Inhaltszusammenfassung für Smiths Medical CADD-Legacy PLUS
Seite 1
Legacy PLUS Bedienungsanleitung CADD-Legacy PLUS ® Extern tragbare Infusionspumpe Modell 6500 KONTINUIERLICHE UND INTERMITTIERENDE VERABREICHUNG Die Geschwin digkeit wird in ml/Std gemessen Deses Handbuch st ausschleßlch für den Gebrauch durch den behandelnden Arzt vorgesehen. Vor Inbetrebnahme der Pumpe muß de gesamte Bedenungsanletung durchgelesen werden.
Das Herausgabedatum dieser Bedienungsanleitung ist auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung angegeben. Wenn zwischen dem Herausga- bedatum und der Verwendung des Produkts ein Jahr vergangen ist, sollte sich der Arzt bei Smiths Medical MD, Inc. erkundigen, ob eine neuere Auflage der Bedienungsanleitung vorliegt. Technischer Kundendienst Sollten Sie Kommentare oder Fragen zur Bedienung der CADD-Legacy®...
Vor Inbetriebnahme der CADD-Legacy® extern tragbaren Infusions- pumpe muß die gesamte Bedienungsanleitung durchgelesen werden. Wenn die folgenden Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen nicht genau befolgt werden, kann dies zu Pumpenschäden sowie zu schweren Verletzungen bzw. zum Tod des Patienten führen. Warnhinweise •...
Seite 4
fe der Zeit geringer werden mit dem Ergebnis, daß die verabreichte Medikationsmenge—gelegentlich in signifikantem Ausmaß—eben- falls geringer wird. Daher ist die Art der Medikationstherapie und die gewünschte Zufuhrgenauigkeit bei der Verwendung einer Spritze mit der CADD® Pumpe zu bedenken. Der Arzt muß ständig das in der Spritze verbleibende Volumen mit den auf der Pumpe dargestellten Werten, wie z.B.
Seite 5
Das Reservoirsystem in regelmäßigen Abständen auf verringertes Reservoirvolumen, Knicke in den Schläuchen, geschlossene Klemmen und andere eintrittsseitige Verschlüsse prüfen. Eintrittsseitige Ver- schlüsse können eine Verringerung bzw. einen Ausfall der Medika- menteninfusion verursachen. • Sicherheitscodes und andere wichtigen Informationen müssen für den Patienten unzugänglich sein, damit ein nicht-autorisierter Zugang zu den Programmierungs- und Betriebsfunktionen nicht möglich ist.
Seite 6
• Vor dem Abnehmen des Reservoirs bzw. Infusionssets von der Pumpe den Schlauch der Infusionsleitung grundsätzlich abklemmen, um eine unkontrollierte Infusion durch Schwerkraft zu vermeiden. • Weitere Informationen und Warnhinweise in bezug auf die Medika- menten-Kassetten und CADD™ Infusions-Set sind in den zugehö- rigen Anweisungen zu finden.
• Die Pumpe darf nicht in unmittelbarer Nähe oder direkter Verbindung mit anderen Geräten betrieben werden. Wenn dies jedoch notwendig ist, muss der Anwender sich davon überzeugen, dass während des Betriebes des Gerätes keine Störungen auftreten. • Es gibt potentielle Gesundheitsrisiken einhergehend mit der nicht fachgerechten Entsorgung von gebrauchten Batterien, elektronischen Komponenten und kontaminierten (gebrauchten) Kassetten und Überleitsystemen.
Seite 8
Gerät während der Verwendung der Pumpe genau überwacht werden. • Die Pumpe nicht sterilisieren. • Ausschließlich Smiths Medical MD, Inc. Zubehör verwenden, da die Ver- wendung anderer Produkte die Funktion der Pumpe beeinträchtigen kann. • CADD-Legacy® Pumpen sind versiegelt. Daher gilt eine beschä- digte Dichtung als Nachweis dafür, daß...
Inhalt Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen 1.0 Allgemeine Beschreibung Einführung ......................1 Indikationen ......................1 Epidurale/subarachnoidale Verabreichung ............. 1 Symbole ........................ 3 Beschreibung von Tasten, Display und Funktionen ........5 Der Hauptbildschirm ..................9 Verriegelungsstufen ..................10 Sicherheitscodes ....................10 Tabelle der Verriegelungsstufen ...............11 2.0 Aufbau und Programmierung der Pumpe Einsetzen oder Austauschen der Batterien ...........
Seite 10
3.0 Bedienung der Pumpe Starten der Pumpe .................... 45 Stoppen der Pumpe ................... 45 Ein- und Ausschalten der Pumpe ..............46 Rücksetzen des Reservoirvolumens ............... 46 4.0 Biomed-Funktionen Übersicht: Zugang zu den Biomed-Funktionen ........... 47 Luftdetektor Ein/Aus ..................48 Upstream-Verschlußsensor Ein/Aus .............. 49 Ändern des Zufuhrmethoden .................
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung Allgemeine Beschreibung Einführung Die CADD-Legacy® PLUS extern tragbare Infusionspumpe bietet ange- messene Medikamentenzufuhr für Patienten, die im Krankenhaus oder ambulant behandelt werden. Die Behandlung muß grundsätzlich unter der Aufsicht eines Arztes bzw. zugelassenen, approbierten Krankenpfle- gers stattfinden. Je nach Situation ist der Patient in Gebrauch und in Störungsbehebung für die Pumpe zu unterweisen.
Seite 12
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung WARNHINWEIS: • Nur Medikamente, die spezifisch dafür indiziert sind, dürfen in den epiduralen oder subarachnoidalen Raum verabreicht werden. Die epidurale bzw. subarachnoidale Verabreichung von Medika- menten, die nicht für diesen Zweck indiziert sind, kann zum Tod bzw.
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung Symbole Gleichstrom (Netzanschlußbuchse) Zubehörbuchse Achtung, bitte Gebrauchsanleitung beachten Geräteklasse II Gerät vom Typ CF Spritzfest – Wasserspritzer haben auf das Pumpengehäuse keine schädliche Einwirkung (siehe Reinigen der Pumpe und Zubehörteile, Abschnitt 5, für zusätzliche wichtige Informationen) Herstellungsdatum <...
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung Komponenten der Pumpe Dsplay Netzanschluß buchse Zubehörbuchse Netzanzege Vorder- ansicht Luftdetektor Tastatur ® Kassette Symbol für Netzanschluß buchse Bohrung für Halterung am Symbol für Infusonsständer Zubehör buchse Batterefach Rückansicht Kassettenschloß...
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung Beschreibung von Tasten, Display und Funktionen Netzanzeige Die grüne Lampe leuchtet, wenn die Stromversorgung der Pumpe über den Netzadapter erfolgt. Display Die Flüssigkristall-Anzeige (LCD) zeigt Programmierungsinformationen und Meldungen an. In diesem Handbuch steht der Begriff „Display“ für die LCD-Anzeige.
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung ermöglicht den Bildlauf abwärts für Biomed-Funktionen von Î Werten. wird benutzt, um die Pumpe auf Standby zu schalten, wenn sie nicht Å verwendet wird bzw. wieder auf die normale Leistung umzuschalten. Netzanschlußbuchse Ein Netzadapter kann als alternative Stromquelle in die Netzan- schlußbuchse eingesteckt werden.
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung WARNHINWEIS: Befolgen Sie die der Medikamenten-Kassette und dem CADD™-Verlängerungsset oder dem CADD™-Infusionsset bei- liegenden Gebrauchsanweisungen, und achten Sie besonders auf alle Warn- und Vorsichtshinweise in Verbindung mit deren Gebrauch. Bohrung für Halterung am Infusionsständer Die wahlweise erhältliche Halterung für den Infusionsständer paßt in die Gewindebohrung auf der Rückseite der Pumpe.
Seite 18
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung WARNHINWEIS: Wenn der Upstream-Sensor ausgeschaltet ist, nimmt die Pumpe eintrittsseitige Verschlüsse (zwischen Pumpe und Reservoir) nicht wahr. Das Reservoirsystem in regelmäßigen Abstän- den auf verringertes Reservoirvolumen, Knicke in den Schläuchen, geschlossene Klemmen und andere eintrittsseitige Verschlüsse prüfen. Eintrittsseitige Verschlüsse können eine Verringerung bzw.
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung Der Hauptbildschirm Der Hauptbildschirm ist der Ausgangspunkt für die Programmierung bzw. das Einsehen der Pumpeneinstellungen. Wenn 2 Minuten lang keine Tasten gedrückt werden, kehrt das Display zum Hauptbildschirm zurück. Wenn die beiden Mignonzellen fast leer sind, erscheint „Batt schwch“ auf dem Hauptbildschirm. Wenn die Pumpe in Betrieb ist: Batteriestatus...
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung Verriegelungsstufen Verriegelungsstufen dienen dazu, den Zugang des Patienten zu bestimm- ten Programmierungs- und Betriebsfunktionen zu beschränken. In der folgenden Tabelle sind Funktionen aufgelistet, die in Verriegelungsstu- fe 0 (LL0), Verriegelungsstufe 1 (LL1) und Verriegelungsstufe 2 (LL2) zugänglich sind.
Abschnitt 1: Allgemeine Beschreibung Tabelle der Verriegelungsstufen In dieser Tabelle werden die Funktionen aufgelistet, die bei ein- bzw. aus- geschalteter Pumpe auf jeder Verriegelungsstufe zugänglich sind. Verriege- lungsstufe 0 (LL0) gestattet unbeschränkten Zugang zu allen Programmie- rungs- und Bedienungsfunktionen. LL1 gestattet beschränkten Zugang zu den Programmierungs- und Bedienungsfunktionen der Pumpe.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Aufbau und Programmierung der Pumpe Einsetzen oder Austauschen der Batterien Ausschließlich neue Mignonzellen (IEC LR6) einer Marke wie DURACELL® oder EVEREADY® ENERGIZER® verwenden. Beim Herausnehmen der Batterie erhält die Pumpe alle programmierten Werte aufrecht. Einige der programmierten Werte bleiben im RAM Speicher der Pumpe erhalten.
Seite 24
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Zum Einsetzen oder Austauschen der Batterien sicherstellen, daß die Pumpe gestoppt ist. Die folgenden Schritte durchführen: 1. Den Pfeil auf der Batterieabdeckung eindrücken und die Abde- ckung herausschieben. 2. Die gebrauchten Batterien herausnehmen. Die Batterie kann durch Ziehen am Ende der Batterielasche leichter herausgenommen werden.
Seite 25
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt 4. Die Batterieabdeckung wieder anbringen. 5. Sicherstellen, daß die Abdeckung eingerastet ist: versuchen, die Abdeckung zu öffnen, ohne die Pfeiltaste zu drücken. HINWEIS: Die Einschaltsequenz beginnt. Die Pumpe führt einen elek- tronischen Selbsttest durch. Nach Beendigung der Einschaltsequenz gibt die Pumpe 6 Pieptöne ab. Sämtliche Display-Anzeigen, Software-Ein- stellungen und Parameter erscheinen kurzzeitig auf dem Bildschirm.
Seite 26
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt WARNHINWEIS: Wenn sich zwischen der Batterieabdeckung und dem Pumpengehäuse eine Öffnung befindet, ist die Batterieabde- ckung nicht richtig geschlossen. Wenn die Batterieabdeckung offen oder lose ist, sitzen die Batterien nicht fest. Dies kann zu Strom- ausfall, Ausfall der Medikamenteninfusion führen, und je nach Art des verabreichten Medikaments, zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Patienten führen.
Seite 27
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt 6. Die Taste ⁄ gedrückthalten, um die Pumpe zu starten oder mit der Programmierung der Pumpe fortzufahren. HINWEIS: • Die Lebensdauer der Batterien hängt von der verabreichten Menge des Medikaments, der Zufuhrrate, dem Alter der Batterie und der Temperatur ab. • Bei einer Zufuhrrate von 50 ml (1 Medikamenten-Kassette) pro Tag halten die Mignonzellen etwa 7 Tage. • Die Batterien werden schneller erschöpft bei Temperaturen unter +10 °C. VORSICHT: Die Pumpe darf nicht über einen längeren Zeit- raum mit eingesetzten Batterien gelagert werden.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Bildschirme der Einschaltsequenz Nach dem Einsetzen der Batterien schaltet sich die Pumpe ein. Es wer- den Selbsttests durchgeführt und die programmierten Werte angezeigt. Folgendes ist zu beachten: • Die Modellnummer und die Seriennummer der Pumpe werden gezeigt, es sei denn ein Fehler ist aufgetreten.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Umschalten auf Verriegelungsstufe 0 (LL0) Vor der Programmierung der Pumpe die Verriegelungsstufe auf LL0 än- dern. LL0 ermöglicht dem Arzt Zugang zu allen Programmierungs- und Betriebsfunktionen. 1. Sicherstellen, daß die Pumpe gestoppt ist. Die Taste Œ...
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Programmierung der Pumpe: allgemeine Anweisungen In den meisten Programmierungsbildschirmen ist das Verfahren zum Ändern einer programmierten Einstellung ähnlich. WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass beim Programmieren der Pumpe und/oder Füllen der Medikamenten-Kassette die vom System spezifizierte Zufuhrgenauigkeit von ±...
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Zufuhrmethoden WARNHINWEIS: Diese Pumpe infundiert Arzneimittel bei einer kontinuierlichen oder intermittierenden Geschwindigkeit in Milliliter/ Stunde (ml/Std). Programmieren der Pumpe für eine Abgabegeschwin- digkeit, die nicht der vorgeschriebenen entspricht, führt zu einer zu hohen oder zu geringen Abgabe des Arzneimittels. Dies kann uner- wünschte Wirkungen sowie den Tod des Patienten zur Folge haben.
Seite 32
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Bei der intermittierenden Zufuhr (IDM) wird in bestimmten Zeitab- ständen ein Bolus verabreicht. Der maximale Zeitabstand zwischen zwei Boli beträgt 96 Stunden. Die KVO-Funktion ermöglicht eine minimale Medikamentenzufuhr zwischen den einzelnen Boli, um die Durchgän- gigkeit des Katheters zu gewährleisten.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Programmierungsbildschirme für kontinuierliche Zufuhr Im folgenden eine Darstellung der Programmierungsbildschirme für die CADD-Legacy® PLUS Pumpe bei kontinuierlicher Zufuhr. Es folgt eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Programmierungsbildschirme. Reservoirvolumen Reservoirvolumen 100.0 Kontin. Rate Kontin. Rate (ml/Std) 5.0 ml/Std Gegeben...
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Kontinuierliche Rate Die kontinuierliche Rate für die Medikamenteninfusion eingeben (in ml/Std). Die maximale Rate beträgt 125 ml/Std. Gegeben Dieser Bildschirm zeigt die gesamte Medikamentenmenge an, die seit der letzten Speicherung verabreicht wurde. Die gezeigte Menge wird auf die nächsten 0,01 ml gerundet.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Programmierung kontinuierliche Zufuhr WARNHINWEIS: Diese Pumpe infundiert Arzneimittel bei einer kontinuierlichen oder intermittierenden Geschwindigkeit in Milliliter/ Stunde (ml/Std). Programmieren der Pumpe für eine Abgabegeschwin- digkeit, die nicht der vorgeschriebenen entspricht, führt zu einer zu hohen oder zu geringen Abgabe des Arzneimittels.
Seite 36
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt ¤ • Die Taste drücken, wenn der Zähler für „Einheiten gege- ben“ gelöscht werden soll. • Die Taste „ drücken. 5. Den Status des Luftdetektors prüfen. • Sicherstellen, daß die gewünschte Einstellung dargestellt wird. Dieser Bildschirm zeigt an, ob der Luftdetektor ein- (Hoch bzw.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt 7. Das Programm überprüfen. Zur Überprüfung der Programmierungsbildschirme die Taste wiederholt drücken. Wenn eine Einstellung neu program- „ miert werden muß, die Taste „ drücken, bis der entsprechende Bildschirm erscheint. Dann die Einstellung wie in diesem Ab- schnitt beschrieben ändern.
Seite 38
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Gegeben Gegeben 2.50 Luftdetektor (Aus, Ein-Hoch Luftdetektor oder Ein-Niedrig) Ein-Hoch Upstream-Sensor Upstream-Sensor (Aus oder Ein) Reservoirvolumen Das in einem gefüllten Reservoir enthaltene Infusionsvolumen eingeben. Der Wert für das Reservoirvolumen wird geringer, wenn die Pumpe eine Infusion zuführt oder eine Vorfüllung vorgenommen wird.
Seite 39
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Dosierungsdauer Die Medikamentenzufuhr bis zu einer Dauer von 24 Stunden eingeben. Es ist nicht möglich eine Dosierungsdauer zu wählen, die zu einer Über- schreitung des programmierten Dosierungsvolumens von 125 ml/Std führt. Die Eingabe der Dosierungsdauer führt zur automatischen Rück- setzung des Dosierungszyklus und zur Einstellung für „Nächste Dosis“...
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Nächste Dosis Im Bildschirm „Nächste Dosis“ kann der Beginn der Medikamenten- zufuhr um bis zu vier Tage verzögert werden. Es wird der Zeitraum ein- gestellt, nach dem der erste Bolus beginnen soll. Die Pumpe muß zu dem Zeitpunkt, wo der Bolus beginnen soll (d.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Programmierung intermittierende Zufuhr WARNHINWEIS: Diese Pumpe infundiert Arzneimittel bei einer kontinuierlichen oder intermittierenden Geschwindigkeit in Milliliter/ Stunde (ml/Std). Programmieren der Pumpe für eine Abgabegeschwin- digkeit, die nicht der vorgeschriebenen entspricht, führt zu einer zu hohen oder zu geringen Abgabe des Arzneimittels.
Seite 42
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt 4. Die Dosierungsdauer eingeben. ´ Î • Die Taste oder drücken, um die gewünschte Dauer auszuwählen. • Die Taste ¤ drücken. • Die Taste „ drücken. 5. Den Dosierungszyklus eingeben. • Die Taste ´...
Seite 43
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt • Sicherstellen, daß die gewünschte Einstellung dargestellt wird. Dieser Bildschirm zeigt an, ob der Luftdetektor ein- (Hoch bzw. Niedrig) oder ausgeschaltet ist. WARNHINWEIS: Wenn der Luftdetektor ausgeschaltet ist, wird Luft in der Infusionsleitung von der Pumpe nicht wahr- genommen.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Abnehmen eines Kassette WARNHINWEIS: Vor dem Abnehmen des Reservoirs bzw. Infusions- sets von der Pumpe den Schlauch der Infusionsleitung grundsätzlich abklemmen, um eine unkontrollierte Infusion durch Schwerkraft zu vermeiden. Eine unkontrollierte Infusion kann zu schweren Verlet- zungen oder zum Tod des Patienten führen.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Anbringen einer Kassette Eine neue, gefüllte Medikamenten-Kassette oder ein an einem nicht belüfteten, flexiblen Infusionsbeutel angebrachtes CADD™ Infusionsset verwenden. WARNHINWEIS: Weitere Informationen und Warnhinweise in bezug auf die Medikamenten-Kassetten und CADD™ Infusions-Set sind in den zugehörigen Anweisungen zu finden.
Seite 46
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt WARNHINWEIS: Es ist wichtig, daß die Kassette (der Teil der Medi- kamenten-Kassettes bzw. des CADD™ Infusionssets, der an der Pum- pe angeschlossen wird) richtig angeschlossen wird. Wenn die Kassette nicht richtig angeschlossen ist, kann ein unkontrollierter Medikamen- tenfluß...
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Füllen des Schlauches (mit der Pumpe) und Anschluß an den Patienten Zum Vorfüllen muß die Pumpe auf Verriegelungsstufe LL0 oder LL1 stehen und gestoppt sein. Auf Verriegelungsstufe LL2 kann nicht vorge- füllt werden. HINWEIS: Wenn die Kassette nicht gewechselt wird, die Infusionsleitung jedoch vorgefüllt werden soll, kann nach demselben Verfahren vorgegan- gen werden.
Seite 48
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt 5. Wenn der Schlauch noch nicht vollständig vorbereitet ist, die Taste ‹ gedrückthalten. Wenn der Schlauch vorgefüllt ist, die Taste drücken und zum Hauptbildschirm zurückkehren. „ HINWEIS: Bei jedem Gedrückthalten der Taste ‹ wird eine maximale Menge von 1,0 ml Flüssigkeit in den Schlauch gepumpt. Der Pumpvorgang stoppt automatisch nach der Zufuhr von 1,0 ml. Wenn die Luft nicht vollständig aus dem Schlauch entfernt worden ist, muß das Vorfüllen wiederholt werden. 6.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Anschluß des Schlauches an den Luftdetektor WARNHINWEIS: Wenn der Luftdetektor ausgeschaltet ist, wird Luft in der Infusionsleitung von der Pumpe nicht wahrgenommen. Der Schlauch muß in regelmäßigen Abständen auf Luftblasen geprüft werden, um Luftembolien zu vermeiden. Eine Luftembolie kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod des Patienten führen.
Seite 50
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt 3. Vorsichtig am Schlauch ziehen, bis er unter den Sicherungslaschen flach in der Rille zu liegen kommt. Scherungslaschen 4. Den Schlauch an das Infusionsset oder den Verweilkatheter anschließen. WARNHINWEIS: Vor dem Anschließen des Schlauches an den Patienten muß...
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Einstellen der Verriegelungsstufe für den Patienten Die Verriegelungsstufe muß entweder auf LL1 oder LL2 gestellt werden, um zu verhindern, daß der Patient Zugang zu allen Programmierungs- bildschirmen bekommt. HINWEIS: Die Verriegelungsstufe kann jederzeit durch das Stoppen der Pumpe und Durchführen des gleichen Verfahrens geändert werden. Um die Verriegelungsstufe zu ändern 1.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Kontinuierliche Zufuhr (CDM): Programmierung mit Höchstgrenzen, Einstellung der Dosierung in Verriegelungsstufe 1 Diese Option ist nur bei der kontinuierlichen Zufuhr möglich. Wenn die ärztliche Verordnung eine Änderung der kontinuierlichen Rate wäh- rend des Verlaufs der Therapie gestattet, ist ggf. der Pumpenbetrieb in Verriegelungsstufe 1 angezeigt.
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Intermittierende Zufuhr (IDM): Stoppen der Pumpe während der Verabreichung Das Stoppen der Pumpe während der Verabreichung eines Bolus führt zu einer Verschiebung aller nachfolgenden Boli um den Zeitraum, in dem die Pumpe nicht in Betrieb war. Alle folgenden Dosen um Pumpe 0 0 Mnuten verschoben...
Seite 54
2: Aufbau und Programmierung der Pumpe Abschnitt Wenn ein Bolus während der Verabreichung gestoppt wurde und der derzeitige Bolus gelöscht bzw. der Zyklus rückgesetzt werden soll, ist sicherzustellen, daß sich die Pumpe in der Verriegelungsstufe 0 befindet. Der Bildschirm „Dosis Restzeit“ mit den verbleibenden Stunden und Minuten des Bolus wird angezeigt, gefolgt von dem Bildschirm „Nächste Dosis.“...
Abschnitt 3: Bedienung der Pumpe Bedienung der Pumpe Starten der Pumpe Beim Starten der Pumpe werden die programmierten Werte automatisch überprüft. Danach beginnt die programmierte Infusion, und auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige „BETRIEB.“ Wenn die Pumpe nicht startet, erscheint eine entsprechende Meldung im Display (siehe unter „Alarmsignale und -meldungen“...
Abschnitt 3: Bedienung der Pumpe 2. Die Taste ⁄ loslassen, sobald die letzte gestrichelte Linie ver- schwunden ist. Danach gibt die Pumpe einen Piepton ab. Ein- und Ausschalten der Pumpe Wenn die Pumpe gestoppt ist, kann sie durch Ausschalten auf Standby (geringer Stromverbrauch) gebracht werden.
Abschnitt 4: Biomed-Funktionen Biomed-Funktionen Übersicht: Zugang zu den Biomed-Funktionen Die Biomed-Funktionen sind Pumpenkonfigurationen, die weniger häu- fig geändert werden. Zugang zu den Biomed-Funktionen ist nur dann möglich, wenn die Pumpe gestoppt und in Verriegelungsstufe 0 ist. Zugang zu den Biomed-Funktionen Œ...
Abschnitt 4: Biomed-Funktionen Luftdetektor Ein/Aus Der Luftdetektor kann auf „Ein-Hoch,“ „Ein-Niedrig“ oder „Aus“ gestellt werden. WARNHINWEIS: Wenn der Luftdetektor ausgeschaltet ist, wird Luft in der Infusionsleitung von der Pumpe nicht wahrgenommen. Der Schlauch muß in regelmäßigen Abständen auf Luftblasen geprüft werden, um Luftembolien zu vermeiden.
Abschnitt 4: Biomed-Funktionen Upstream-Verschlußsensor Ein/Aus Der Upstream Sensor kann entweder ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn der Sensor auf „Ein“ gestellt ist und ein Verschluß zwischen Pum- pe und Reservoir wahrgenommen wird, wird die Infusion gestoppt und das Display zeigt „Upstream-Verschluß“ an. WARNHINWEIS: Wenn der Upstream-Sensor ausgeschaltet ist, nimmt die Pumpe eintrittsseitige Verschlüsse (zwischen Pumpe und Reservoir) nicht wahr.
Abschnitt 4: Biomed-Funktionen Die Software schaltet während der letzten 6 % des Kassettenvolumens den vorgelagerten Verschlusssensor automatisch ab. Damit wird die Zu- fuhrgenauigkeit von ± 6 % berücksichtigt und es werden keine Störalar- me ausgelöst. Ändern des Zufuhrmethoden Es ist möglich, zwischen der kontinuierlichen und der intermittierenden Zufuhr zu wechseln.
Abschnitt 5: Hinweise Hinweise Alarmsignale und -meldungen, alphabetisch Beschreibung/Störungsbehebung Alarmsignale und Meldungen Batt. entfernt Während eine externe Stromquelle angeschlossen war, P. startet nicht wurden die Batterien entfernt oder es wurde versucht, die Pumpe mit leeren Batterien zu starten. Die Pumpe weiton lArm ⁄...
Seite 62
Abschnitt 5: Hinweise Alarmsignale und Beschreibung/Störungsbehebung Meldungen [Bildschirm zeigt aktu- Das/die Einweg- (CADD™-Infusionsset oder ellen Pumpenstatus an] Medikamenten-Kassette) ist nicht mit der Pumpe ausgerichtet oder beschädigt, oder es liegt eine PiePtöne Fehlfunktion des bzw. der Pumpensensoren vor. lAng kurZ Positionieren Sie die Pumpe neu, um den Alarm abzustellen.
Seite 63
Abschnitt 5: Hinweise Alarmsignale und Beschreibung/Störungsbehebung Meldungen Luft entdeckt Der Luftdetektor hat Luft in der Infusionsleitung entdeckt; die Infusionsleitung kann Luftblasen weiton lArm enthalten oder der Schlauch wurde nicht richtig durch den Luftdetektor geführt. Die Taste ⁄ oder „ drücken, um den Alarm abzustellen. •...
Seite 64
Abschnitt 5: Hinweise Alarmsignale und Beschreibung/Störungsbehebung Meldungen Stromausfall, pumpe Die Stromzufuhr wurde unterbrochen, während eingesch. die Pumpe in Betrieb war. Vor dem Auswechseln der Batterie bzw. Unterbrechen der Stromzufuhr weiton lArm ⁄ „ die Pumpe stoppen. Die Taste oder drücken, um den Alarm abzustellen. Taste gedrückt, Wenn eine Taste gedrückt wird, nicht weiter Bitte freigeben...
Abschnitt 5: Hinweise Reinigung der Pumpe und des Zubehörs VORSICHT: • Die Pumpe nicht in Reinigungsflüssigkeiten oder Wasser eintauchen. Flüssigkeiten dürfen nicht in die Pumpe, die Tastatur oder das Batteriefach gelangen. Feuchtigkeit im Innern der Pumpe kann die Pumpe beschädigen. •...
Abschnitt 5: Hinweise Reinigen der Batteriekontakte Die Batteriekontakte sind routinemäßig im Zusammenhang mit vorbeu- genden Wartungsarbeiten zu reinigen, um Ansammlungen von Fremd- material davon zu entfernen. Dabei folgende Reinigungsmittel verwenden: • Mit Isopropylalkohol (mindestens 70%) befeuchtete Wattetupfer HINWEIS: Keine Mittel verwenden, die außer Alkohol und Wasser noch andere Komponenten enthalten. ODER •...
Abschnitt 5: Hinweise Einwirkung von Bestrahlung, Ultraschall, Kernspintomographie (NMR/MRI) auf das Gerät bzw. Verwendung in der Nähe von EKG-Geräten VORSICHT: • Die Pumpe darf keiner ionisierenden Strahlung in therapeutischer Menge ausgesetzt werden, da dies zu permanenten Schäden an den elektronischen Schaltkreisen der Pumpe führen kann. Es ist am besten, die Pumpe vor der Bestrahlung zu entfernen.
Abschnitt 5: Hinweise Technische Angaben Bei der Entwicklung der Pumpe verwendete Normen Die folgenden Normen wurden in ihrer Gesamtheit oder in Auszügen bei der Entwicklung der Pumpe eingehalten. Medizinische elektrische Geräte EN 60601-1 (1990), Medizinische elektrische Geräte, Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit.
Abschnitt 5: Hinweise IEC 61000-4-4 (2004), Elektromagnetische Verträglichkeit, Teil 4-4: Prüf- und Messverfahren. Energiearme transiente Störfestigkeitstests. IEC 61000-4-5 (2001), Elektromagnetische Verträglichkeit, Teil 4-5: Prüf- und Messverfahren. Energiereiche transiente Störfestigkeitstests. IEC 61000-4-6 (2001), Elektromagnetische Verträglichkeit, Teil 4-6: Prüf- und Messverfahren. Störfestigkeit gegen leitungsgeführte Störgrößen, verursacht durch Radio-Frequenz-Felder.
Seite 70
Abschnitt 5: Hinweise Alarmsignale der Pumpe ......schwache Batterie; leere Batterie; Batteriekontakt unterbrochen; Pumpe gestoppt; Pumpendefekt; niedriges Reservoirvolumen; hoher Infusions- druck; Luft in der Leitung; beim Einschalten der Pumpe keine Kassette angeschlossen; Motor blo- ckiert; Upstream-Verschluß; Reservoirvolumen leer; Programm nicht vollständig abgearbeitet; Taste klemmt;...
Abschnitt 5: Hinweise Genauigkeit der Infusion .......± 6 % (Nennwert). Bei geringen Infusionsraten kann die Genauigkeit kurzfristig geringer sein. Es wird ein Durchschnittswert für die gesamte In- fusionszeit berechnet (siehe in diesem Abschnitt unter Genauigkeitskurven). WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass beim Programmieren der Pumpe und/oder Füllen der Medikamenten-Kassette die vom System spezifizierte Zufuhrgenauigkeit von ±...
Abschnitt 5: Hinweise Alarm während der Erstanfüllung deaktiviert ......Luftdetektor Spezifikationen: kontinuierliche Zufuhr Reservoirvolumen ....1 bis 9999 oder Nicht verwendet; programmierbar in Stufen von 1 ml; dargestellt in Stufen von 0,1 ml Standardwert: 1,0 ml Kontinuierliche Rate ........0,1 bis 125 ml/Std; programmierbar in Stufen von 0,1 ml/Std Standardwert: 0,0 ml Gegeben ......0 bis 99999,95 in Stufen von 0,05 ml...
Seite 73
Abschnitt 5: Hinweise Gegeben ......0 bis 99999,95 in Stufen von 0,05 ml Dosis Restzeit .....Stufen von 1 Minute Biomed-Funktionen Luftdetektor .......Aus Ein-Niedrig Ein-Hoch Standardwert: Ein-Hoch Upstream-Sensor ....Ein Standardwert: Ein Zufuhrmodus ....Kontinuierlich Intermittierend Standardwert: Intermittierend...
Abschnitt 5: Hinweise Ergebnisse des Genauigkeitstests Mit Hilfe der folgenden graphischen Darstellungen wird die Durchfluß- genauigkeit des Infusionssystems für bestimmte Zeitabschnitte gezeigt. Durchflußrate: Intermittierende Zeitabschnitt: 0,5 min Gesamtzeit: 120 min Programmierte Rate: 24,0 ml/Std Durchfluß Flow (ml/Std) (ml/hr) Z (min) T (min) Trompetenkurve: Intermittierende Rate Programmierte Rate:...
Abschnitt 5: Hinweise Elektromagnetische Störaussendungen und Störfestigkeit Elektromagnetische Störaussendungen Die Pumpe ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der Pumpe sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird. Prüfung der Complance Letlnen zur elektromagnetschen Störaussendungen...
Seite 77
Abschnitt 5: Hinweise WARNHINWEIS: Die Pumpe darf nicht in unmittelbarer Nähe oder direkter Verbindung mit anderen Geräten betrieben werden. Wenn dies jedoch notwendig ist, muss der Anwender sich davon überzeugen, dass während des Betriebes des Gerätes keine Störungen auftreten. Konformitätserklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit Die Pumpe ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Seite 78
Abschnitt 5: Hinweise Konformitätserklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit Die Pumpe ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der Pumpe sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird. Prüfung der IEC 00 Complance Letlnen zur elektromagnetschen Störfestgket...
Seite 79
Abschnitt 5: Hinweise Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen Funkgeräten und der Pumpe Die Pumpe ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder Anwender der Pumpe kann elektromag- netische Störgrößen vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen Funkgeräten (Sendern) und der Pumpe –...
Abschnitt 5: Hinweise Sicherheitsmerkmale und Störungsbehebung Sicherheitsmerkmale der Hardware Die wichtigsten Sicherheitseinrichtungen sind ein Überwachungszeitge- ber, Überwachungseinrichtungen für den Motorantrieb und den Motor sowie ein Spannungsprüfer. Jeder dieser Sicherheitsschaltkreise hat eine ganz bestimmte Aufgabe, um die allgemeine Sicherheit des Geräts zu gewährleisten.
Seite 81
Abschnitt 5: Hinweise Einschaltvorgang läuft, ist in den Schaltkreis eingebaut. Wenn der Motor im Durchschnitt länger als 3 Sekunden läuft, erklärt dieser Schaltkreis eine Zeitüberschreitung und deaktiviert den Motor. Die Kontroll-Lei- tungen dieses Kreises sind so ausgelegt, daß der Mikroprozessor einen vollständigen Motor-Funktionstest durchführen kann, ohne daß...
Abschnitt 5: Hinweise Software-Sicherheitsmerkmale Hardware-bezogene Software-Sicherheitsmerkmale Prüfung des Programmspeichers Beim Einschalten und danach in regelmäßigen Abständen wird der Programmspeicher durch Berechnung des Codes der zyklischen Blocksi- cherung (CRC) des Programms und darauffolgendem Vergleich mit dem im Programm gespeicherten CRC getestet. Wenn die gespeicherten und berechneten CRCs nicht übereinstimmen, zeigt die Software eine System-Fehlermeldung an, aktiviert einen konti- nuierlichen Zweiton-Alarm und stoppt die Medikamentenzufuhr.
Abschnitt 5: Hinweise Software-Sicherheitsmerkmale für Datenmanagement Im RAM gespeicherte Daten Vor ihrer Verwendung werden Daten, die mit einer Infusion assoziiert und im RAM gespeichert sind, getestet. Dazu wird ein CRC für die Daten berechnet und mit dem CRC verglichen, das mit den Daten gespeichert wurde.
Dichtung als Nachweis dafür, daß die Pumpe mißbraucht oder modifiziert wurde. Dadurch erlischt jeglicher Garantieanspruch. Alle Service- und Reparaturarbeiten an CADD-Legacy® Pumpen müs- sen von Smiths Medical MD, Inc. oder einem autorisierten Vertreter der Firma durchgeführt werden. Inspektionsverfahren Visuelle Inspektion •...
Abschnitt 5: Hinweise • Das Batteriefach auf Schäden untersuchen. Korrodierte Batteriekon- takte mit einem in Isopropylalkohol getränkten Wattestäbchen reini- gen. Verbogene oder eingedrückte Batteriekontakte können u. (Siehe Anleitungen zum Reinigen der Batteriekontakte.) U. mit einem kleinen Schraubendreher oder einem anderen geeigneten Werkzeug geradegebogen werden.
Abschnitt 5: Hinweise Verriegelungstest • Entweder ein Medikamenten-Kassette (50 oder 100 ml) oder ein CADD Infusionsset an der Pumpe anbringen. Die Linie auf der ™ Verriegelung muß mit dem Pfeil auf der Pumpe ausgerichtet sein. Prüfung des Kassettensensors • Eine Münze einstecken und im Uhrzeigersinn drehen, um die Kasset- te zu entriegeln.
Abschnitt 5: Hinweise Prüfung des Alarms für „Reservoirvolumen leer“ • Das Reservoirvolumen auf 1,0 ml programmieren. Die Taste „ drücken, bis das Reservoirvolumen auf dem Display angezeigt wird. Die Taste ´ oder Î drücken, bis „1.0 ml“ angezeigt wird. Dann drücken.
Seite 88
Abschnitt 5: Hinweise • Die Taste ⁄ gedrückthalten, bis die 3 gestrichelten Linien vom Bildschirm verschwinden. Danach zeigt die Pumpe nacheinander alle programmierten Wert. Bei der ersten Aktivierung des Motors einen Zeitgeber starten. • Die Aktivierungen zählen. Es muß alle 6 Sekunden eine Aktivierung stattfinden.
Abschnitt 5: Hinweise • Darauf entweder eine Medikamenten-Kassette oder ein mit Wasser gefülltes CADD™ Infusionsset an der Pumpe anschließen. Die Kas- sette verriegeln. Sicherstellen, daß sich in der Flüssigkeitsleitung keine Luftblasen befinden. • Den Schlauch in die Rille des Luftdetektors einlegen. •...
Abschnitt 5: Hinweise Prüfung des Verschlußdruckbereichs Verschlußdruckbereich — Test I Beschreibung Durch Aktivierung der Pumpe mit einer angeschlossenen, vollen Me- dikamenten-Kassette, die abgeklemmt ist, Druck aufbauen. Die Pumpe starten und Boli verabreichen, bis der Überdruckalarm aktiviert wird. Erforderliche Ausrüstung Eine Medikamenten-Kassette (50 oder 100 ml), gefüllt mit destilliertem Wasser 1 Spritze (1 ml) Verfahren...
Abschnitt 5: Hinweise Verschlußdruckbereich — Test II Beschreibung Eine justierbare, kalibrierbare Druckquelle an die Schläuche der Medi- kamenten-Kassette anschließen. Den Druck langsam erhöhen, bis der Überdruckalarm aktiviert wird. Erforderliche Ausrüstung Druckmesser, 2068 ± 52 mmHg (40 psi ± 1 psi) Druckbehälter, zum Teil mit Wasser gefüllt Druckregler, 2068 mmHg (40 psi) Medikamenten-Kassette (50 oder 100 ml) gefüllt mit destilliertem Wasser Verfahren...
Seite 92
Abschnitt 5: Hinweise 5. Die Pumpe starten und mit 50 ml/Std betreiben. 6. Den ausgeübten Druck langsam erhöhen und darauf achten, wann der Überdruckalarm ausgelöst wird. HINWEIS: Der Druck kann bis zu 410 mmHg (8 psi) schnell erhöht werden. Danach ist er um maximal 155 mmHg/min (3 psi/min) zu erhöhen, bis der Alarm aktiviert wird. 7. Der Überdruckalarm muß bei 620 mmHg und 2068 mmHg (1344 ± 724 mmHg) [zwischen 12 und 40 psi (26 ± 14 psi)] ausgelöst werden.
Abschnitt 5: Hinweise Genauigkeitsprüfung Prüfung der gravimetrischen Genauigkeit Beschreibung Ein Medikamenten-Kassette zum Teil mit Wasser auffüllen und wiegen. Die Kassette an die Pumpe anschließen und die Pumpe auf die Zufuhr einer bestimmten Menge Wasser programmieren. Die Kassette abneh- men und erneut wiegen. Die durch die Pumpe geförderte Menge wird mit der Menge verglichen, die die Pumpe fördern sollte.
Seite 94
Prozent. 11. Wenn der Genauigkeitsfehler über ± 6 % liegt, den Test mit einer neuen Medikamenten-Kassette wiederholen. Wenn die Pumpe auch den zweiten Test nicht besteht, ist Smiths Medical MD, Inc. oder Smiths Medical International Ltd. zu verständigen.
Seite 95
Abschnitt 5: Hinweise Beispiel: Gewicht vor der Infusion: 61,1 g Gewicht nach der Infusion: – 41,6 g Gewicht der zugeführten Menge: = 19,5 g Volumen der zugeführten Menge: 19,5 ml Vorgesehenes Infusionsvolumen: – 20,0 ml Ungenauigkeitsvolumen: = –0,5 ml Ungenauigkeitsvolumen: –0,5 ml Vorgesehenes Infusionsvolumen: ÷...
Abschnitt 5: Hinweise Prüfung der volumetrischen Genauigkeit Beschreibung Eine bestimmte Menge Wasser wird in ein Sammelgefäß gegeben, wie z. B. ein Meßröhrchen oder einen markierten Zylinder. Die durch die Pumpe geförderte Menge wird mit der Menge verglichen, die in der Pumpe zur Abgabe programmiert ist.
Seite 97
Prozent. 9. Wenn der Genauigkeitsfehler über ± 6 % liegt, den Test mit einem neuen Reservoir wiederholen. Wenn die Pumpe auch den zweiten Test nicht besteht, ist Smiths Medical MD, Inc. oder Smiths Medical International Ltd. zu verständigen. Beispiel:...
B. Erfüllung der Garantie: Eine Mitteilung über den Defekt muß in schriftlicher Form oder per Telefon an den Kundendienst der Smiths Medical MD, Inc., 1265 Grey Fox Road, St. Paul, MN 55112, USA, Tel. +1 651.633.2556 (gebührenfrei in den USA) oder Smiths Medical International Ltd., WD24 4LG, Großbritannien, +44 (0)1923 246434 erfolgen.
Seite 102
Abschnitt 5: Hinweise 4. Es wird glaubhaft angenommen, daß sämtliche vom Hersteller oder seinen Vertretern gelieferten Empfehlungen und Informationen sowie die beschreibende Literatur exakt und zuverlässig sind, sie stellen jedoch keine Garantie dar. E. Lizenz für das Computerprogramm 1. Die Infusionspumpe ist zur Benutzung mit einem bestimmten, vom Hersteller gelieferten lizensierten Computer-Programm vorgesehen.