Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RAVAGLIOLI KPN 250LIK Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KPN 250LIK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna Italia - Via 1º Maggio, 3
- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - via 1° Maggio 3 - 40044 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie.
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Servicio Post-Venta - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
KPN 250LIK
SOLLEVATORE A 2 COLONNE
2-SÄULEN-HEBEBÜHNE
ELEVATEUR 2 COLONNES
ELEVADOR DE 2 COLUMNAS
Manuale valido per i seguenti modelli:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Kundendienst - Via 1º Maggio 3, 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
0471-M001-3 – Rev. n
2 POST LIFT
0471-M001-3
KPN 250LIK
KPN 250LIK-A
Tel. (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (051) 846349
Tel. (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (051) 846349
Tel. (051) 6781511 - Fax (051) 846349 - Telex 510697 RAV I
Tél.: + 39 051/6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax: + 39 051/846349.
Tel. (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (051) 846349
°
1 (04-2005)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI KPN 250LIK

  • Seite 1 - Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - via 1° Maggio 3 - 40044 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie. Tél.: + 39 051/6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax: + 39 051/846349.
  • Seite 2 - It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt. All product operators must be able to read the manual. Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release Ravaglioli s.p.a. from any liability. ACHTUNG! - Diese Anleitung ist ergänzender Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit der Hebebühne...
  • Seite 3 Caution! Achtung! Attention! iAtención Mechanische Organes Organi meccanici in Working mechanical Órganos mecánicos Elemente in mécaniques en movimento. parts en movimiento Bewegung mouvement Risques Schiacciamento Crushing Quetschgefahr Aplastamiento d’écrasement Obbligo Obligation Pflicht Obligation Obligación KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    6.6 ANSCHLÜSSE ORHANDENE GEFAHRENZEICHEN 6.7 KOMPLETTIERUNG UND 10. EINLAGERUNG KONTROLLE 10.1 VERSCHROTTUNG 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE 6.8 ARMFESTSTELLVORRICHTUNG VERWENDUNG 6.9 FUSSABWEISER 11. ELEKTROANLAGE 6.10 DEMONTAGE 3. TECHNISCHE DATEN 6.11 FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER SYNCHRONISIERUNGS- 3.1. TRANSPORT UND VORINSTALLATION KONTROLLVORRICHTUNG. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 5 Seiten pages numérotées páginas numeradas pagina in bianco blank page leere Seite page blanche página en blanco figure figures Abbildungen figures figuras tabelle tables Tabellen tableaux tablas schemi diagrams Schaltpläne schémas esquemas KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 6: Norme Generali Di Sicurezza

    Respecter entre autres les instructions suivantes: - avant d’effectuer le levage, contrôler à l'aide du “diagramme de - n’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange Ravaglioli; - l’installation doit être prise en charge par un personnel autorisé et chargement”...
  • Seite 7 Pagina bianca per esigenze di impaginazione. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 8: Dispositivi Di Sicurezza

    Regular o sustituir el final de carrera correspondiente. con el fin de reestablecer la nivelación correcta. NOTA: Además del tope mecánico, se puede también verificar la - Las posibles diferencias de altura entre los carros durante la 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 9: Emergenza

    30 cm desde el suelo. (Ver ¡ATENCIÓN! La operación debe ser llevada a cabo párrafo 6.11) por personal cualificado, prestando atención a la KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 10 CAPACITY KG. SERIAL N° YEAR PORTATA TARGHETTA PORTATA 5000 Kg 99990495 PLATE TARGA MATRICOLA PLATE TARGHETTA PERICOLO 99990758 PLATE TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 999912910 PLATE TARGHETTA ISTRUZIONI 999909850 PLATE TARGHETTA VOLT 400V sottz 3Ph 999912380 PLATE 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 11: Indicazione Dei Rischi Residui

    1.10 Pittogrammi presenti sul sollevatore VEDI FIGURA. NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI SI DANNEGGINO È NECESSARIO SOSTITUIRLI RICHIEDENDOLI ALLA RAVAGLIOLI. 1.9 Indication of outstanding risks OUR LIFT HAS BEEN MANUFACTURED ACCORDING TO THE MOST STRINGENT STANDARDS CALLED FOR BY APPLICABLE DIRECTIVES.
  • Seite 12 5000 Kg Min. 1000 mm 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 13: Destinazione D'uso

    (reversible) - El elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado de - distancia mínima de los puntos de elevación (carril): 1000 mm. vehículos. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 14: Technical Datails

    Poids 1050 kg Niveau de bruit 70 dB (A) DATOS TECNICOS Capacidad 5000 kg Potencia motor 2 x motor trifásico 230-400V - 50HZ - 3,5kW Peso 1050 kg Nivel de ruido 70 dB (A) 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 15 Poids 1050 kg Niveau de bruit 70 dB (A) DATOS TECNICOS Capacidad 5000 kg Potencia motor 2 x motor trifásico 230-400V - 50HZ - 3,5kW Peso 1050 kg Nivel de ruido 70 dB (A) KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 16 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 17: Movimentazione E Preinstallazione

    - asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje esté íntegro adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos de y cuando se ha desembalado comprobar que no haya sufrido daños. enganche como indica la figura; KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 18: Control Box

    1 COLUMNA DE MANDO 2 NEBENSÄULE 2 COLONNE OPPOSEE 2 COLUMNA OPUESTA 3 HUBWAGEN 3 CHARIOTS 3 CARROS 4 ARME 4 BRAS 4 BRAZOS 5 SCHALTSCHRANK 5 BOITIER DE COMMANDE 5 CAJA DE MANDO 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 19: Description Of The Lift

    Dispositivo de seguridad mecánico apropiado para impedir ulteriores carreras de elevación en caso de desgaste total de la tuerca portante. Lubricación automática de los tornillos de maniobra y de las pistas de desplazamiento de los patines. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 20: Attitudine All'impiego

    Europea 98/37/CE. En virtud del artículo 4.1.2.3 de dicha Directiva, los coeficientes utilizados para las pruebas son los siguientes: 1.10 para la prueba dinámica 1.25 para la prueba estática Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal especializado. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 21: Checking The Minimum Requirements For The Place Of Installation

    - sound levels are below the prescribed standards required by law 70 dB (A) instructions where present in this manual: if in doubt, please contact - no dangerous movements are caused in the area by other machines authorised service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical services being operated department.
  • Seite 22 2800 4000 3.300 Kg 3.100.000 Kgmm 2.400.000 Kgmm 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 23: Requisiti Per L'installazione

    Las características del pavimento deben ser como mínimo las superior. siguientes: a) Hormigón utilizado: clase R’bk 250 o superior b) Espesor mínimo del pavimento sin el revestimiento y la capa de asiento: 15 cm. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 24 SPREIZDÜBEL VIS TAMPONNEE TORNILLO DE EXPANSIÓN calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QUÍMICO 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 25 LARGOS PARA ALCANZAR EL PAVIMENTO PORTANTE. (véase expansión mecánicos tipo HILTI HSL-TZ 16/25 o similares o por medio de anclajes químicos en ampollas HILTI HVU-M16x125 o fig. 1a) similares, con barra roscada M16 de acero clase 5.8 o superior. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 26 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 27: Istruzioni Per L'installazione

    - Comprobar que los carros estén a la misma altura (diferencia máxima 5 mm.); en caso contrario, actuar con una llave de 20 mm en la cabeza de los tornillos de transmisión (Fig.4). KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 28 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 29: Installation Of The Electric System

    (fig. 5). Mantener el cárter en la posición al lado de la columna, apoyado sobre la base. Este se quedará en posición derecha permitiendo así las operaciones sucesivas de montaje. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 30 L'installation électrique est adaptée pour travailler à une tension pareille à laquelle indiquée sur la plaquette du numéro d'identification. La instalación eléctrica está preajustada para una tensión correspondiente a la indicada en la placa. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 31: Voltage Check

    (véase esquema eléctrico). - Con el interruptor general en la posición “1” pulsar el botón de subida KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 32 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 33: Completion And Check

    0.5 – 1 mm. - Para posibles regulaciones, intervenir en el interruptor. - Montar los cárteres columna como está ilustrado en la Fig. 8. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 34 L1 L2 L3 L4 L5 RSAL RDISC 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 35: Synchronization Control Device Operation

    PXP el proximity columna mando está leyendo correctamente la RDISC rotación del tornillo pulsador bajada accionado PXS el proximity columna opuesta está leyendo correctamente la rotación del tornillo CMP mando relé motor columna mando accionado CMS mando relé motor columna opuesta accionado KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 36 L1 L2 L3 L4 L5 RSAL RDISC 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 37 - Soltar P1 y continuar a presionar P2. Se encienden de luz intermitente - Tarjeta en avería en secuencia L1, L2, L3, L4. L4 encendido Plataformas desalineadas, pero con diferencia inferior - Cuando L5 es de luz intermitente soltar también P2 a 18mm KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 38 L1 L2 L3 L4 L5 RSAL RDISC 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 39 37 para salir de la condición de bloqueo, bajada para hacer bajar la plataforma de la columna opuesta. colocando las plataformas a nivel del piso. Bajar ambas plataformas hasta los finales de carrera de bajada. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 40: Istruzioni Per L'uso Del Sollevatore

    4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio; è necessario che il personale addetto venga addestrato in modo 5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla Ravaglioli S.p.a. 7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT 7.2 Use of accessories 7.1 Improper use of the lift...
  • Seite 41: Precauzioni D'uso

    RAVAGLIOLI S.p.A. technical service hair must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done.
  • Seite 42 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 43: Identificazione Dei Comandi Eloro Funzione

    - BAJADA: pulsar el botón (C) maniobra con una llave de 16 mm. (Fig. 11). - APAGADO: interruptor general (A) en la posiciòn "0" - INDICATOR LUMINOSO DE "BLOQUEO DE EMERGENCIA". KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 44: Inconvenienti

    8. TROUBLESHOOTING Certain problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli cannot accept any liability for injury to people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
  • Seite 45: Pannes Eventuelles

    Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société RAVAGLIOLI décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées.
  • Seite 46 2 mm. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 47: Manutenzione

    Acceder mediante el ojal del cárter de 9.2 Tanques de lubricación - Fig. 13a protección (fig. 12). Una vez cada año por lo menos se deben desmontar los cárter de KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 48: Storage

    - Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previstos. en la parte piezas de repuesto. - Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 49: Elektroanlage

    CONTACTOR COLL FILTER FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR.18Vac 5x20F 2A 250V SECONDARY SAFETY FUSE TR.18VAC 5X20 ZA 250V FAST RAPIDO FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR.24Vac 5x20F 4A 250V SECONDARY SAFETY FUSE TR.24VAC 5X20 4A 250V FAST RAPIDO KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 50 Pagina bianca per esigenze di impaginazione. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 51: How To Order Spare Parts

    Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas volverlas a colocar según el esquema indicado (Tab. 10). que tienen un propio código de identificación. KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 52 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica COLONNA COMANDO KPN 250LIK Table Cange KPN 250LIK-A CONTROL COLUMN index 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 53 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica GRUPPO TRASMISSIONE KPN 250LIK Table Cange KPN 250LIK-A TRANSMISSION ASSEMBLY index KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 54 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica GRUPPO FRENO KPN 250LIK Table Cange KPN 250LIK-A BRAKE ASSEMBLY index 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 55 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica CARRELLO KPN 250LIK Table Cange KPN 250LIK-A CARRIAGE index KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 56 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI KPN 250LIK Table Cange index ARMS 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 57 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI CORTI KPN 250LIK-A Table Cange index SHORT ARMS KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 58 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI LUNGHI KPN 250LIK-A Table Cange index LONGS ARMS 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 59 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica IMPIANTO ELETTRICO 400V KPN 250LIK Table Cange KPN 250LIK-A index ELECTRIC INSTALLATION 400V KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 60 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica IMPIANTO ELETTRICO 230V KPN 250LIK Table Cange KPN 250LIK-A index ELECTRIC INSTALLATION 230V 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 61 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica KPN 250LIK SCHEMA MONTAG. SCATOLA DERIV. 400V Table Cange ASSEMBLY DIAGRAM FOR 400 V index CONNECTOR BLOCK PG11 PG11 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 62 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica KPN 250LIK SCHEMA MONTAG. SCATOLA DERIV. 230V Table Cange ASSEMBLY DIAGRAM FOR 230V index CONNECTOR BLOCK PG11 PG11 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 63 Valida per i modelli Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. DI PERICOLO KPN 250LIK Table Cange TABLE FOR LABELS AND DANGER index WARNING DEVICES KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 64 IMPORTANTE El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de personal especializado. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...
  • Seite 65 Pagina bianca KPN 250LIK – KPN 250LIK-A 0471-M001-3...
  • Seite 66: Rapporto Di Installazione Installation Report - Installationsbericht

    RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT - INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Sollevatore modello matr. Lift model serial number Hebebühne Modell Serie-Nr. Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation •...
  • Seite 67 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT - PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola _____________________________________________ Main nut wear check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss •...
  • Seite 68 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Seite 69: Contrôle De La Tension

    RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Sollevatore modello matr. Pont élévateur modèle Numéro de série Elevador modelo matrícula Operazione di controllo Opération de contrôle - Operación de control •...
  • Seite 70 VISITA PERIODICA CONTROLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola _____________________________________________ Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón •...
  • Seite 71 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Seite 72 Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general. E Modelo ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte dañada (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notificarse inmediatamente a la empresa fabricante. 0471-M001-3 KPN 250LIK – KPN 250LIK-A...

Diese Anleitung auch für:

Kpn 250lik-a

Inhaltsverzeichnis