Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bartscher 900 K4 series Bedienungsanleitungen

Gas- u. elektrogriddleplatten mit eingelassener platte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
FRY TOP RIBASSATI A GAS
FRY TOP RIBASSATI ELETTRICI
SERIE 900 K4 PERFORMANCE
INSTALLAZIONE, USO
E MANUTENZIONE
rev.0 del 09/02/17
Pag. 1/68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 900 K4 series

  • Seite 1 FRY TOP RIBASSATI A GAS FRY TOP RIBASSATI ELETTRICI SERIE 900 K4 PERFORMANCE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE rev.0 del 09/02/17 Pag. 1/68...
  • Seite 2: Misure D'ingombro

    MISURE D’INGOMBRO K4GFBP05TTL K4GFBP10TTL K4GFBP05TTR K4GFBP10TTR (G= gas\ gaz) Fig. – Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario K4GFBP05VVL K4GFBP10VVL K4GFBP05VVR K4GFBP10VVR (G= gas\ gaz) Fig. – Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario Pag.
  • Seite 3 K4EFBP05TTL K4EFBP10TTL K4EFBP05TTR K4EFBP10TTR Fig. – Abb. 4: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario K4EFBP05VVL K4EFBP10VVL K4EFBP05VVR K4EFBP10VVR Fig. – Abb. 5: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario Pag.
  • Seite 4 CAT/KAT Made in Italy G25.1 G110 G120 GAS/GAZ p mbar • p mbar • p mbar • • 28-30 28-30 3B/P p mbar • A.T.A. s.r.l. 2E+3P Viale del Progresso,20 – Z.I. p mbar • • 28-30 35026 CONSELVE (PD) - ITALY 2E+3+ •...
  • Seite 5 Fig. – Abb. 8: Simbolo equipotenziale \ Symbole equipotenziel \ Equipotenziale label \ Äquipotenzial Symbol \ Equipotencial símbolo Fig. – Abb. 9: Verifica della tenuta e della pressione di alimentazione \ Contrôle de la tenue et de la pression d'alimentation \ Checking gas tightness and pressure \ Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks \ Comprobación de la estanqueidad y de la presión de alimentación...
  • Seite 6 Fig. – Abb. 14 : Istruzioni uso (Fry top a gas)\ Instructions d’utilisation (Fry top a gaz)\ Instruction for use (Gas fry tops )\ Bedienungsanleitungen (Griddleplatten) \ Instrucciones de uso (Fry top a gas) Fig. – Abb. 15 : Istruzioni uso (Fry top elettrici)\ Instructions d’utilisation (Fry top a électriques)\ Instruction for use (Electric fry tops )\ Elektrische (Griddleplatten) \ Instrucciones de uso (Fry top a eléctricos)
  • Seite 7 Fig. – Abb. 19, 20, 21, 22: Accoppiamento apparecchiature \ Couplage des appareils \ Joining appliances \ Befestigung der Geräte \ Acoplamiento de los aparatos Pag. 7/68...
  • Seite 8 (Tabella 1) CARATTERISTICHE TECNICHE (I-PT-CH) Consumo Consumo Pot. Gas Aria per Pot. Tensione Freq. Piastra ½ Dimensioni Tipo METANO Cavo Tipo H07 Piastra Piastra Modello Descrizione comb. Racc. gas Elet. (E) liscia ½ LxPxH [mm] (G30) (D) (G20) (C) RN-F [mm liscia rigata [kW]...
  • Seite 9: (Tabella 2) Caratteristiche Bruciatori

    (Tabella 2) CARATTERISTICHE BRUCIATORI (I, PT, CH - CAT. ΙΙ 2H3+ Tipo gas Portata Nominale Portata Ridotta Diam. Iniettori Diametro Iniettori pilota Regolazione [kW] [kW] principali By-Pass [N°] aria “x” [1/100 mm] [1/100 mm] [mm] BRUCIATORE FRY TOP ½ modulo Gas Liquidi GPL 8.00 3.00...
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    ATTENZIONE! La ditta costruttrice dell’apparecchio declina ogni responsabilità per danni causati da errata installazione, manomissione, uso improprio, cattiva manutenzione, installazione di ricambi non originali, l’inosservanza delle norme locali, dall’imperizia d’uso e dalla non osservanza del presente libretto. Per l’installatore  Deve essere spiegato e dimostrato all’utente il funzionamento dell’apparecchiatura. Dopo essersi assicurato che tutto sia chiaro gli si deve consegnare il libretto di istruzioni.
  • Seite 11: Predisposizioni Per L'installazione

    La piastra è in acciaio di grosso spessore. Il riscaldamento viene ottenuto per mezzo di un bruciatore tubolare di acciaio cromato, adatto per funzionare bene alle alte temperature cui è sottoposto. Fry Top elettrico Struttura robusta in acciaio, posta su quattro piedini che ne permettono la regolazione in altezza, nella versione su mobile.
  • Seite 12: Operazioni Preliminari

    Scarico fumi Queste apparecchiature sono di Tipo “A1” e non necessitano del collegamento diretto ad un condotto di scarico dei prodotti di combustione. I prodotti della combustione però devono essere convogliati in apposite cappe o dispositivi similari, collegate ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all’esterno.
  • Seite 13 Come da disposizioni internazionali, a monte dell’apparecchiatura stessa deve essere installato un dispositivo onnipolare con un’apertura dei contatti di almeno 3 mm, che non deve interrompere il cavo GIALLO-VERDE di terra. Il dispositivo deve essere installato nelle vicinanze dell’apparecchio, deve essere omologato ed avere una portata adatta all’assorbimento dell’apparecchiatura (Vedi caratteristiche tecniche).
  • Seite 14 volume del gas erogato all’apparecchio per unità di tempo. Il volume giusto di confronto [E] si può ricavare con la formula riportata di seguito in litri ora (l/h) oppure in litri minuto (l/min), dividendo la potenza nominale e minima presenti nella tabella caratteristiche bruciatori per il potere calorifico inferiore del gas di predisposizione;...
  • Seite 15 REGOLAZIONI E SOSTITUZIONI PER GAS DIVERSI DALLA PREDISPOSIZIONE Funzionamento con gas diverso dalla predisposizione. Per passare ad un altro tipo di gas è necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori principali e dei bruciatori pilota seguendo le indicazioni riportate nei paragrafi che seguono. Il tipo di ugello da montare si può...
  • Seite 16 ISTRUZIONI D’USO Fry-top gas (fig. 14 – pag. 6) Per accendere il bruciatore del fry-top si procede nel modo seguente: ruotare la manopola (1) dalla posizione di chiuso fino alla posizione di accensione premere a fondo; premere il pulsante del piezoelettrico (2) per accendere il bruciatore pilota;...
  • Seite 17 Alcuni malfunzionamenti e loro possibili soluzioni Tipo di guasto Possibile soluzione Verificare che la pressione di alimentazione sia quella della tabella a pag. 13 Verificare che l’ugello pilota non sia ostruito Verificare che la candeletta di accensione sia ben fissata e collegata Il bruciatore pilota non si accende Verificare l’integrità...
  • Seite 18 CURA DELL’APPARECCHIO E MANUTENZIONE Pulizia ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, accertarsi che l’apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica e che la valvola di intercettazione del gas sia chiusa. Durante le operazioni di pulizia dell’apparecchio evitare di lavare utilizzando getti d’acqua diretti o a pressione.
  • Seite 19: Sostituzione Dei Componenti

     Verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di controllo e di sicurezza;  Verificare la corretta accensione dei bruciatori e il corretto funzionamento anche al minimo;  Verificare la tenuta delle condutture del gas;  Verificare lo stato del cavo di alimentazione. ...
  • Seite 20 Informazioni per gli apparecchi elettrici ed elettronici usati nei paesi UE Le apparecchiature che riportano il simbolo , secondo le direttive UE non possono venire smaltiti insieme con i normali rifiuti domestici. Per l’eliminazione di una apparecchiatura dismessa, servirsi dei sistemi di raccolta differenziata messi a disposizione nei singoli paesi di utilizzo, oppure contattare il rivenditore nel caso si acquisti un prodotto equivalente.
  • Seite 21 GRILLADES A GAZ ET ÉLECTRIQUES SURBAISSEES SÉRIE 900 K4 PERFORMANCE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN rev.0 del 09/02/17 Pag. 21/68...
  • Seite 22 (Tableau 1) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (FR-BE) Consom- Consom- Puiss. Puiss. mation Air de Tension Fréq. Dimensions Type mation GPL Elect. Type câble H07 Plaque Plaque Plaque ½ lisse Modèle Description Gaz (B) METHANE combust. Racc. gaz LxPxH [mm] (G30) (D) RN-F [mm lisse nervurée ½...
  • Seite 23 (Tableau 2) CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS (LU – CAT. Ι 2E+3P Type gaz Débit nominal Débit réduit Diam. gicleurs Diamètre Gicleurs Réglage air aria [kW] [kW] principaux By-Pass veilleuse [N°] “x” [1/100 mm] [1/100 mm] [mm] BRÛLEUR GRILLADE ½ module Gaz liquides GPL 8.00 3.00 AL140...
  • Seite 24 AVERTISSEMENT Recommandations générales  Avant d'installer et d'utiliser l'appareil et de procéder à toute intervention d'entretien, veiller à lire attentivement les présentes instructions.  L'installation de l'appareil doit être réalisée par un technicien qualifié et doit respecter les instructions du fabricant figurant dans le manuel fourni. ...
  • Seite 25: Description Des Appareils

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les instructions d'installation reportées plus bas s'appliquent aux appareils à gaz et mixtes appartenant à la catégorie II pur LU), et prévoyant une pression d'alimentation de gaz 2E+3+ 2E+3P butane/propane (G30 - G31) de 30/37 mbar et une pression d'alimentation de 20/25 mbar pour le gaz méthane (G20 - G25).
  • Seite 26: Conditions D'installation

    Armoire de rangement Les versions au sol sont prévus avec baie libre ouverte ou avec portes pour avoir un placard. Sont également disponibles des crémaillères permettant l'introduction de récipients GASTRONORM CONDITIONS D'INSTALLATION Lieu d'installation (fig. 7 - pag. 4) Il est recommandé de procéder à l'installation de l'appareil dans un local bien ventilé ou sous une hotte d'aspiration.
  • Seite 27: Opérations Préliminaires

    convoyés dans une hotte ou autre dispositif similaire, raccordée à une conduite d'évacuation ou bien directement à l'extérieur. Différemment est également admise l'utilisation d'un aspirateur d'air directement raccordé à l'extérieur et assurant un débit non inférieur aux indications du tableau 1. Cette valeur doit être majorée du renouvellement d'air nécessaire au personnel travaillant sur le lieu d'installation conformément aux normes en vigueur (approximativement cette valeur doit être 35 /h par kW de puissance de gaz installée).
  • Seite 28 adaptée à la puissance absorbée par l'appareil (elle doit être au moins de type H07 RN-F). Conformément aux normes internationales en vigueur, doit être installé en amont de l'appareil un interrupteur à ouverture des contacts de 3 mm minimum qui doit intervenir sur les seuls conducteurs d'alimentation et non sur le fil JAUNE-VERT de mise à...
  • Seite 29 Puissance Pouvoir calorifique La mesure doit s'effectuer à régime normal de fonctionnement de l'appareil. Contrôle du brûleur veilleuse La flamme du brûleur veilleuse ne doit être ni trop courte ni trop longue mais doit envelopper le thermocouple et avoir des contours bien nets. Si tel n'est pas le cas, il est nécessaire de contrôler le numéro du gicleur en fonction de la version de veilleuse comme indiqué...
  • Seite 30 RÉGLAGES ET MODIFICATIONS POUR L'ALIMENTATION AVEC GAZ AUTRE QUE CELUI PRÉVU Fonctionnement avec un gaz autre que celui prévu Pour utiliser un autre type de gaz, il est nécessaire de changer les gicleurs des brûleurs principaux et des brûleurs de veilleuse en suivant les indications des chapitres suivants. Le type de gicleur à installer est indiqué...
  • Seite 31 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Grillade à gaz (fig. 14 – pag.6) Pour allumer le brûleur de la grillade, procéder comme suit: amener la commande (1) de la position de fermeture à la position d'allumage appuyer à fond; appuyer sur le bouton de l'allumage piézoélectrique (2) pour allumer la veilleuse;...
  • Seite 32 Quelques dysfonctionnements et les solutions possibles Type de panne Solution possible Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau à la page 28. Vérifier que le gicleur de veilleuse ne soit pas obstrué. Vérifier que la petite bougie d'allumage soit bien fixée et branchée.
  • Seite 33: Entretien De L'appareil

    ENTRETIEN DE L'APPAREIL Nettoyage ATTENTION! Avant de procéder à toute opération de nettoyage, s'assurer que l'appareil est isolé de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est fermé. Pour le nettoyage ne pas utiliser de jet d'eau direct ni de jet à haute pression. Le nettoyage doit s'effectuer alors que l'appareil est froid.
  • Seite 34 Les opérations d'entretien ci-dessous doivent être effectuées au moins une fois par an et être confiées à un personnel qualifié (à cet effet il recommandé de stipuler un contrat d'assistance):  Contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de contrôle et de sécurité; ...
  • Seite 35 Informations pour les appareils électriques et électroniques utilisés dans des pays de l'Union européenne Conformément à la directive de l’Union européenne, les appareils portant le symbole peuvent pas être détruits en même temps que les ordures ménagères. Pour éliminer votre ancien appareil, utilisez les systèmes de collecte différencié qui vous sont proposés dans chaque pays ou contactez votre détaillant quand vous achetez un équipement équivalent, afin de respecter l’environnement et la santé.
  • Seite 36 LOW-BUILT GAS AND ELECTRIC GRIDDLE PLATES SERIES 900 K4 PERFORMANCE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE rev.0 del 09/02/17 Pag. 36/68...
  • Seite 37 (Table 1) TECHNICAL FEATURES (LV-IS-CY-MT-HU-PL-GR-GB-IE -CZ-SK-FI-LT-BG-SE-DK-NO -RO- EE-SI-HR-TR-NL) Consumption Consumption Air for Elect. Tension Cable type ½ grooved ½ Dimensions Output Type Freq. (G) Grooved Model Description (G30) Natural gas (G20) comb. Gas fitting Power H07 RN-F Smooth plate smooth WxDxH [mm] [Hz] plate...
  • Seite 39 (Table 2) BURNER FEATURES (IS - CAT. I Gas type Nominal capacity Reduced capacity Diameter of main By-Pass diameter Pilot injectors Air regulation [kW] [kW] injectors [1/100 mm] [N°] “x” [1/100 mm] [mm] GRIDDLE PLATE BURNER ½ module Liquid Gas LPG 8.00 3.00 AL145...
  • Seite 40 (Table 7) BURNER FEATURES (GB, IE, GR - CAT. II 2H3+ Gas type Nominal capacity Reduced capacity Diameter of main By-Pass diameter Pilot injectors Air regulation [kW] [kW] injectors [1/100 mm] [N°] “x” [1/100 mm] [mm] GRIDDLE PLATE BURNER ½ module Liquid gas LPG 8.00 3.00...
  • Seite 41 (Table 10) BURNER FEATURES (NL - CAT. II 2L3B/P Gas type Nominal capacity Reduced capacity Diameter of main By-Pass diameter Pilot injectors Air regulation [kW] [kW] injectors [1/100 mm] [N°] “x” [1/100 mm] [mm] GRIDDLE PLATE BURNER ½ module Liquid gas LPG 8.00 3.00 AL145...
  • Seite 42: Technical Features

    For the installer  The functioning of the appliance must be explained and shown to the user. After having ensured that everything is clear, the instruction booklet must be handed over.  The user has to be informed that any building modification or restructuring that may in any way modify the air supply necessary for combustion makes it necessary to carry out another check of the functionality of the appliance.
  • Seite 43 Electric fry-top Sturdy structure in steel placed on four feet which make it possible to regulate the height in the version with cabinet. The outside finishing is in stainless steel. It is provided with a thermostat which makes it possible to regulate the temperature in a range from 120°...
  • Seite 44: Preliminary Operations

     The Fire Brigade rules Fumes evacuation These appliances are Type “A1” and it is not necessary to connect them directly to an evacuation pipe for combustion products. The products of combustion, however, must be directed into suitable hoods or similar devices, connected to a reliably efficient chimney, otherwise directly outside. If this is not possible, the use of an extractor fan connected directly to the external environment with a capacity no lower than what is stated in table 1 is acceptable.
  • Seite 45 Furthermore, it is necessary to check that the earthing wire is efficient, that the earth conductor on the connecting side is longer than the other conductors, that the connecting cable has a wire bunch adequate for the power absorbed by the appliance, and that the connecting cable is at least type H07 RN-F.
  • Seite 46 Checking the power Normally, it is sufficient to check that the nozzles installed are the right ones and that the burners function properly. If desired, further check the power absorbed by using the "Volumetric Method". With the help of a chronometer and a counter, it is possible to read the volume of gas output to the appliance in time units.
  • Seite 47 REGULATIONS AND SUBSTITUTION FOR USING A DIFFERENT GAS THAN THE TYPE PROVIDED FOR Functioning with different gas than the type provided for. For changing to another type of gas it is necessary to substitute the nozzle in the main burners and in the pilot burner, following the indications given in the following paragraphs.
  • Seite 48 INSTRUCTIONS FOR USE Gas fry-top (fig. 14 – pag.6) To light the burner of the fry-top, proceed in the following way: turn the knob (1) from the off position into the on position press down to the bottom; push the button of the piezoelectric lighter (2) to light the pilot burner;...
  • Seite 49 Check that gas inlet pressure is the same as that shown in table at page 29 Check that the flame of the pilot burner laps the thermocouple; if this is not the case, adjust the pilot The pilot burner lights off after burner through the regulating screw on the valve loosening the igniter knob Press the gas knob in its correct position...
  • Seite 50 When cleaning, abrasive powders of any type, chlorine-based detergents and bleach should all be avoided. Also avoid pouring cold liquids on appliances while they are hot, or cracks could form which could cause the appliance to become deformed or broken. The stainless steel should not be exposed to prolonged contact with concentrated acidic substances (vinegar, condiments, spice mixtures, concentrated kitchen salt…) as these can create chemical and physical conditions that damage the passivation of the steel;...
  • Seite 51 Safety Thermostat (figg.10, 18- pagg.5, 6) To substitute the thermostat, it is necessary to remove the knobs, the drip pan and the control panel, as shown in figure 14; then the bulb situated in the front part of the appliance, may be taken out, removing the fixing plate of the bulb (1) by unscrewing the appropriate screw (2).
  • Seite 52: Mit Eingelassener Platte Serie 900 K4 Performance

    GAS- U. ELEKTROGRIDDLEPLATTEN MIT EINGELASSENER PLATTE SERIE 900 K4 PERFORMANCE INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG rev.0 del 09/02/17 Pag. 52/68...
  • Seite 53 (Tabelle 1) TECHNISCHE MERKMALE (DE-AT-CH) Verbrauch Erdgas- Gas- Verbrenn- Spannung Kabel Typ Platte ½ Maße Flüssiggas Verbrauch Elekt. Freq. (G) Platte Platte Modell Beschreibung leist. (B) ungsluft Gasanschluss H07 RN-F glatt ½ BxTxH [mm] (G30) (G20) Leist. (E) [kW] [Hz] glatt gerillt [kW]...
  • Seite 55: Allgemeines

    (Tabelle 2) BRENNEREIGENSCHAFTEN (DE, AT, CH–KAT. , II 2ELL3B/P 2H3B/P Gasart Nennleistung Verringerte Durchmesser Durchmesser Zündbrenner- Luftregelung [kW] Leistung [kW] Haupteinspritzventile By-Pass Einspritzventile “x” [1/100 mm] [1/100 mm] [Nr.] [mm] BRENNER GRIDDLEPLATTE ½ Modul Flüssiggase GPL 8.00 3.00 AL130 15.0 (G30-G31) Erdgase 8.00...
  • Seite 56: Technische Merkmale

    ACHTUNG! Die Herstellerfirma lehnt im Falle von Schäden, die auf fehlerhafte Installation, mutwillige Beschädigungen, unsachgemäße Benutzung, mangelhafte Wartung, den Einbau von nicht originalen Ersatzteilen, die Nichteinhaltung der örtlichen Vorschriften und die Nichtbeachtung des vorliegenden Handbuchs zurückzuführen sind, jegliche Verantwortung ab. Für den Installateur ...
  • Seite 57: Vorbereitung Der Installation

    Robuste Edelstahlstruktur auf vier Stellfüßen, durch die bei der Version als Möbelaufsatz das Einstellen in der Höhe ermöglicht wird. Die Außenverkleidung besteht aus rostfreiem Stahl. Die Griddleplatte ist mit einem Thermostat-Sicherheitsgasventil ausgestattet, der die Temperatureinstellung in einem Hitzebereich zwischen 150°C und 325°C ermöglicht; die Sicherheit des Geräts wird durch ein Thermoelement gewährleistet, dessen Wirksamkeit durch die Flamme des Zündbrenners erreicht wird.
  • Seite 58  DVGW-Arbeitsblatt G600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen)  TRF-Technische Regeln für Flüssiggas  DVGW-Arbeitsblatt G634 Installation von Groß-küchen-Gebrauchseinrichtungen  Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften VGB 77  Geltende VDE-Vorschriften  Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landes-bau ordnungen und Feuerungsverordnungen  Bestimmungen des Gasversorgungsunterneh-mens (GVU) ...
  • Seite 59 Lösungsmittel (z.B. Azeton) verwendet werden. Auf gar keinen Fall dürfen Scheuermittel verwendet werden. Nach der Aufstellung des Geräts ist dieses mittels der Regulierfüße zu nivellieren. Gasanschluss Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die zur Verfügung stehende Gasart mit jener für das Gerät vorgesehenen übereinstimmt und somit dessen Eignung sichergestellt werden.
  • Seite 60 Ursache ist auf die angesammelte Feuchtigkeit zurückzuführen. Das Problem ist durch eine kurze Erhitzung ohne Sicherheitsschalter lösbar. Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks (Abb. 9 – Seite 5). Bevor mit der Überprüfung des Drucks begonnen werden kann, muss die Dichtigkeit der Gasanlage mit einem dafür vorgesehenen Spray bis zur Düse kontrolliert werden.
  • Seite 61: Einstellungen Und Austausch Bei Von Der Voreinsstellung Abweichenden Gasarten

    Kontrolle der Primärluftregelung Alle Hauptbrenner sind mit einer Primärluftregelung ausgerüstet. Die Überprüfung erfolgt an Hand der in der Spalte Luftregelung der Tabelle der Brennermerkmale angeführten Werte (Seite 48). Zur Durchführung der Regelung sind die Darstellungen der folgenden Abschnitte zu befolgen. ACHTUNG! Sämtliche vom Hersteller geschützten und versiegelten Teile dürfen nur dann vom Installateur reguliert werden, wenn dies ausdrücklich angeführt wird.
  • Seite 62 Nach dem Modifizieren des Typenschilds (Abb.7- Seite 5), wird an der Position H der Aufkleber der neuen Gaseinspeisung aus dem Zubehör aufgeklebt. Austausch der Hauptbrennerdüse (Abb.10, 11 – Seite 5) Für den Austausch der Hauptbrennerdüse ist zuallererst der Drehschalter (1), die Fettauffangschale (2) und die Bedienblende (3) zu entfernen.
  • Seite 63 Position [Nr.] Temperatur [°C] Um den Hauptbrenner auszuschalten, den Drehschalter nach rechts bis auf die Position Zündung drehen , um auch den Zündbrenner auszuschalten, den Schalter weiter auf die geschlossene Position drehen. Elektrische Griddleplatte (Abb. 15 – Seite 6) Beim Anzünden der Griddleplatte ist wie folgt vorzugehen: den Drehschalter (1) des Thermostats auf die gewünschte Kochtemperatur stellen, die beiden Kontroll-Lampen leuchten auf.
  • Seite 64: Pflege Des Geräts Und Wartung

    Prüfen Sie, daß der vorhandene Gas-Druck mit dem Druck entspricht, wie in der Tabelle angezeigt. Prüfen Sie, daß die Gas-Düsen frei sind Die Zündflamme brennt, aber der Prüfen Sie, ob die Löcher des Brenners frei sind Hauptbrenner schaltet nicht ein. Prüfen Sie, ob die Gas-Leitung verstopft ist Prüfen Sie, ob die vorhandenen Düsen mit den Angaben der Tabelle 2 entsprechen...
  • Seite 65: Austausch Von Bestandteilen

    Weiters sollten säurehaltige Substanzen (Essig, Soßen, Würzmischungen, Küchensalz…) nicht über längere Zeit auf den Edelstahlflächen aufliegen, da chemisch-physikalische Reaktionen die Passivierung des Edelstahls beeinträchtigen können; demnach wird empfohlen, solche Substanzen mit sauberem Wasser unverzüglich zu entfernen. Zum Reinigen der Platte, ist es zu empfehlen, alle verbrannten Rückstände mit einem Spachtel zu entfernen, dann reinigen Sie mit einem zum Stahl und zum Kontakt mit Lebensmittel geeigneten Reinigungsmittel.
  • Seite 66 entfernen. Danach nacheinander den Stutzen der Hauptbrennerleitung (3), den Stutzen der Zündbrennerleitung (4), das Thermoelement (5) und am Schluss den Rampenstutzen loszuschrauben. Nun das Teil austauschen. Thermoelement Um das Thermoelement der Griddleplatte auszutauschen, sind die Drehschalter, die Fettauffangschale und die Bedienblende zu entfernen. Dann den Anschluss des Thermoelements am Hahn und den am Zündbrennerkörper abschrauben und das Teil austauschen.
  • Seite 67 FRY TOP REBAJADOS A GAS FRY TOP REBAJADOS ELÉCTRICOS SERIE 900 K4 PERFORMANCE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO rev.0 del 09/02/17 Pag. 67/80...
  • Seite 68 (Tabla 1) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (ES) Consumo Pot. Gas Consumo GPL Aire para Tensión Frec. Cable Tipo Dimensiones Tipo METANO Pot. Elect. Placa Placa Placa ½ Modelo Descripción (G30) (D) comb. Empalme gas H07 RN-F LxPxH [mm] (G20) (C) (E) [Kw] lisa rayada rayada...
  • Seite 69 (Tabla 2) CARACTERÍSTICAS QUEMADORES (ES) Tipo gas Capacidad Capacidad Diam. Inyectores Diámetro Inyector piloto Regulación aire Nominal Reducida [kW] principales By-Pass [N°] “x” [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [mm] QUEMADOR FRY TOP ½ módulo Gases Líquidos GPL 8.00 3.00 AL145 30.0 (G30-G31) Gases naturales Metano...
  • Seite 70: Características Técnicas

    Para el instalador  Debe explicarse y hacerse una demostración al usuario del funcionamiento del aparato. Después de haberse asegurado que todos los puntos se han comprendido, se debe entregar el libreto de instrucciones.  Se debe informar al usuario que cualquier modificación de la construcción, o reestructuración, que varíe en cualquier modo la alimentación de aire necesaria para la combustión, hace necesaria una nueva comprobación de las funciones del aparato.
  • Seite 71 La placa es de acero de gran espesor revestida de una capa de protección. El calentamiento se obtiene por medio de un quemador tubular de acero cromado, apto para funcionar correctamente a las altas temperaturas a las que se somete. Fry-top eléctrico Estructura robusta en acero, colocada en cuatro pies de apoyo que permiten la regulación de la altura, en la versión en mueble.
  • Seite 72 Descarga de humos Para estos aparatos (type A1), no es necesaria la conexión directa a un conducto de descarga de los productos de combustión. Sin embargo, los productos de la combustión debe llevarse a campanas o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior. Si faltan estos dispositivos, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior, con una capacidad no menor de la indicada en la tabla 1.
  • Seite 73 RN-F. Tal y como indican las disposiciones internacionales, antes del aparato debe instalarse un dispositivo omnipolar con una apertura de los contactos de al menos 3mm, que no debe interrumpir el cable AMARILLO-VERDE de tierra. El dispositivo debe instalarse cerca del aparato, debe estar homologado y debe tener una capacidad adecuada para la absorción del aparato.
  • Seite 74 La medición debe efectuarse con el aparato a régimen. Potencia Poder calorífico Control quemador piloto Comprobar la llama del quemador piloto, la cual no debe ser ni demasiado corta ni demasiado larga pero debe envolver el termopar y tener una imagen nítida; en caso contrario, se deberá controlar el número de la boquilla dependiendo de la versión del piloto, tal y como se especifican en los siguientes párrafos.
  • Seite 75 primario tal y como se indica en el párrafo sucesivo. Después de haber acabado estas operaciones, volver a colocar los detalles que se habían quitado anteriormente. Regulación del aire primario del quemador (fig.11 – pag. 5) Después de haber cambiado la boquilla del quemador, se debe proceder a la regulación del aire primario;...
  • Seite 76 girar el mando (1) del termostato en la temperatura correspondiente a la temperatura de cocción deseada, las dos luces de indicación se encienden, la luz de indicación verde permanece siempre encendida para indicar la presencia de tensión, mientras que la naranja se apaga apenas la placa llega a la temperatura indicada.
  • Seite 77 - Sustituir el termopar - Comprobar que el conjunto magnético del grifo no estea oxidato - Verificar el grifo del gas - Verificar que la presión de suministro sea igual a la de la tabla de página 43 - Asegúrese de que las boquillas estean libres La llama pilota está...
  • Seite 78 Recuerde que vaciar de vez en cuando, el cajón de residuos (n. 2 fig.10 p.5), incluso antes que la grasa salga por el agujero que hay por el frente del cajón. Para la limpieza de la placa, se recomienda eliminar los residuos de cocciòn con el rascador, a continuación, proceder a la limpieza con un detergente adecuado para la limpieza del acero y para el contacto con alimentos.
  • Seite 79 CAMBIO DE LOS COMPONENTES ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier intervención de cambio, asegurarse de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica, y que la válvula de interceptación del gas esté cerrada. Termostato en seguridad (Fig.10, 18- pagg. 5, 6) Para cambiar el termostato se deben quitar los mandos, el cajón para recoger los jugos y el panel como se indica en la figura 10, en este momento se puede proceder a la extracción del bulbo colocado en la parte anterior del aparato y se quita la placa de fijación del bulbo (1) destornillando...
  • Seite 80 PARA EL CAMBIO SE DEBEN USAR ÚNICAMENTE RECAMBIOS ORIGINALES SUMINISTRADOS FABRICANTE. ESTA OPERACIÓN DEBE EFECTUADA POR PERSONAL AUTORIZADO. ¡ATENCIÓN! Si la intervención de cambio ha afectado a los componentes de la instalación del gas, se debe comprobar la estanqueidad de la misma y el correcto funcionamiento de los diferentes elementos.

Inhaltsverzeichnis