Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV 725 N Bedienungsanleitung Seite 33

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.3 PREPARAZIONE DELL'AREA DI INSTALLAZIONE
RAV 725 NI - RAV 725 NLI - RAV 725 IDC
• L'area di incasso deve essere realizzata da personale specializzato
ed a carico dell'acquirente.
• L'installazione standard prevede l'esecuzione, nell'area di incasso, di
canalizzazione intubate sotto il pavimento.
• La pavimentazione dovrà avere le stesse caratteristiche descritte
nel par. 2.2 (vedi fig. 11); le aree di appoggio a terra dovranno risultare
piane e livellate tra loro (± 0,5 cm).
2.3 PREPARING THE RAV 725 NI - RAV 725 NLI -
RAV 725 IDC INSTALLATION AREA
• The recessed area must be constructed by specialised staff and at
the cost of the buyer.
• Standard installation includes tubed cableways under the flooring in
the recessed area.
• The floor must correspond to the characteristics as described in
section 2.2 (see fig. 11). The ground support areas must be flat and
levelled (± 0.5 cm).
2.3 VORBEREITUNG DER AUFSTELLUNGSFLÄCHE
RAV 725 NI - RAV 725 NLI - RAV 725 IDC
• Die Grubenzone muss durch spezialisierte Fachkräfte realisiert
werden und geht zu Lasten des Käufers.
• Bei der Standardinstallation werden in der Grubenzone verrohrte
Kanalisationen unter dem Boden verlegt.
• Der Fussboden muss den Eigenschaften des Paragraph 2.2
entsprechen (siehe Abb. 11). Die Auflageflächen auf dem Boden
müssen eben und untereinander nivelliert sein (± 0.5 cm).
2.3 PREPARATION DE LA ZONE D'INSTALLATION
RAV 725 NI - RAV 725 NLI - RAV 725 IDC
• La zone d'encastrement doit être réalisée par le personnel qualifié à
la charge de l'Acheteur.
• Pour l'installation standard, il faut prévoir la réalisation, dans la zone
d'encastrement, de canalisations noyées sous le sol.
• Le sol doit présenter les mêmes caractéristiques que celles décrites
au point 2.2 (voir fig. 11) ; les zones d'appui à terre devront être
planes et nivelées entre elles (± 0,5 cm).
2.3 PREPARACION DEL AREA DE INSTALACION
RAV 725 NI - RAV 725 NLI - RAV 725 IDC
• El área de empotrado debe ser efectuada por personal especializado
y corre a cargo del comprador.
• La instalación stándar prevé la predisposición, en la zona de
empotrado, de tubos debajo del pavimento.
• La pavientación debe disponer de las mismas características
descritas en el punto 2.2 (ver fig. 11); las áreas de apoyo en el
pavimento deben ser planas y niveladas entre si (± 0,5 cm).
RAV 725 N - RAV 725 NI
RAV 725 NL - RAV 725 NLI
RAV 725 DC - RAV 725 IDC
2.4 POSIZIONAMENTO DELLE PEDANE E COLLE-
GAMENTO IDRAULICO RAV 725 N - RAV 725 NL -
RAV 725 DC
• Posizionare le pedane ed il mobiletto di comando come indicato nella
fig. 7 dei Dati tecnici facendo molta attenzione a rispettare esatta-
mente le misure.
• Sfilare i tubi (3 - 4 - 5 - 6) da sotto alle pedane; togliere il mobile
centralina smontando le viti di fissaggio alla base.
• Collegare i tubi di cui sopra rispettando esattamente i collegamenti
come indicato in fig. 12 - 13 - 14; se è presente l'installazione della
centralina dal lato opposto eseguire il montaggio dei tubi in modo
simmetrico.
• Montare anche i tubi rigidi (D - C - F).
N.B.: In questa fase del montaggio NON collegare i tubi (7) e (8).
2.4 POSITIONING OF PLATFORMS AND HYDRAULIC
CONNECTION FOR RAV 725 N - RAV 725 NL -
RAV 725 DC
• Position the platforms and the control unit as shown in fig. 7 of Technical
Information, being careful to use the exact measurements.
• Remove tubes (3 - 4 - 5 - 6) from beneath the platforms; remove the
control unit by undoing the fixing screws at the base.
• Connect the tubes. Make the connections exactly as shown in fig.
12 - 13 - 14; if the control unit has been installed on the other side,
assemble the tubing symmetrically.
• Also fit rigid tubes (D - C - F).
N.B.: at this stage of assembly DO NOT connect tubes (7) and
(8).
2.4 POSITIONIERUNG DER FAHRSCHIENEN UND
HYDRAULIKANSCHLUSS RAV 725 N - RAV 725
NL - RAV 725 DC
• Die Fahrschienen und den Schaltschrank gemäss Abb. 7 der
technischen Daten positionieren und dabei die Masse genau einhalten.
• Die Leitungen (3 - 4 - 5 - 6) unter den Fahrschienen herausziehen.
Das Schaltkastengehäuse entfernen, dies indem die zuvor die
Befestigungsschrauben an der Basis gelöst werden.
• Die oben genannten Leitungen anschliessen. Die Anschlüsse genau
gemäss Abb. 12 - 13 - 14 ausführen. Wird der Schaltkasten auf der
gegenüberliegenden Seite aufgestellt, die Leitungen symmetrisch montieren.
• Auch die Rohre (D - C - F) montieren.
HINWEIS: In dieser Montagephase die Leitungen (7) und (8)
NICHT anschliessen.
2.4 POSITIONNEMENT DES CHEMINS DE
ROULEMENT ET CONNEXION HYDRAULIQUE
RAV 725 N - RAV 725 NL - RAV 725 DC
• Positionner les chemins de roulement et le pupitre de commande
comme indiqué à la fig. 7 des Données Techniques en faisant très
attention de respecter scrupuleusement les mesures.
• Retirer les tuyaux (3 - 4 - 5 - 6) situés sous les chemins de roulement ;
enlever le pupitre en desserrant les vis de fixage de la base.
• Raccorder les tuyaux indiqués ci-dessus. Effectuer les connexions
en respectant fidèlement les indications de la fig. 12 - 13 - 14; si
l'installation du pupitre est prévue sur le côté opposé, le montage
des tuyaux doit être symétrique à celui que nous venons de décrire.
• Monter aussi les tuyaux (D - C - F).
Remarque : dans cette phase du montage NE PAS raccorder les
tuyaux (7) et (8).
2.4 COLOCACION DE LAS PLATAFORMAS Y
CONEXION HIDRÁULICA RAV 725 N - RAV 725
NL - RAV 725 DC
• Colocar las plataformas y la central de mandos como ilustra la fig. 7
de los Datos Técnicos respetando exactamente las medidas.
• Extraer los tubos (3 - 4 - 5 - 6) por debajo de las plataformas; quitar
la central destornillando los tornillos que la sujetan a la base.
• Conectar los tubos a la central. Respetar exactamente las conexiones
ilustradas en la fig. 12 - 13 - 14; si la central está instalada en la parte
opuesta montar los tubos de manera simétrica.
• Montar además los tubos rígidos (D - C - F).
Nota: durante esta fase de montaje NO conectear los tubos (7)
y (8).
0585-M003-2
2
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis