, TIPS EN WAARSCHUWINGEN Het volgende kan optreden tijdens normaal gebruik en hoeft geen storing aan te geven. Situatie Uitleg/Oplossing Koelen of verwarmen is uitgesteld. De compressor wordt beschermd door een vertraging van 3 minuten. Controleer of de stekker van de unit stevig in het stopcontact zit en of het stopcontact ingeschakeld is.
Seite 67
SATURS 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ........................2. VISPĀRĒJS APSKATS ........................2.1. Daļu nosaukumi ..........................2.2. Piederumi ............................2.3. Vadības panelis ..........................3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI ....................3.1. Izplūdes caurules uzstādīšana ......................3.2. Pievienošana elektrotīklam ......................4. IZMANTOŠANA ............................ 4.1. Izmantošanas apstākļi ..........................8 4.2.
Seite 68
SATURS Šis produkts ir atzīts par atbilstošu Eiropas Savienības Zemsprieguma direktīvai (2014/35/EK) un Direktīvai attiecībā uz elektromagnētisko saderību (2014/30/EK). Pareiza atbrīvošanās no produkta (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) (Izmantojot šo gaisa kondicionieri Eiropas valstīs, ir jāievēro tālāk minētie noteikumi) - Ja uz produkta vai tam pievienotajā dokumentācijā ir attēlots šāds marķējuma simbols, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi (jeb EEIA, kā...
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ■ Pirms produkta izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu. ■ Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām, kā arī bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas saņem palīdzību vai norādes attiecībā uz drošu iekārtas izmantošanu un izprot ar to saistītos riskus.
Seite 70
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Šis simbols apzīmē mantas zaudējumu vai nopietnu seku iespējamību. ■ Iekārta ir paredzēta TIKAI cilvēku labsajūtas nodrošināšanai. ■ Neaizsedziet gaisa ieplūdes un izplūdes atveres. Pretējā gadījumā var pasliktināties iekārtas veiktspēja, palielināties ekspluatācijas izmaksas un samazināties kalpošanas ilgums. ■...
2. VISPĀRĒJS APSKATS 2.1. DAĻU NOSAUKUMI SKATS NO PRIEKŠAS SKATS NO AIZMUGURES (1) Vadības panelis (5) Augšējais gaisa filtrs (11) Apakšējās tvertnes drenāžas izvads (2) Žalūzijas (6) Augšējā gaisa ieplūdes atvere (12) Kontaktdakšas ligzda (tikai uzglabāšanai) (3) Ritenīši (7) Gaisa izplūdes atvere (13) Apakšējais gaisa filtrs (4) Rokturis padziļinājumā...
2. VISPĀRĒJS APSKATS 2.3. VADĪBAS PANELIS (1) Poga ON/OFF (6) Poga TIMER Darbība tiek sākta, nospiežot šo pogu, un apturēta, Lai aktivizētu iekārtas automātiskās ieslēgšanas/ nospiežot pogu vēlreiz. izslēgšanas laiku, nospiediet šo pogu. (2) Poga SLEEP (7) Poga SWING Miega režīma aktivizēšana/deaktivizēšana. Lai iestatītu žalūziju automātiskas virzības sākšanu Ja miega režīms ir aktivizēts, ir redzams indikators vai apturēšanu, nospiediet šo pogu.
3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI UZMANĪBU! Iekārta ir jānovieto uz stabila pamata, lai trokšņi un vibrācija būtu pēc iespējas mazāka. Grīdai ir jābūt pietiekami ■ izturīgai, lai balstītu iekārtu. Nekādā gadījumā nenovietojiet šķēršļus pie iekārtas gaisa ieplūdes vai izplūdes atverēm. ■ 3.1. IZPLŪDES CAURULES UZSTĀDĪŠANA 3.3.1.
Seite 74
3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI ■ Kā uzstādīt izplūdes cauruli Izplūdes caurule Adapteris B Adapteris A 3.3.2. Uzstādīšana pie sienas Adapteris A Adapteris B Adapteris C Izplūdes caurule 3.3.3. Izplūdes caurules izvada augstums PIEZĪME • Uzmanieties, lai izplūdes caurule nebūtu pārāk salocīta. •...
3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI 3.2. PIEVIENOŠANA ELEKTROTĪKLAM UZMANĪBU! ■ Iekārta ir jānovieto sasniedzamā attālumā no iezemētas kontaktligzdas ar piemērotu nominālo strāvu. ■ Kontaktdakšai ir jābūt stingri ievietotai kontaktligzdā. ■ Neizmantojiet pagarinātājauklu vai adapteri un nepievienojiet kontaktligzdai citas iekārtas. ■ Pārliecinieties, vai strāvas vadam nav nekādu šķēršļu. 4.
4. IZMANTOŠANA 4.2. IZMANTOŠANA Galvenie darbības režīmi: COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO COOL Režīms 1. Nospiediet MODE un atlasiet 2. Lai izvēlētos temperatūru, nospiediet +/- uz iekārtas vai pogu TEMP tālvadības ierīcē. 3. Lai izvēlētos ventilatora ātrumu, nospiediet pogu FAN uz iekārtas vai tālvadības ierīcē. Režīms DRY 1.
Seite 77
4. IZMANTOŠANA Funkcija FOLLOW ME* Ja ir aktivizēta funkcija Follow me, tālvadības ierīces displejā tiek parādīta faktiskā temperatūra konkrētajā atrašanās vietā. Tālvadības ierīce nosūta iekārtai šo signālu ik pēc 3 minūtēm, līdz atkal tiek nospiesta poga FOLLOW ME. PIEZĪME • Funkcija Follow Me nav pieejama, ja iekārta darbojas režīmā...
5. APKOPE UN UZTURĒŠANA UZMANĪBU! ■ Pirms elektrisko darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no elektroenerģijas avota. ■ Ar mitru drānu notīriet režģi, korpusu un tālvadības ierīci. ■ Lai veiktu remontu vai apkopi, kas pārsniedz lietotāja iespējas (piemēram, būtisko iekārtas daļu dziļo tīrīšanu, ieeļļošanu un funkcionalitātes pārbaudi), vienmēr vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista.
6. PROBLĒMU NOVĒRŠANA 6.1. PAMĀCĪBAS, PADOMI UN BRĪDINĀJUMI Tālāk uzskaitītos stāvokļus var novērot parastas darbības laikā, un tie ne vienmēr liecina par bojājumiem. Stāvoklis Izskaidrojums/risinājums Tiek aizkavēta dzesēšana vai sildīšana. 3 minūšu aizkave aizsargā kompresoru. Pārliecinieties, vai iekārtas kontaktdakša ir stingri iesprausta ligzdā un vai ir ieslēgta strāva. Iekārta nesāk darbu vai nesaņem elektroenerģiju, Istabas temperatūra ir zemāka par iestatīto temperatūru (dzesēšanas režīmā).
Seite 80
TURINYS 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS ....................... 2. BENDROJI APŽVALGA ........................2.1 Dalių pavadinimai ..........................2.2 Priedai .............................. 2.3 Valdymo skydas ..........................3. PASIRENGIMAS NAUDOTI ....................... 3.1 Ištraukimo žarnos montavimas ......................3.2 Jungimas prie elektros tinklo ......................4. NAUDOJIMAS ............................4.1 Naudojimo sąlygos ..........................
Seite 81
22022011013964 22022011013964 22022011013964 TURINYS Šis gaminys sukurtas laikantis Europos Sąjungos Žemos įtampos direktyvos (2014/35/EB) ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos (2014/30/EB) nuostatų. Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Šį oro kondicionierių naudojant Europos šalyse, būtina laikytis toliau nurodytų gairių) Šis ženklas ant gaminio arba jo dokumentacijoje rodo, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
1. ATSARGUMO PRIEMONĖS ■ Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šį vadovą! ■ Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinę, sensorinę ar protinę negalią bei patirties ir žinių trūkumą, jei yra tinkamai prižiūrimi, apmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir suvokia galimą pavojų. ■...
Seite 83
1. ATSARGUMO PRIEMONĖS DĖMESIO Šis simbolis rodo galimą nuosavybės sugadinimą ar sunkias pasekmes. ■ Šis įrenginys skirtas TIK žmonių komfortui užtikrinti. Neužkimškite oro įsiurbimo ar išleidimo angų. Įrenginys gali veikti prasčiau, padidėti naudojimo kaštai ■ ir sutrumpėti eksploatacijos laikas. ■ Nestatykite įrenginio prieš...
2. BENDROJI APŽVALGA VALDYMO SKYDAS (1) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas (6) TIMER (LAIKMAČIO) mygtukas Paspaudus šį mygtuką, įrenginys ima veikti, Paspauskite šį mygtuką norėdami nustatyti įrenginio o paspaudus jį dar kartą – nustoja veikti. automatinį įjungimo / išjungimo laiką. (2) SLEEP (MIEGO REŽIMO) mygtukas (7) SWING (PASUKIMO) mygtukas Įjunkite / išjunkite miego funkciją.
3. PASIRENGIMAS NAUDOTI DĖMESIO Siekiant sumažinti triukšmą ir vibravimą, įrenginį reikia statyti ant tvirto paviršiaus. Įsitikinkite, kad grindys ■ yra pakankamai tvirtos, kad atlaikytų įrenginio svorį. ■ Aplink oro įsiurbimo ir išsiurbimo angas nedėkite jokių daiktų. 3.1 IŠTRAUKIMO ŽARNOS MONTAVIMAS 3.3.1 Vėdinimo per langą...
Seite 87
3. PASIRENGIMAS NAUDOTI ■ Kaip sumontuoti ištraukimo žarną A adapteris Ištraukimo žarna B adapteris 3.3.2 Sieninis montavimas A adapteris B adapteris C adapteris Ištraukimo žarna 3.3.3 Ištraukimo žarnos angos aukštis PASTABA • Neperlenkite ištraukimo žarnos. • Kai nenaudojate, uždenkite angą adapterio dangteliu (esant sieniniam montavimui). –...
3. PASIRENGIMAS NAUDOTI 3.2 JUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO DĖMESIO Įrenginys turi būti statomas netoli tinkamai įrengto ir įžeminti lizdo. ■ ■ Maitinimo laido kištukas turi būti saugiai įkištas į sieninį lizdą. Nenaudokite ilginamojo laido ir to paties elektros lizdo bendrai su kitais įrenginiais. ■...
4. NAUDOJIMAS 4.2 PRIEDAI Pagrindiniai naudojimo režimai: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO (VĖSINIMAS / SAUSINIMAS / ŠILDYMAS / VENTILIATORIUS / AUTOMATINIS) VĖSINIMO režimas 1) Paspauskite MODE ir pasirinkite 2) Paspauskite įrenginio mygtukus +/– arba nuotolinio įrenginio mygtuką TEMP ir pasirinkite temperatūrą.
Seite 90
4. NAUDOJIMAS Funkcija SEKTI MANE* Įjungus funkciją SEKTI MAN, nuotoliniame pulte rodoma faktinė vietos temperatūra. Nuotolinio valdymo pultas siųs signalą į įrenginį kas 3 minutes, kol vėl paspausite mygtuką SEKTI MANE. PASTABA • Funkcija SEKTI MANE neveikia įrenginiui veikiant SAUSINIMO ir VENTLIATORIAUS režimu. JONIZATORIAUS funkcija* Ore paskleidžiama neigiamų...
5. PRIEŽIŪRA IR PALAIKYMAS DĖMESIO PRIEŠ valydami įrenginį ar atlikdami priežiūros darbus ATJUNKITE jį nuo elektros tinklo! ■ Minkštu, drėgnu audiniu nuvalykite groteles, korpusą ir nuotolinio valdymo pultą. ■ ■ Norėdami taisyti ar atlikti kitą priežiūros procedūrą, kurios naudotojas negali atlikti, pvz., giluminį...
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 6.1 GAIRĖS, PATARIMAI IR ĮSPĖJIMAI Toliau išvardyti atvejai gali nutikti veikiant įprastai ir tai gali būti ne gedimas. Atvejis Paaiškinimas / sprendimas Vėsinimas arba šildymas vėluoja. 3 minučių vėlavimas apsaugo kompresorių. Patikrinkite, ar įrenginio kištukas tvirtai įkištas ir įjungtas elektros tinklo lizdas. Įrenginys neįsijungia arba, paspaudus ĮJUNGIMO / Kambario temperatūra yra žemesnė, nei nustatyta (vėsinimo režimas).
Seite 94
Corretta eliminazione di questo prodotto...
2.3 PANNELLO DI CONTROLLO (10) (11) [ ] A seconda del modello NOTA Tutte le immagini del manuale hanno scopo puramente illustrativo. Potrebbero non rappresentare fedelmente il climatizzatore acquistato...
4.2 FUNZIONAMENTO RAFFREDDAMENTO / ASCIUTTO / RISCALDAMENTO / VENTOLA / AUTOMATICA 1) Premere il pulsante MODE e selezionare 2) Premere il pulsante +/- TEMP sul telecomando per impostare la temperatura desiderata. 3) Premere il pulsante FAN della ventola. 1) Collegare il tubo di scarico come indicato in figura. 2) Premere il pulsante MODE e selezionare ;...
Funzione FOLLOW ME* FOLLOW ME Funzione IONIZER* Gli ioni negativi vengono aggiunti all'aria per simulare gli effetti delle foreste e delle cascate sugli umani. FUNZIONE SLEEP per la prima Questa operazione consente di risparmiare energia e migliora il comfort durante le ore notturne mediante la sincronizzazione con il metabolismo corporeo.
Pulizia generale Usare un piccolo panno umido durante la pulizia della griglia, dell'involucro esterno e del telecomando. Pulizia del filtro dell'aria Per mantenere il livello di prestazioni ottimale, controllare regolarmente i filtri dell'aria e pulirli se necessario. Rimozione del filtro superiore Rimozione del filtro inferiore - Tirare la griglia per aprirla - Svitare la griglia...
4.1 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Mode Conditions de fonctionnement Mode Cooling 17~35 Mode Dry 13~35 Mode Heating 5~30...
Seite 115
4.2 FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement de base : COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO Mode COOL 1) Appuyez sur MODE 2) Appuyez sur +/- TEMP 3) Appuyez sur FAN ventilateur. Mode DRY 2) Appuyez sur MODE Fonctionnement en mode DRY Mode HEAT du mode DRY). 2) Appuyez sur MODE 3) Appuyez sur +/- 4) Appuyez sur FAN...
Fonction FOLLOW ME* Lorsque la fonction Follow FOLLOW ME. Fonction IONIZER* FONCTION SLEEP de 1 7 heures avant la sortie du mode SLEEP. Compressor Delay Cold Draft Prevention Auto Defrost pendant quelques minutes avant que le chauffage ne reprenne. Auto Restart* Fonction de protection lorsque le bac d'eau est plein LED affiche "P1"...
Seite 117
- Ouvrez la grille. - Sortez le filtre. - Sortez le filtre. portante, REMARQUE : Entreposage Dans des climats humides, faites fonctionner l'appareil en mode Fan only tant que l'appareil n'est pas sec. retirez les piles. 5. Reconnectez la source d'alimentation. autour des supports et connectez- l'appareil.
Seite 119
SISUKORD 1. ETTEVAATUSABINÕUD ........................2. ÜLDINE TEAVE ........................... 2.1 Osade nimetused ..........................2.2 Tarvikud ............................2.3 Juhtpaneel ............................3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ..................3.1 Õhu väljalasketoru paigaldamine ..................... 3.2 Toitevõrku ühendamine........................4. KASUTAMINE ............................4.1 Töötingimused ..........................4.2 Kasutamine ............................5. HOOLDUS JA KORRASHOID ......................
Seite 120
SISUKORD Toode vastab Euroopa Liidu madalpingedirektiivile (2014/35/EÜ) ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile (2014/30/EMÜ). Toote nõuetekohane käitlemine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) (Kui seda õhukonditsioneeri kasutatakse Euroopa riikides, tuleb järgida järgmisi nõudeid) - See sümbol tootel või selle dokumentatsioonil tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid (WEEE direktiivi 2012/30/EÜ...
1. ETTEVAATUSABINÕUD ■ Enne toote kasutamist lugege läbi kasutusjuhend! ■ Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadet ohutult kasutama ja selgitatud sellega seotud ohtusid.
Seite 122
1. ETTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST! See sümbol hoiatab varakahju või muude raskete tagajärgede eest. ■ Seadme tööd tohivad juhtida AINULT inimesed. ■ Ärge blokeerige õhu sisse- ja väljalaskeavasid. See vähendab seadme tööjõudlust ja lühendab tööiga ning suurendab käituskulusid. ■ Ärge pange seadet kardinate või muude rippuvate materjalide ette. Need võivad blokeerida õhu sisselaskeava.
3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ETTEVAATUST! ■ Müra ja vibratsiooni vähendamiseks tuleb paigaldada seade stabiilsele pinnale. Veenduge, et põrand on seadme kandmiseks piisavalt tugev. ■ Ärge kunagi pange takistusi seadme sisse- ja väljalaskeava ümber. 3.1 ÕHU VÄLJALASKETORU PAIGALDAMINE 3.3.1 Aknakatte komplekti paigaldamine ■...
Seite 126
3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ■ Õhu väljalasketoru paigaldamine Adapter B Õhu väljalasketoru Adapter A 3.3.2 Seinaväljalaskeava paigaldamine Adapter A Adapter B Adapter C Õhu väljalasketoru 3.3.3 Õhu väljalasketoru väljundi kõrgus • Ärge õhu väljalasketoru üle väänake. • Kui seade pole kasutuses, katke ava (seinale paigaldatud) adapteri kattega. –...
3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS 3.2 TOITEVÕRKU ÜHENDAMINE ETTEVAATUST! ■ Seade tuleb paigaldada nõuetele vastava maandatud pistikupesa lähedale. ■ Toitepistik peab olema kindlalt pistikupesas. ■ Ärge kasutage pikendusjuhet, adapterit ega ühendage samasse pistikupesasse muid elektriseadmeid. ■ Vaadake, et juhe ei jääks kuhugi kinni. 4.
4. KASUTAMINE 4.2 KASUTAMINE Peamised töörežiimid: COOL (Jahutus) / DRY (Kuivatus) / HEAT (Küte) / FAN (Ventilaator) / AUTO (Autom.) Režiim COOL (Jahutus) 1) Vajutage nuppu MODE (Režiim) ja valige 2) Temperatuuri valimiseks vajutage seadme nuppu +/- või kaugjuhtimispuldi nuppu TEMP (Temp.).
Seite 129
4. KASUTAMINE Funktsioon FOLLOW ME (Jälgimine)* Kui funktsioon Follow Me (Jälgimine) on aktiveeritud, registreerib kaugjuhtimispult tegeliku temperatuuri puldi asukohas. Kaugjuhtimispult saadab selle signaali iga 3 minuti tagant, kuni vajutate nuppu FOLLOW ME (Jälgimine) uuesti. • Funktsiooni Follow Me (Jälgimine) ei saa kasutada režiimis DRY (Kuivatus) ja FAN (Ventilaator). Funktsioon IONIZER (Ionisaator)* Õhule lisatakse negatiivseid ioone, et luua värske, osoonirikka metsaõhu aisting.
5. HOOLDUS JA KORRASHOID ETTEVAATUST! ENNE seadme puhastamist ja hooldamist tuleb seade toitest LAHUTADA! ■ Kasutage resti, korpuse ja kaugjuhtimispuldi puhastamiseks pehmet niisket lappi. ■ Kui seadet on vaja remontida või põhjalikult hooldada, nt põhjalik puhastus, määrimine ■ ja seadme oluliste komponentide töö kontrollimine, pöörduge alati volitatud hooldustehniku poole.
6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE 6.1 JUHISED, NÕUANDED JA HOIATUSED Järgmised ilmingud võivad tekkida tavalise kasutuse ajal ega pruugi tähendada tõrget. Ilming Selgitus/lahendus Jahutus või kütmine toimub viivitusega. Kompressori kaitseks töötab seade 3-minutise viiteajaga. Kontrollige, kas seadme pistik on korralikult ühendatud ja kas pistikupesas on elektrivool. Nuppu ON/OFF (Sisse/Välja) vajutades seade Ruumitemperatuur on madalam seadistatud temperatuurist (jahutusrežiim) Lähtestage temperatuur.
4.1 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Modo Condiciones de funcionamiento Modo DRY...
Seite 141
4.2 FUNCIONAMIENTO COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO 1) Pulse MODE y seleccione 2) Pulse +/- en la unidad o pulse TEMP en el mando a distancia para seleccionar la temperatura. 3) Pulse FAN en la unidad o en el mando a distancia para seleccionar la velocidad del ventilador.
Seite 142
FOLLOW ME de nuevo. de desconectar el modo SLEEP. metabolismo del cuerpo. Retraso del compresor (Compressor Delay) En el arranque hay un retardo de 3 a 4 minutos para proteger el compresor. el ventilador. Este retardo solo dura unos minutos. la unidad exterior.
Limpieza general Limpieza del filtro de aire Retire el filtro superior Retire el filtro inferior - Abra la rejilla - Desenrosque la rejilla - Saque el filtro. - Saque el filtro. Limpie el filtro de aire Puede utilizar una aspiradora o agua pura para limpiar el filtro de aire. Si el polvo acumulado es demasiado espeso, utilice un cepillo urarse NOTA: del almacenamiento...
Seite 145
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ........................2. ALLGEMEINES ............................ 2.1 Namen der Teile ..........................2.2 Zubehör ............................2.3 Bedienfeld ............................3. BETRIEBSVORBEREITUNG ......................3.1 Installation des Abluftschlauchs ...................... 3.2 Anschluss an die Hauptstromversorgung ..................4. BETRIEB .............................. 4.1 Betriebsbedingungen ........................4.2 Betrieb .............................
INHALT Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EG) und der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EG) der Europäischen Union. Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (Bei der Benutzung dieser Klimaanlage in europäischen Ländern muss Folgendes eingehalten werden) Dieses Symbol auf dem Produkt oder in seiner Dokumentation bedeutet, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE nach der Richtlinie 2012/19/EG) nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall zusammen entsorgt werden dürfen.
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ■ Lesen Sie dieses Handbuch bevor Sie das Produkt benutzen! ■ Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die relevanten Gefahren begreifen.
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit von Sachschaden oder schweren Folgen. ■ Dieses Produkt dient NUR dem menschlichen Komfort. ■ Blockieren Sie die Lufteintritts- oder Luftaustrittsöffnungen nicht. Das wird eine schlechte Leistung, höhere Betriebskosten und eine kürzere Lebensdauer des Produkts zur Folge haben. Platzieren Sie das Gerät nicht vor Vorhängen, Gardinen oder anderen hängenden Gegenständen.
2. GENERELLE ÜBERSICHT 2.3 BEDIENFELD (6) TIMER-Taste ON/OFF-Taste Beim Drücken dieser Taste beginnt der Betrieb Drücken Sie auf diese Taste, um die automatische und bei erneutem Drücken hört er wieder auf. Ein- und Ausschaltzeit des Geräts zu aktivieren. (2) SLEEP-Taste (7) SWING-Taste SLEEP-Funktion aktivieren/deaktivieren.
3. BETRIEBSVORBEREITUNG ACHTUNG Die Klimaanlage sollte auf einer festen Grundlage stehen, damit Lärm und Vibration minimisiert werden. ■ Stellen Sie sicher, dass der Boden stabil genug ist, um das Gerät zu tragen. Stellen Sie nie Hindernisse um den Lufteintritt oder -austritt des Geräts herum. ■...
3. BETRIEBSVORBEREITUNG ■ Wie der Abluftschlauch installiert wird Abluftschlauch Verbindungsstück A Verbindungsstück B 3.3.2 Wandinstallation Verbindungsstück A Verbindungsstück B Verbindungsstück C Abluftschlauch 3.3.3 Höhe des Luftaustritts des Abluftschlauchs HINWEIS • Verbiegen sie den Abluftschlauch nicht. • Wenn nicht in Betrieb, bedecken Sie das Loch mit der Verbindungsstückkappe. –...
3. BETRIEBSVORBEREITUNG 3.2 ANSCHLUSS AN DIE HAUPTSTROMVERSORGUNG ACHTUNG Das Gerät sollte in der Nähe einer zugelassenen, geerdeten Steckdose platziert werden. ■ Der Netzstecker muss in der Steckdose fest sitzen. ■ Benutzen Sie kein Verlängerungskabel oder Verbindungsstück und benutzen Sie nicht die gleiche Steckdose ■...
4. BETRIEB 4.2 BETRIEB Hauptbetriebsarten: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL-Betrieb 1) Drücken Sie auf MODE und wählen Sie 2) Drücken Sie auf +/- am Gerät oder auf TEMP auf der Fernbedienung, um die Temperatur zu wählen. 3) Drücken Sie auf FAN am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die Lüftergeschwindigkeit zu wählen.
4. BETRIEB Follow-me-Betrieb* Wenn die Follow Me-Funktion aktiviert ist, zeigt die Fernbedienung die Temperatur der Stelle an, wo sie sich befindet. Und die Fernbedienung sendet dieses Signal an das Klimagerät alle 3 Minuten, bis man erneut auf die Taste FOLLOW ME drückt. HINWEIS: •...
5. PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG VOR dem Reinigen oder der Wartung SCHALTEN Sie die Stromversorgung AUS! ■ Benutzen Sie zum Reinigen des Gitters, des Gehäuses und der Fernbedienung ein weiches, ■ feuchtes Tuch. ■ Für Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die nicht von dem Benutzer ausgeführt werden können, wie Tiefenreinigung, Schmieren und Funktionskontrolle aller wichtigen Bauteile, wenden Sie sich immer an qualifiziertes Wartungspersonal.
6. FEHLERBEHEBUNG 6.1 LEITFÄDEN, TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE Folgendes kann während des normalen Betriebs auftreten, ohne Anzeichen einer Fehlfunktion zu sein. Fall Erklärung/Lösung Verzögertes Kühlen und Heizen. Eine Verzögerung von 3 Minuten schützt den Verdichter. Prüfen Sie, ob die Steckverbindung richtig sitzt und der Hauptschalter eingeschaltet ist. Das Gerät startet nicht oder es gibt keinen Strom, Die Raumtemperatur ist niedriger als die gewählte Temperatur.(Kühlbetrieb) wenn auf ON/OFF gedrückt wird.
Seite 158
INDHOLD 1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ..................... 2. GENERELT ............................2.1 Delnavne ............................2.2 Tilbehør ............................2.3 Kontrolpanel ............................ 3. DRIFTSKLARGØRING ........................3.1 Montering af udsugningsslangen ..................... 3.2 Tilslutning til strømforsyningen ......................4. DRIFT ..............................4.1 Driftsforhold ............................. 4.2 Drift ..............................5. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ......................
Seite 159
INDHOLD Det er blevet fastsat, at dette produkt er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets Lavspændingsdirektiv (2014/35/EF) og EMC-direktiv (2014/30/EF). Korrekt bortskaffelse af dette produkt (WEEE-direktivet) (Når dette klimaanlæg bruges i europæiske lande, skal følgende retningslinjer overholdes) - Denne mærkning på produktet eller i dets vejledninger angiver, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE-direktivet 2012/19/EF) ikke bør blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ■ Læs denne vejledning, inden du bruger produktet! ■ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget vejledning i, hvordan apparatet bruges på...
1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FORSIGTIG Dette symbol angiver mulighed for skader på ting eller alvorlige konsekvenser. ■ Dette produkt er KUN beregnet til menneskers komfort. Bloker ikke luftindtag eller -udtag. Dette kan medføre dårlig ydeevne, øgede driftsomkostninger og ■ reducere produktlevetiden. ■ Placer ikke enheden foran forhæng, gardiner eller andet, der hænger ned.
2. GENEREL OVERSIGT 2.3 KONTROLPANEL (1) Knappen ON/OFF (6) Knappen TIMER Driften starter, når der trykkes på denne knap, Tryk på denne knap for at starte enhedens automatiske og driften stopper, når der trykkes på denne knap igen. tænd/sluk-tidspunkt. (2) Knappen SLEEP (7) Knappen SWING Aktivér/deaktivér dvalefunktionen.
3. DRIFTSKLARGØRING FORSIGTIG Enheden skal placeres på et fast underlag for at minimere støj og vibration. Sørg for, at gulvet er stærkt nok ■ til at bære enheden. ■ Placer aldrig genstande omkring luftindtaget eller -udtaget på enheden, som blokerer dem. 3.1 MONTERING AF UDSUGNINGSSLANGEN 3.3.1 Kit til montering af vinduesindsats ■...
Seite 165
3. DRIFTSKLARGØRING ■ Sådan monteres udsugningsslangen Tilpasningsstykke A Tilpasningsstykke B Udsugningsslange 3.3.2 Vægmontering Tilpasningsstykke A Tilpasningsstykke B Tilpasningsstykke C Udsugningsslange 3.3.3 Højden på udsugningsslangens udtag BEMÆRK • Bøj ikke udsugningsslangen for meget. • Dæk hullet til ved hjælp af hætten til tilpasningsstykket (vægmontering), når det ikke er i brug. –...
3. DRIFTSKLARGØRING 3.2 TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN FORSIGTIG ■ Enheden skal placeres indenfor rækkevidde af en korrekt jordforbundet, nominel stikkontakt. ■ Strømstikket skal sættes korrekt ind i stikkontakten. ■ Brug ikke forlængerledning eller adapter, og brug ikke den samme stikkontakt til andre apparater. ■...
4. DRIFT 4.2 DRIFT Grundlæggende driftstilstande: COOL (KØLE) / DRY (TØRRE) / HEAT (VARME) / FAN (VENTILATOR) / AUTO Tilstanden COOL 1) Tryk på MODE, og vælg 2) Tryk på +/- på enheden eller TEMP på fjernbetjeningen for at vælge temperaturen. 3) Tryk på...
Seite 168
4. DRIFT Funktionen FOLLOW ME* Når funktionen Follow Me er aktiveret, viser displayet på fjernbetjeningen den aktuelle temperatur på stedet. Og fjernbetjeningen sender dette signal til enheden hvert 3. minut, indtil du trykker på knappen FOLLOW ME igen. BEMÆRK: • Funktionen Follow Me er ikke tilgængelig i tilstanden DRY og FAN.
5. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG FRAKOBL enheden fra strømkilden INDEN rengøring eller vedligeholdelse! ■ Brug en blød, fugtig klud, når gitteret, det udvendige kabinet og fjernbetjeningen rengøres. ■ ■ Kontakt altid en uddannet servicetekniker til udførelse af reparation eller anden vedligeholdelse, som brugeren ikke kan udføre, såsom rengøring i dybden, smøring og kontrollere funktionen af kritiske komponenter.
6. FEJLFINDING 6.1 VEJLEDNINGER, TIPS OG FORHOLDSREGLER Følgende kan forekomme under normal drift og er ikke nødvendigvis en funktionsfejl. Tilfælde Forklaring/Løsning Køling eller opvarmning er forsinket En forsinkelse på 3 minutter beskytter kompressoren. Kontrollér, at enheden er korrekt tilsluttet, og stikkontakten er tændt. Enheden starter ikke, eller der er ingen strøm, Rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur (køletilstand).