Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL NAVAHO MINIBOSS Handbuch Seite 3

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
ENGLISH
Nomenclature of Parts :
(1) EN 813, EN 358 ventral attachment point,
(2) EN 358 lateral belt attachment points,
(3) EN 358 lateral belt-seat attachment points,
(4) Double-Back adjustment buckle, (5) Back
support for work positioning,
(6a) (6b) Attachment points for positioning
a ventral rope clamp/grab, (7) Seat,
(8) Leg loops,
(9) Tool carrier,
(10) Equipment loop,
(11) Heavy equipment loop,
(12) Adjustable elastic straps
Inspection, points to verify
Before each use, check the webbing at the
attachment points, at the adjustment buckles and
at the safety stitching. Look for cuts in the
webbing, wear and damage due to use, to heat,
and to contact with chemical products, etc...
Be particularly careful to check for cut or
worn threads.
Verify that the buckles operate properly.
Instructions for use
Verify the compatibility of the harness with
the other elements of the fall arrest or
work positioning systems.
The anchor point for the system should
preferably be located above the user's position
and should meet the requirements of the EN 795
standard.
Diagram 1: Putting on the Harness
The leg loops of the harness are unfastened (8).
a. Grasp the harness by the belt and slip both feet
through the leg loops.
b. Adjust the belt by pulling on the belt
straps. Stow the ends of the webbing straps
tidily using the sliders.
c. Adjust the diagonal straps linking the belt
and seat. Note: For work on a vertical rope,
lower the belt by tightening these straps
as much as possible.
d. Fasten the leg loop buckles.
Note: the user should move around in the
harness and hang in suspension with his gear
to verify that the equipment fi ts properly and
provides adequate comfort for the expected
utilization.
Diagram 2: Utilization as an EN 813
sit-harness
Tying in using the ventral attachment point. This
product alone cannot be used as an EN 361 fall
arrest harness.
Diagram 3: Utilization for work
positioning EN358
A. Ventral work positioning
B. Lateral work positioning from the belt
(for comfortable positioning, there should be
a supporting surface for the feet)
C. Lateral work positioning from the belt-seat.
You can adjust the sitting position by tightening
the adjustment straps of the lateral belt-seat
attachment points for a vertical position, or
by lengthening them for a diagonal position
with support.
You can combine these three systems.
These attachment points must only be used
for attachment to a work positioning system
3
(maximum height of fall: 0.5 m) and never to a
fall arrest system.
Diagram 4: Ascending rope
The attachment points (6a, 6b) are only
for attaching and positioning a ventral rope
clamp/grab.
A. Attach the ventral rope clamp/grab by using an
EN 362 connector in the two attachment points
(6b) (with the closure at the bottom). Connect
the torso shoulder strap onto the ring (6a)
with a lark's head. Pass the webbing of
the torso shoulder strap through the upper
hole of the ventral rope clamp/grab and
fasten it to the shoulder strap buckle.
B. Tighten the diagonal straps which link the belt
and seat to lower the ventral rope clamp/grab as
much as possible. Tighten the shoulder straps
once you are suspended from the rope.
General information
Important notice : Specifi c training is
essential before use
Read this notice carefully, it gives instructions
for the use of this product. Only the techniques
shown in the diagrams and not crossed out
are authorised. All other uses are excluded
: danger of death.
A few examples of misuse and forbidden uses
are also represented (shown in the crossed out
diagrams or with the "skull and crossbones"
symbol). Many other types of misuse exist
and it is impossible to enumerate or even
imagine all of them. In case of doubt or
diffi culty in understanding, contact PETZL.
Activities at height are dangerous activities which
may lead to severe injury or even death. Gaining
an adequate apprenticeship in appropriate
techniques and methods of protection is
your own responsibility.
You personally assume all risks and
responsibilities for all damage, injury or death
which may occur during or following incorrect
use of our products in any manner whatsoever.
If you are not able, or not in a position to assume
this responsibility or to take this risk, do not use
this equipment.
Use
This product must only be used by competent
and responsible persons, or those placed
under the direct and visual control of a
competent and responsible person. Personal
protective equipment (PPE) is to be used only
on or with energy absorbing systems (for
example dynamic ropes, energy absorbers etc...).
Check that this product is compatible with
the other components of your equipment.
To prolong the life of this product, care
is necessary, when transporting as well as
when using it. Avoid impacts, or rubbing
against abrasive surfaces or sharp edges.
It is up to the user to foresee situations requiring
rescue in case of diffi culties encountered while
using this product.
Checking = safety
Do not hesitate to scrap a product showing
signs of wear which might affect its strength,
or restrict its operation. For your safety we
advise you to adopt a 3-level checking schedule:
- before and after each use it is necessary
to check the condition of the product,
- during use, it is important to regularly
monitor the condition of the product and of its
connections to the other elements of the system.
- Periodically, a more thorough inspection must
be carried out by a competent inspector:
approximately every three months for textile
products and helmets, approximately annually
for metallic products.
For more safety and better control of your
equipment, we advise you to keep an inspection
record for each product or batch of products.
It is preferable to personally issue each user
of P.P.E. such as helmets, impact absorbers
or textile products, with his or her own
set of equipment to ensure better traceability.
On the other hand, it is not necessary to
personally issue metallic equipment or anchors to
a single user.
Major fall and impact
Do not continue to use this product after a
major fall or a major impact (fall of the product
or impact on the product). Even though no
external signs may be visible, a deformation may
restrict its operation or internal damage may
have occurred, thus reducing its strength. Do not
hesitate to contact PETZL in case of doubt.
Lifetime = length of time in storage +
length of time in use
Length of time in storage
(in favourable conditions):
Helmets, harnesses, webbing slings and
lanyards: 5 years
Metallic products: no limitation.
Maximum length of time in use (without
taking account of wear):
Helmets and harnesses: 5 years
Webbing slings and lanyards: 3 years
Metallic products: no limitation.
The operational lifetime depends on the intensity
of use. It is diffi cult to give a precise lifetime
because this depends on the environment where
it is used. Certain environments considerably
increase the amount of wear: marine or
sandy environments, or where chemicals are
present. However wear or damage could occur
on the fi rst use which reduces the lifetime
of the product to that one single use.
For webbing slings and lanyards, because of
their direct contact with supporting structures
and the heavy demands that usage places
on them, their average operational lifetime is
6 months heavy use, 12 months normal use,
3 years maximum occasional use.
PETZL guarantee
This product is guaranteed for
3 years against any faults in materials or
manufacture. Exclusions from the guarantee:
normal wear and tear, modifi cations or
alterations, incorrect storage, damage due to
accidents, to negligence, or for use in a
way for which the product was not intended.
PETZL is not responsible for the consequences,
direct, indirect or accidental, or any other type of
damage befalling or resulting from the use of its
products.

Werbung

loading