Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION
P0015600B (210920)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL Nano Traxion

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B (210920)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B (210920)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B (210920)
  • Seite 4 Attention aux objets étrangers (boue, neige, glace, débris...) qui pourraient gêner le fonctionnement de la gâchette. To avoid losing your NANO TRAXION, you can install a cord in the keeper cord hole. Attention aux éléments qui risquent d’accrocher la gâchette et provoquer son 7.
  • Seite 5 Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Wirkungsgrad: 91 %. La NANO TRAXION funziona su corde dinamiche EN 892 (anima + calza) da 7 a 11 Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu mm di diametro.
  • Seite 6 Atención: no ascienda por encima del bloqueador o del punto de anclaje y A NANO TRAXION funciona em cordas dinâmicas EN 892 (alma + capa) de 7 a 11 relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
  • Seite 7 Markering en tracering (1) Vaste flank, (2) Spanveer, (3) Blokschijf, (4) Openingsas, (5) Beweegbare flank, For at undgå at tabe NANO TRAXION kan du montere en sikkerhedsnor i det hul, (6) Verbindingsoog, (7) Kogellager, (8) Oog voor hulptouw. a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend som er beregnet til den.
  • Seite 8 5. Funktionsprincip och test Ennen jokaista käyttöä NANO TRAXION gör att repet kan löpa i ena riktningen medan det låses i den andra Varmista että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, kulumia, syöpymisjälkiä riktningen. Den tandade kammen initierar klämfunktionen som gör att repet låses tms.
  • Seite 9 Uwaga: skuteczność blokowania może być uzależniona od stanu liny (zużycie, Unngå å miste trinsen wilgotność, lód itd.). Sprawdzenie wizualne: uwaga, gdy język wystaje wyraźnie poza obudowę, funkcja For å unngå å miste NANO TRAXION kan du feste et tau i hullet på toppen av blokująca nie działa. trinsen. 4. Kompatybilność...
  • Seite 10 につながる場合があります。 8c.ロープ登高 o průměru 8,5 -11 mm. 警告: ロープクランプまたは支点より上に登らず、 またロープが Šňůry この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるい たるまないようにする必要があります。 墜落の衝撃を吸収するの NANO TRAXION funguje na šňůrách EN 564 o průměru 8 mm. Viz návod k použití はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ はロープです。 支点付近では衝撃荷重をかけないでください。 pro šňůry. 使用してください。 Spojka ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保について...
  • Seite 11 2. Részek megnevezése 3 év garancia NANO TRAXION v eno smer drsi po vrvi in blokira v drugo smer. Zobje čeljusti zagrabijo vrv, nato se vrv blokira tako, da se stisne ob kolesce. (1) Fix oldalrész, (2) Fogazott nyelv, (3) Csigakerék, (4) Nyitótengely, (5) Nyitható...
  • Seite 12 的人的直接目視監督下使用。 требованиям стандарта ГОСТ Р ЕН 1891. 您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改 Репшнуры 裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產 法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用 NANO TRAXION совместим с репшнурами диаметром 8 мм (EN 564). Изучите 品設計之用途。 此裝備。 инструкцию по эксплуатации соответствующего репшнура. 警告標誌 Карабин 2.部件名稱 Используйте карабин с блокировкой, желательно овальной или грушевидной...
  • Seite 13 부주의, 제작 용도 이외의 사용 등. Макара, която не може да се изгуби 확인한다. За да не изпускате NANO TRAXION, може да го вържете с въженце през малкия 경고 기호 отвор, предназначен за целта. 캠의 움직임과 스프링의 효율성을 확인한다. 경고: NANO TRAXION의...
  • Seite 14 ว่ า ตั ว ล็ อ คต่ อ เชื ่ อ มใช้ เ ข้ า กั น ได้ ด ี ก ั บ NANO TRAXION แน่ ใ จว่ า ตั ว ล็ อ คเชื ่ อ มต่ อ รองรั บ...