Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Betriebsanleitung
Originalanleitung in Deutsch
ITA
FRA
DEU
GBR
ESP
RUS
Typ
Serialnummer
Baujahr
Gearbox Lift Hubtisch KTE100-RAV-OM-SP-PB-131017-multi-2023-01-Rev.A
Vor Gebrauch sorgfältig lesen
Aufbewahren für späteres Nachschlagen
KTE100

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI KTE100

  • Seite 1 KTE100 Betriebsanleitung Originalanleitung in Deutsch Serialnummer Baujahr Vor Gebrauch sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen Gearbox Lift Hubtisch KTE100-RAV-OM-SP-PB-131017-multi-2023-01-Rev.A...
  • Seite 2 KTE100 Übersicht Historie Version Datum Autor Änderungen...
  • Seite 3 KTE100 Istruzioni per l'uso Istruzioni originali in lingua tedesca Gearbox Lift Tavolo elevatore KTE100-RAV-OM-SP-PB-131017-it...
  • Seite 4 Le immagini e le illustrazioni contenute nel presente documento hanno uno scopo puramente indicativo, pertanto le raffigurazioni e le opzioni funzionali potrebbero differire dal prodotto consegnato. L'azienda -Ravaglioli S.p.A.- si riserva il diritto di modificare senza preavviso la presente documentazione, le de- scrizioni e i dati tecnici in essa contenuti.
  • Seite 5 KTE100 Indice Indice L'azienda ........................2 Cronologia ........................2 Indice ..........................3 Informazioni basilari ..................... 5 Informazioni generali ......................... 5 Responsabilità dell’operatore....................5 Informazioni in merito alle presenti istruzioni per l’uso ............. 6 Simboli di avvertenza e di avviso utilizzati ................7 Consegna del prodotto ......................
  • Seite 6 KTE100 Indice Funzionamento ....................16 Sollevamento e abbassamento....................17 Rimuovere e installare le parti con il piano sul veicolo sollevato ..........17 Trasporto del carico ........................ 17 Carico e scarico della piattaforma di sollevamento con carrello elevatore o gru ....18 Uso come tavolo da lavoro .....................
  • Seite 7 Il prodotto effettivamente consegnato potrebbe differire dal modello e dalle illustrazioni riportate, nel caso di versioni speciali, apparecchiature aggiuntive, o a causa di recenti modifiche tecniche. Si applicano i termini e le condizioni generali di -Ravaglioli S.p.A.-, nonché gli obblighi concordati nel con- tratto di consegna al momento della sottoscrizione del contratto.
  • Seite 8 KTE100 Informazioni basilari conservare la documentazione relativa ai controlli (Appendice) ◼ fornire i dispositivi di protezione necessari. ◼ fare in modo che il luogo di lavoro sia pulito e privo di ingombri. ◼ osservare le norme antinfortunistiche e le indicazioni generali di sicurezza nazionali.
  • Seite 9 KTE100 Informazioni basilari Simboli di avvertenza e di avviso utilizzati Livello di pericolo Significato e conseguenze della non (parola di segna- osservanza lazione) PERICOLO Pericolo imminente che provocherà gravi Pericolo Tipo e fonte del pericolo lesioni fisiche o morte. Spiegazione della natura e della fonte del pericolo Misure preventive ▪...
  • Seite 10 KTE100 Informazioni basilari Consegna del prodotto Al momento della consegna del prodotto controllare l'integrità (confrontare con bolla di trasporto/polizza di carico) ◼ danni da trasporto ◼ Eventuali danni da trasporto o parti mancanti devono essere specificati sulla bolla di trasporto e confer- mati.
  • Seite 11 KTE100 Descrizione della macchina, struttura e funzioni Descrizione della macchina, struttura e funzioni Descrizione del prodotto La piattaforma di sollevamento, con azionamento idraulico per il sollevamento e l’abbassamento, è uno strumento utile in officina per il montaggio o lo smontaggio di componenti dei veicoli.
  • Seite 12 KTE100 Descrizione della macchina, struttura e funzioni Componenti principali Illustrazione 2-4 Posizione Denominazione Telaio base Ruota fissa Cilindri di sollevamento Doppia forbice Piano di lavoro Impugnatura Pedale Molla Ruota girevole con freno di bloccaggio Serbatoio dell'olio Supporti per la manutenzione...
  • Seite 13 Area interna dell'officina, ambiente asciutto e pulito, temperatura da -10 a + 40°. Pavimento non mobile e livellato, il carico statico deve essere rispettato. Attrezzatura e accessori Sulla piattaforma di sollevamento si raccomanda di utilizzare esclusivamente utensili speciali Ravaglioli originali. Tali utensili possono essere richiesti a -Ravaglioli S.p.A.-. Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza sul lavoro Vedere il punto →1.1...
  • Seite 14 KTE100 Sicurezza Qualsiasi uso non conforme all'uso previsto, o qualsiasi altro tipo di uso è considerato uso ◼ improprio. Uso improprio Trasporto di persone. ◼ Trasporto di materiali pericolosi. ◼ Superamento dei valori tecnici specificati per il normale utilizzo. ◼...
  • Seite 15 KTE100 Sicurezza Pericolo! È vietato il trasporto di persone. Pericolo! Non utilizzare mai il piano di sollevamento su superfici in pendenza o non livellate. Utilizzare il piano di sollevamento solo su superfici livellate e stabili. Pericolo! Spostamento con un carico sollevato.
  • Seite 16 KTE100 Trasporto, movimentazione e immagazzinamento Trasporto, movimentazione e immagazzinamento Imballaggio Utilizzato per proteggere il prodotto. ◼ Garantisce la sicurezza durante il trasporto e ◼ l'immagazzinamento 140 cm x 80 cm x 80 cm ◼ Smaltire gli imballaggi protettivi secondo le ◼...
  • Seite 17 KTE100 Montaggio, installazione e messa in funzione Montaggio, installazione e messa in funzione ATTENZIONE Rischio di lesioni e danni materiali Schiacciamento dovuto a un'errata installazione Montaggio e messa in servizio sono consentiti solo ad operatori specializ- ◼ zati. Indossare dispositivi di protezione.
  • Seite 18 KTE100 Funzionamento Installazione Alla consegna, la pompa idraulica è piena di olio. Non è necessario riempire o rabboccare l'olio prima della messa in funzione. Il livello dell'olio può essere controllato sull'asta di livello dell'olio (→Illustrazione 5-6). Riposizionare la vite con l'asta dell'olio...
  • Seite 19 KTE100 Funzionamento Sollevamento e abbassamento Sollevamento Abbassamento Illustrazione 6-1 Illustrazione 6-2 Rimuovere e installare le parti con il piano sul veicolo sollevato AVVERTENZA Rischio di lesioni e danni materiali Schiacciamento degli arti Leggere le istruzioni per l'uso della piattaforma di sollevamento.
  • Seite 20 KTE100 Funzionamento Carico e scarico della piattaforma di sollevamento con carrello elevatore o gru AVVERTENZA Rischio di lesioni e danni materiali dovuti alla caduta di parti Per le parti del veicolo da smontare, usare solo dispositivi di supporto ade- ◼...
  • Seite 21 KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione Ispezione, collaudo e manutenzione Pericolo Pericolo di morte e danni materiali dovuti alla caduta di oggetti, alla forza di gravità, alla sicurezza strutturale Manutenzione / ispezione consentite solo a personale addestrato / qualifi- ◼ cato.
  • Seite 22 ◼ Garantire i lavori di manutenzione tramite eventuali contratti di manuten- ◼ zione con un partner contrattuale della società -Ravaglioli S.p.A.-. Piano di manutenzione Le piattaforme di sollevamento in costante funzionamento o in ambienti particolarmente contaminati, de- vono essere sottoposte più frequentemente a manutenzione.
  • Seite 23 KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione Intervallo Attività di manutenzione Annuale Controlli periodici (→registro dei controlli) Controllare i tubi flessibili idraulici Controllare le superfici (verniciatura, rivestimento...) (→7.7) Ogni 6 anni Sostituire i tubi idraulici (→7.11) Cambio dell'olio (→7.9) Pulizia Una cura regolare e attenta aumenta la durata del prodotto, ed è un prerequisito per i diritti di garanzia.
  • Seite 24 KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione Cambio dell'olio Nota Avvisa di una situazione potenzialmente dannosa Indossare dispositivi di protezione. ◼ Usare un recipiente per la raccolta. ◼ Usare solo olio idraulico approvato (→2.5). ◼ Smaltire l’olio usato in modo corretto. ◼...
  • Seite 25 KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione 7.11 Sostituire i tubi idraulici L’intervallo di sostituzione raccomandato per esigenze normali è di 6 anni, compreso un massimo di 2 anni di stoccaggio. In caso di un maggiore fabbisogno, dopo 2 anni di funzionamento.
  • Seite 26 KTE100 Risoluzione dei problemi e riparazione Risoluzione dei problemi e riparazione Illustrazione 8-2 Illustrazione 8-1 Posizione Denominazione Pedale Pedale di abbassamento Svasatura Grano Errore Causa Soluzione La piattaforma di sollevamento La pompa idraulica è Sostituire la pompa idraulica non si solleva difettosa Il pedale è...
  • Seite 27 KTE100 Parti di ricambio / Riparazione Errore Causa Soluzione La piattaforma di sollevamento La pompa idraulica è Sostituire la pompa idraulica non si abbassa difettosa Il pedale è difettoso Controllare il pedale La protezione contro la Sollevare la piattaforma di rottura dei tubi è...
  • Seite 28 KTE100 Dismissione, messa fuori servizio e rottamazione 10 Dismissione, messa fuori servizio e rottamazione 10.1 Dismissione AVVERTENZA Rischio di lesioni e danni materiali dovuti a uno smontaggio improprio. Indossare dispositivi di protezione. ◼ Fissare le parti lente per evitare che cadano.
  • Seite 29 KTE100 Allegato 11 Allegato 11.1 Schema idraulico Protezione contro la rot- tura dei tubi Valvola di bilanciamento Valvola di scarico Valvola di rilascio della pressione Pompa pedale a 2 stadi La valvola di aspirazione può essere sbloccata Valvola di ritegno...
  • Seite 30 KTE100 Allegato 11.2 Parti di ricambio 131017...
  • Seite 31 KTE100 Allegato Posi- zione Pezzo Denominazione Articolo N. Telaio base 130494 Bullone esagonale 700211 Disco 703412 Dado esagonale 703314 Rullo chiuso da un lato 113727 Forbici 129024 Piastra di montaggio 130291 Piano di lavoro 130292 Grano 701251 Disco 703414 Dado esagonale...
  • Seite 32 KTE100 Allegato 131017...
  • Seite 33 KTE100 Allegato Posizione Pezzo Denominazione Articolo N. Braccio Forbice 2 113725 Braccio Forbice 4 129013 Braccio Forbice 3 113729 Braccio Forbice 1 129012 Bulloni a innesto 123337 Cuscinetto scorrevole 113604 Asse 113720 Cuscinetti 114130 Cuscinetti 114131 Disco 102000 Dado esagonale...
  • Seite 34 KTE100 Allegato 131017...
  • Seite 35 KTE100 Allegato Denominazione Posizione Parte Ordine N. Corpo valvola 122933 Anello a pressione 704016 Cilindri della pompa 122948 Pistone della pompa 122934 Molla a pressione n. 244 123004 Raschiatori doppi 707962 Guarnizione dell'asta 113726 Sfera d'acciaio da 6,5 mm 707302...
  • Seite 36 KTE100 Allegato Denominazione Posizione Parte Ordine N. Leva di scarico 123152 Molla di tensione n. 225 114042 Vite di spurgo da 3/8" con astina 123361 Vite della testa del cilindro 700822 Grano 701253 Staffa della pompa pedale 123144 Martinetto 114077...
  • Seite 37 KTE100 Registro dei test Istruzioni originali in lingua tedesca Tipo Numero di serie Anno di fabbri- cazione 131017...
  • Seite 38 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Seite 39 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Seite 40 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Seite 41 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Seite 43 KTE100 Betriebsanleitung Originalanleitung in Deutsch Gearbox Lift Hubtisch KTE100-RAV-OM-SP-PB-de...
  • Seite 44 Urheberrecht: Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere das Recht auf Vervielfältigung und Verbreitung, sowie der Übersetzung, liegen bei der Firma Ravaglioli S.p.A... Diese Betriebsanleitung ist vertraulich zu behandeln und nur für das Betriebspersonal bestimmt. Die Weitergabe oder Überlassung der vorliegenden Betriebsanleitung an Dritte ist verboten und verpflichtet zum Schadensersatz.
  • Seite 45 KTE100 Inhalt Inhalt Impressum ........................46 Inhalt ..........................47 Wichtige und grundlegende Informationen ............49 Allgemein ..........................49 Verantwortlichkeit des Betreibers ................... 49 Informationen zu dieser Betriebsanleitung ................50 Verwendete Warn- und Hinweissymbole ................51 Anlieferung des Produktes ...................... 52 Bei Transportschaden ......................
  • Seite 46 KTE100 Inhalt Betrieb ........................59 Heben und Senken ......................... 60 Mit dem Tisch am gehobenen Fahrzeug Teile Aus- und Einbauen........60 Last transportieren ........................60 Hubtisch mit Stapler oder Kran be- und entladen ..............61 Verwendung als Arbeitstisch ....................61 Arbeitsende ..........................
  • Seite 47  Der tatsächliche Lieferumfang kann, bei Sonderausführungen, zusätzlicher Ausstattung oder aufgrund neuester technischer Änderungen der beschriebenen Ausführung und Darstellungen abweichen. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen der Firma Ravaglioli S.p.A., sowie die im Liefervertrag vereinbarten Verpflichtungen, zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses. Allgemein Ergänzend sind allgemeingültige, gesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen zur...
  • Seite 48 KTE100 Wichtige und grundlegende Informationen Die erforderliche Schutzausrüstung bereitzustellen.  Sicherzustellen, dass der Arbeitsplatz übersichtlich und sauber bleibt.  Landesspezifische Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheitshinweise  zu beachten. Diese Tätigkeiten dürfen nur von Sachkundigen ausgeführt werden. Sicherheitsrelevante Arbeiten und Sicherheitsüberprüfungen dürfen nur von dafür ...
  • Seite 49 KTE100 Wichtige und grundlegende Informationen Verwendete Warn- und Hinweissymbole Gefahrenstufe Bedeutung und Folgen bei Nichtbeach- (Signalwort) tung Gefahr Unmittelbar drohende Gefahr, die zu GEFAHR Art und Quelle der Gefahr schweren Körperverletzungen oder zum Erläuterung zur Art und Quelle der Gefahr Maßnahmen zur Vermeidung...
  • Seite 50 KTE100 Maschinenbeschreibung, Aufbau und Funktionen Anlieferung des Produktes Bei Eintreffen des Produktes bitte auf Vollständigkeit (mit Lieferschein / Frachtbrief vergleichen)  Transportschäden  überprüfen. Festgestellte Transportschäden oder Fehlteile unbedingt auf dem Lieferschein vermerken und bestätigen lassen. Zur Feststellung verdeckter Transportschäden die Ware (unter Beachtung dieser Betriebsanleitung) zeit- nah auspacken und testen.
  • Seite 51 KTE100 Maschinenbeschreibung, Aufbau und Funktionen Pos. Benennung Tisch (→Abbildung 2-1) Handgriff Entlüftungsschraube mit Ölmessstab Zugfeder Kabelbinder Starlock-Kappe Wichtige Komponenten Abbildung 2-4 Position Benennung Grundrahmen Rolle starr Hubzylinder Doppelschere Tischplatte Handgriff Fußpedal Feder Lenkrolle mit Feststellbremse Öltank Wartungsstützen Betätigung Senkventil 131017...
  • Seite 52 Trockener, sauberer Werkstattinnenraumbereich -10 bis + 40°. Befestigter, ebener Fußboden, die stati- sche Belastung ist zu beachten. Ausstattung und Zubehör Es wird empfohlen auf dem Hubtisch nur dafür vorgesehene Original Ravaglioli Sonderwerkzeuge aufzu- bauen. Diese können bei der Firma Ravaglioli S.p.A. angefragt werden. Sicherheit Allgemein Arbeitssicherheit siehe Punkt →1.1...
  • Seite 53 KTE100 Sicherheit Grundlegende Hinweise und Schutzmaßnahmen Der Gefahrenbereich liegt innerhalb der äußeren Abmessungen des beladenen Tisches. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient ausschließlich zum Anheben und Absenken von Lasten und im abgesenkten Zustand zum Transport von Lasten sowie als Arbeitstisch. Das Produkt darf ausschließlich im Rahmen seiner technischen Daten verwendet werden ...
  • Seite 54 KTE100 Sicherheit Sicherheitsinformationen in Kurzanleitungen Betriebsanleitung beachten. Bildsymbole am Gerät beachten. GEFAHR! Beim Heben/ Senken niemals Hände oder Füße in den Gefahrenbereich bringen. Der Aufenthalt bei Hub- und Senkbewegung im Gefahrenbereich ist ver- boten. GEFAHR! Befördern von Personen ist verboten.
  • Seite 55 KTE100 Transport, Handling und Lagerung WARNUNG! Last nur heben, wenn keine Personengefährdung besteht. Hub- und Senkbewegungen stets beobachten. Hubtisch nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand benutzen. Transport, Handling und Lagerung Verpackung Dient zum Schutz des Produktes.  Gewährleistet Sicherheit während Transport ...
  • Seite 56 KTE100 Montage, Installation und Inbetriebnahme Montage, Installation und Inbetriebnahme VORSICHT Verletzungsgefahr und Sachschäden Quetschungen durch nicht fachgerechte Montage Montage und Inbetriebnahme nur durch Fachkräfte.  Schutzausrüstung tragen.  Montageanleitung beachten.  Falls Anschluss der Hydraulikschläuche nicht werkseitig erfolgt, hat der An- ...
  • Seite 57 KTE100 Betrieb Inbetriebnahme Die Hydraulikpumpe ist bei Anlieferung mit Öl befüllt. Hier brauchen sie vor der Inbetriebnahme kein Öl be-, oder nachfüllen. Am Ölmessstab (→Abbildung 5-6) lässt sich der Ölstand ablesen. Schraube durch Ölmessstab tauschen Abbildung 5-6 Abbildung 5-5 Betrieb Bei der Verwendung von Lastaufnahmemittel, Hebebühnen oder Hilfsmitteln gelten zusätzlich die Be-...
  • Seite 58 KTE100 Betrieb Heben und Senken Heben Senken Abbildung 6-1 Abbildung 6-2 Mit dem Tisch am gehobenen Fahrzeug Teile Aus- und Einbauen WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachbeschädigung Quetschen von Gliedmaßen Betriebsanleitung Hebebühne lesen.  Vor dem Arbeiten unter der Hebebühne ist diese gegen Wiedereinschalten ...
  • Seite 59 KTE100 Betrieb Hubtisch mit Stapler oder Kran be- und entladen WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachbeschädigung durch herabfallende Teile Nur geeignete vom Fahrzeughersteller vorgeschriebene Haltevorrichtun-  gen für die auszubauenden Fahrzeugteile verwenden. Last gleichmäßig auf der Tischplatte verteilen, Schwerpunkt der Last mög- ...
  • Seite 60 KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung Inspektion, Prüfung und Wartung Gefahr Lebensgefahr und Sachbeschädigung durch herabfallende Gegenstände, Schwerkraft, Standsicherheit Wartung / Inspektion nur durch geschultes Personal / Fachkräfte.  Wartungs- und Reparaturarbeiten nur am unbeladenem Tisch.  Wartung nur mit aufgestellten Wartungsstützen.
  • Seite 61 Regelmäßige Wartung und Pflege verlängert die Lebensdauer.  Wartungsarbeiten durch eventuelle Wartungsverträge mit einem Vertrags-  partner der Firma Ravaglioli S.p.A. sicherzustellen. Wartungsplan Hubtische im Dauerbetrieb oder in besonders verschmutzter Umgebung sind entsprechend öfter zu war- ten. Eine zusätzliche Überprüfung ist nach Austausch sicherheitsrelevanter Teile bei Wartungsarbeiten erfor- derlich.
  • Seite 62 KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung Intervall Wartungstätigkeit Alle 6 Jahre Wechsel der Hydraulikschläuche (→7.11) Ölwechsel (→7.9) Reinigung Regelmäßige und sachkundige Pflege dient der Werterhaltung und ist Voraussetzung für den Erhalt von Gewährleistungsansprüchen. Keine aggressiven und scheuernden Mittel verwenden, sondern schonende Reiniger wie ...
  • Seite 63 KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung Ölwechsel Hinweis Hinweis zu einer möglichen schädlichen Situation Schutzausrüstung tragen.  Auffangbehälter verwenden.  nur zugelassenes Hydrauliköl verwenden (→2.5).  Altöl fachgerecht entsorgen.  Hubtisch auf niedrigste Position ablassen.  Ölauffangwanne unter den Ventilblock stellen.
  • Seite 64 KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung 7.11 Wechsel Hydraulikschläuche Die empfohlenen Auswechselintervalle sind bei einer normalen Anforderung 6 Jahre einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer. Bei einer erhöhten Anforderung nach 2 Jahren Betriebsdauer. Erhöhte Anforderung: Erhöhte Einsatzzeiten,  Kurze Taktzeiten und Druckimpulse ...
  • Seite 65 KTE100 Fehlersuche / Fehlerbehebung und Reparatur Fehlersuche / Fehlerbehebung und Reparatur Abbildung 8-2 Abbildung 8-1 Position Benennung Fußpedal Senkpedal Senkspindel Gewindestift 131017...
  • Seite 66 KTE100 Fehlersuche / Fehlerbehebung und Reparatur Fehler Ursache Abhilfe Hubtisch hebt nicht Hydraulikpumpe ist defekt Hydraulikpumpe austauschen Fußpedal ist defekt Fußpedal prüfen Ölmangel Öl nachfüllen, dazu die Herstellerangaben beachten (→2.5) Zylinder defekt, Ölverlust Zylinder prüfen lassen erkennnbar Überlast Max. Traglast beachten Luft im Hydrauliksystem Pumpe entlüften...
  • Seite 67 KTE100 Ersatzteile/Reparatur Ersatzteile/Reparatur Ravaglioli S.p.A. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com 10 Demontage, Außerbetriebnahme und Verschrottung 10.1 Demontage WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsachgemäße Demontage. Schutzausrüstung tragen.  Lose Teile vor dem Herabfallen sichern.  10.2 Entsorgung Sach- und umweltgerecht, nach entsprechenden Vorschriften am Bestimmungsort, ...
  • Seite 68 KTE100 Dokumente und Zeichnungen 11 Dokumente und Zeichnungen 11.1 Haftschilder 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Seite 69 KTE100 Anhang 12 Anhang 12.1 Hydraulikplan Rohrbruchsicherung Senkbremsventil Ablassventil Druckbegrenzungsventil 2-stufige Fußpumpe Saugventil entsperrbar Rückschlagventil Filter Manometeranschluss Druckventil 131017...
  • Seite 70 KTE100 Anhang 12.2 Ersatzteile 131017...
  • Seite 71 KTE100 Anhang Pos. Stück Benennung Artikel-Nr. Grundrahmen 130494 Sechskantschraube 700211 Scheibe 703412 Sechskantmutter 703314 Rolle einseitig geschlossen 113727 Schere 129024 Befestigungsblech 130291 Tischplatte 130292 Gewindestift 701251 Scheibe 703414 Sechskantmutter 703304 Sechskantschraube 700228 Haltegriff 113825 Starlock-Kappe 102879 Zugfeder Nr. 230 114092...
  • Seite 72 KTE100 Anhang 131017...
  • Seite 73 KTE100 Anhang Pos. Stück Benennung Artikel-Nr. Scherenarm 2 113725 Scherenarm 4 129013 Scherenarm 3 113729 Scherenarm 1 129012 Steckbolzen 123337 Lagerhülse 113604 Achse 113720 Gleitlager 114130 Gleitlager 114131 Scheibe 102000 Sechskantmutter 703304 Scheibe 114132 Sechskantschraube 700425 Sechskantmutter 703314 Steckbolzen 113728...
  • Seite 74 KTE100 Anhang 131017...
  • Seite 75 KTE100 Anhang Benennung Pos. Stk. Bestell. Nr. Ventilkörper 122933 Sicherungsring 704016 Pumpenzylinder 122948 Pumpenstössel 122934 Feder-Druck Nr. 244 123004 Doppelabstreifer 707962 Stangendichtung 113726 Stahlkugel 6,5 mm 707302 O-Ring 707726 Federteller 123013 Ermetoverschraubung 114834 Druckfeder Nr. 226 114043 Ventilkegel 113991 O-Ring 707677 Druckfeder Nr.
  • Seite 76 KTE100 Anhang Benennung Pos. Stk. Bestell. Nr. Ablasshebel 123152 Zugfeder Nr. 225 114042 Entlüftungsschraube 3/8" mit Messstab 123361 Zylinderschraube 700822 Gewindestift 701253 Halterung Fußpumpe 123144 Buchse 114077 Dichtstopfen D4 707033 Achse Fußpumpe 123430 12.3 Verbrauchsmaterial Öl Hydrauliköl HLP22 (→2.5) Mehrzweckfett (→...
  • Seite 77 KTE100 Prüfbuch Original in Deutsch 131017...
  • Seite 78 KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Nach- Bemerkung prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Seite 79 KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Nach- Bemerkung prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Seite 80 KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Bemerkung Nach- prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Seite 81 KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Nach- Bemerkung prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Seite 83 KTE100 Instrucciones de uso Original en alemán Elevador para cajas de engranajes KTE100-RAV-OM-SP-PB-es...
  • Seite 84 Las imágenes y visualizaciones de este documentos tienen fines ilustrativos genéricos, por lo que las representa- ciones y las opciones funcionales pueden ser distintas al producto entregado. La empresa -Ravaglioli S.p.A.- se reserva el derecho de modificar esta documentación y las descripciones y datos técnicos contenidos en ella sin previo aviso.
  • Seite 85 KTE100 Contenido Contenido Edición.......................... 86 Contenido ........................87 Información importante y elemental ..............89 Generalidades ......................... 89 Responsabilidad del operario ....................89 Información acerca de estas instrucciones de funcionamiento ..........90 Símbolos de advertencia y notificación utilizados ..............91 Entrega del producto ....................... 92 Daños de transporte .......................
  • Seite 86 KTE100 Contenido Funcionamiento ....................99 Elevar y bajar ........................100 Montar y desmontar piezas con el vehículo elevado en la mesa elevadora......100 Transportar carga ......................... 100 Carga o descarga de la mesa elevadora con carretilla elevadora o grúa ......101 Uso de la mesa de trabajo ....................
  • Seite 87 El contenido real de la entrega puede ser distinto al diseño y las ilustraciones descritas en caso de ver- siones especiales, equipamiento adicional o debido a los últimos cambios técnicos. Los términos y condiciones generales de Ravaglioli S.p.A. son aplicables, así como las obligaciones acordadas en el contrato de entrega en el momento de cerrar el contrato.
  • Seite 88 KTE100 Información importante y elemental realizar la configuración, mantenimiento e inspección a tiempo como se especifica en las  instrucciones de uso; conservar los registros de pruebas (Apéndice);  proporcionar el equipamiento protector necesario;  asegurarse de que el lugar de trabajo permanezca ordenado y limpio;...
  • Seite 89 KTE100 Información importante y elemental Símbolos de advertencia y notificación utilizados Nivel de riesgo Relevancia y consecuencias del incum- (término de plimiento aviso) Peligro Inminente riesgo que resultará en lesio- PELIGRO Tipo y fuente del peligro nes físicas graves o muerte.
  • Seite 90 KTE100 Descripción, estructura y funciones de la máquina Entrega del producto Cuando llegue el producto, compruebe que esté completo (compárelo con el albarán de entrega/conocimiento de embarque)  no haya sufrido daños de transporte  Cualquier daño de transporte o pieza ausente que se detecte debe indicarse en la nota de entrega y con- firmarse.
  • Seite 91 KTE100 Descripción, estructura y funciones de la máquina Pos. Designación Mesa (→Figura 2-1) Tornillo de purga de aire con varilla de medición de aceite Resorte de tensión Bridas para cables Arandelas de bloqueo Starlock Componentes importantes Figura 2-4 Posición Designación...
  • Seite 92 El área interior del taller debe estar seca y limpia y con una temperatura de entre -10 y + 40°. El suelo debe estar plano y firme y debe observarse la carga estática. Equipos y accesorios Se recomienda que se utilicen solo las herramientas especiales de Ravaglioli en la mesa elevadora. Estas se pueden solicitar a Ravaglioli S.p.A.. Seguridad Seguridad laboral general Véase el apartado →1.1...
  • Seite 93 KTE100 Seguridad Información básica y medidas de protección La zona de peligro se encuentra dentro de las dimensiones externas de la plataforma cargada. Uso previsto Este producto se utiliza exclusivamente para elevar y bajar la carga, así como transportar la carga en posición bajada, y sirve además como una mesa de trabajo.
  • Seite 94 KTE100 Seguridad Información de seguridad en las guías de inicio rápida Consulte el manual. Observe los pictogramas en el dispositivo. ¡Peligro! No ponga nunca las manos ni los pies en la zona de peligro durante la elevación o la bajada.
  • Seite 95 KTE100 Transporte, manipulación y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Uso exclusivo por personal cualificado y capacitado. Use un equipo de protección. Después del trabajo baje la mesa y estaciónela en un lugar adecuado. En su caso: Desconecte la fuente de alimentación y el interruptor princi- pal, y desenchufe el enchufe principal.
  • Seite 96 KTE100 Montaje, instalación y puesta en marcha Montaje, instalación y puesta en marcha PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños materiales Aplastamiento por instalación incorrecta Montaje y puesta en marcha solamente por especialistas.  Use un equipo de protección.  Obedezca las instrucciones de montaje.
  • Seite 97 KTE100 Funcionamiento Instalación La bomba hidráulica está llena de aceite en el momento de la entrega. No necesita llenar o rellenar aceite antes de la puesta en marcha. El nivel de aceite se puede leer en la varilla de medición de aceite (→Figura 5-6).
  • Seite 98 KTE100 Funcionamiento Elevar y bajar Elevar Bajar Figura 6-1 Figura 6-2 Montar y desmontar piezas con el vehículo elevado en la mesa elevadora. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños materiales Aplastamiento de las extremidades Lea el manual de instrucciones del elevador.
  • Seite 99 KTE100 Funcionamiento Carga o descarga de la mesa elevadora con carretilla elevadora o grúa ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños materiales Por caída de piezas Use solo los dispositivos de sujeción adecuados prescritos por el fabri-  cante del vehículo al desmontar las piezas de vehículo.
  • Seite 100 KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento Inspección, comprobación y mantenimiento Peligro Riesgo de muerte y daños materiales Por caída de objetos, peso y seguridad estructural Mantenimiento / inspección solo por el personal capacitado o especialis-  tas. Trabajos de mantenimiento y reparación solo en la mesa descargada.
  • Seite 101  Para garantizar el trabajo de mantenimiento por posibles contratos de  mantenimiento con la parte contratante de la empresa Ravaglioli S.p.A. Plan de mantenimiento Las mesas elevadoras en un funcionamiento continuo o en un entorno particularmente contaminado de- ben ser sometidas con más frecuencia a mantenimientos.
  • Seite 102 KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento Intervalo Actividades de mantenimiento Anual Pruebas periódicas (→libro de pruebas) Comprobar las mangueras hidráulicas Comprobar las superficies (pintura, revestimiento...) (→7.7) Cada 6 años Cambiar las mangueras hidráulicas (→7.11) Cambio de aceite (→7.9) Limpieza El cuidado regular y competente sirve para mantener el valor, y es un requisito previo para la preserva- ción de las reclamaciones en garantía.
  • Seite 103 KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento Cambio de aceite Nota Notificación de una situación potencialmente perjudicial Use un equipo de protección.  Utilice un recipiente colector.  Utilice solo aceite hidráulico aprobado (→2.5).  Deseche adecuadamente el aceite usado.  Baje la mesa elevadora hasta la posición más baja.
  • Seite 104 KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento 7.11 Cambiar las mangueras hidráulicas Los intervalos de reemplazo recomendados para las demandas habituales son de 6 años, incluyendo el periodo de almacenamiento durante un máximo de 2 años. Si hay una mayor demanda, es después de 2 años de operación.
  • Seite 105 KTE100 Resolución de problemas/resolución de problemas Resolución de problemas/resolución de problemas Figura 8-2 Figura 8-1 Posición Designación Pedal de pie Pedal de bajada Avellanado Tornillo prisionero Error Causa Remedio La mesa elevadora no sube La bomba hidráulica está Reemplazar la bomba hidráulica defectuosa El pedal de pie está...
  • Seite 106 KTE100 Error Causa Remedio La mesa elevadora no sube en Presionar el pedal de pie varias el primer intento veces La mesa elevadora no baja La bomba hidráulica está Reemplazar la bomba hidráulica defectuosa El pedal de pie está Comprobar el pedal de pie defectuoso La protección de ruptura de...
  • Seite 107 KTE100 Piezas de repuesto/reparación Piezas de repuesto/reparación Ravaglioli S.p.A. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com 10 Desmontaje, desmantelamiento y eliminación 10.1 Desmontaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños materiales Debido a un desmontaje incorrecto Use un equipo de protección.
  • Seite 108 KTE100 Documentos y planos 11 Documentos y planos 11.1 Etiquetas adhesivas 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Seite 109 KTE100 Anexo 12 Anexo 12.1 Esquema hidráulico Protección contra la rup- tura de la tubería Válvula de freno de ba- jada Válvula de drenaje Válvula de descarga de presión Bomba de pie de 2 eta- Válvula de succión, des- bloqueable Válvula de comprobación...
  • Seite 110 KTE100 Anexo 12.2 Piezas de repuesto 131017...
  • Seite 111 Etiqueta capacidad de carga 1000 kg 3209500 Etiqueta RAV 820111 Etiqueta de seguridad 115227 Etiqueta de ventilación 115228 Etiqueta pedal plegable 115229 Placa de identificación de KTE100 130860 Rueda giratoria con bloqueo 130632 Rueda fija 500 kg 130633 Tuerca hexagonal 703313 Soporte de bomba 130512 Manguera hidráulica...
  • Seite 112 KTE100 Anexo 131017...
  • Seite 113 Designación del producto Anexo Pos. Unidades Designación Núm. de artículo Brazo de tijera 2 113725 Brazo de tijera 4 129013 Brazo de tijera 3 113729 Brazo de tijera 1 129012 Pasador de fijación 123337 Casquillo del cojinete 113604 113720 Rodamientos 114130 Rodamientos 114131...
  • Seite 114 KTE100 Anexo 131017...
  • Seite 115 Designación del producto Anexo Designación Pos. Uds. núm. de orden Cuerpo de la válvula 122933 Anillo de retención 704016 Cilindros de la bomba 122948 Pistón de la bomba 122934 Resorte de presión núm. 244 123004 Raspadores dobles 707962 Junta del vástago 113726 Bola de acero de 6,5 mm 707302...
  • Seite 116 KTE100 Anexo Designación Pos. Uds. núm. de orden Palanca de drenaje 123152 Resorte tensor núm. 225 114042 Tornillo de purga 3/8” con varilla de medición de aceite sumergida 123361 Tornillo de cabeza cilíndrica 700822 Tornillo prisionero 701253 Soporte de la bomba de pie 123144 Gato de elevación...
  • Seite 117 KTE100 Libro de pruebas Original en alemán 131017...
  • Seite 118 KTE100 Libro de pruebas Auditoría regular Designación de tipo ………………………………. A realizar solo por un experto técnico: Número de serie: ……………………………………. Marque según corresponda. En buenas condiciones Tiene de- Otra au- Observación Pasos de prueba de funcio- fectos ditoría namiento ...
  • Seite 119 KTE100 Libro de pruebas Auditoría regular Designación de tipo ………………………………. A realizar solo por un experto técnico: Número de serie: ……………………………………. Marque según corresponda. En buenas Observación condiciones Tiene de- Otra au- Pasos de prueba de funcio- fectos ditoría namiento ...
  • Seite 120 KTE100 Libro de pruebas Auditoría regular Designación de tipo ………………………………. A realizar solo por un experto técnico: Número de serie: ……………………………………. Marque según corresponda. En buenas condiciones Tiene de- Otra au- Observación Pasos de prueba de funcio- fectos ditoría namiento ...
  • Seite 121 KTE100 Mode d'emploi Mode d'emploi original en allemand Plateforme élévatrice à transmission KTE100-OM-SP-PB-fr...
  • Seite 122 Les images et présentations contenues dans ce document sont fournies à des fins générales d'illustration. Par conséquent, les représentations et options fonctionnelles peuvent varier en fonction du produit livré. L’entreprise -Ravaglioli S.p.A.- se réserve le droit de modifier cette documentation, et les descriptions et données techniques contenues dans le présent mode d’emploi sans avis préalable.
  • Seite 123 KTE100 Sommaire Sommaire Mention d’impression....................126 Sommaire ........................127 Informations de base et importantes .............. 129 Généralités ..........................129 Obligations de l’opérateur ..................... 129 Informations à propos de ce mode d’emploi ................. 130 Symboles de remarque et d’avertissement utilisés .............. 131 Contenu du produit .......................
  • Seite 124 KTE100 Sommaire Fonctionnement ....................139 Levage et abaissement ......................140 Retirer et installer les pièces avec la plate-forme sur un véhicule surélevé ......140 Transport de charge ......................140 Chargement et déchargement de la plate-forme élévatrice avec un chariot élévateur ou une grue 141 Utilisation comme plan de travail ..................
  • Seite 125 Le contenu réel de l’emballage peut varier en fonction de la conception et des illustrations décrites dans le cas de versions particulières, d’équipement supplémentaire ou de changements techniques récents. Les présentes conditions générales de Ravaglioli S.p.A. s’appliquent tout comme les obligations con- signées dans le contrat de livraison au moment de la conclusion du contrat.
  • Seite 126 KTE100 Informations de base et importantes définir de manière claire les responsabilités relatives au fonctionnement et à l'entretien.  effectuer rapidement les travaux de réglage, d’entretien et d’inspection comme indiqué  dans le mode d’emploi. conserver les rapports de test (Annexe) ...
  • Seite 127 KTE100 Informations de base et importantes Symboles de remarque et d’avertissement utilisés Niveau de danger Signification et conséquences en cas (terme d’avertis- de non-respect sement) Danger Danger imminent qui entraînera des bles- DANGER Type et source de danger sures physiques graves ou la mort.
  • Seite 128 KTE100 Description, structure et fonctions de la machine Contenu du produit À la livraison du produit, veuillez vérifier l’intégralité du contenu (à comparer avec le bon de livraison/facture de chargement)  la présence de dommages causés par le transport ...
  • Seite 129 KTE100 Description, structure et fonctions de la machine Pos. Désignation Plate-forme (→Illustration 2-1) Poignée Vis de purge d'air avec jauge d'huile Ressort de tension Attaches de câble Bouchon Starlock Composants importants Illustration 2-4 Position Désignation Châssis Roulette fixe Vérins de levage...
  • Seite 130 Zone intérieure de l'atelier propre et sèche -10 à + 40°. Plancher fixe et de niveau, la charge statique doit être observée. Equipement et accessoires Il est recommandé d'utiliser uniquement des outils spéciaux Ravaglioli d'origine sur la plate-forme éléva- trice. Ceux-ci peuvent être commandés à Ravaglioli S.p.A. Sécurité...
  • Seite 131 KTE100 Sécurité Informations de base et mesures de protection La zone de danger se situe dans les dimensions extérieures de la plate-forme chargée. Utilisation prévue Le produit sert exclusivement à lever et abaisser des charges, transporter des charges en position abaissée et sert de plateau de travail.
  • Seite 132 KTE100 Sécurité Informations de sécurité dans les guides de démarrage rapide Reportez-vous au manuel. Notez les pictogrammes sur l'appareil. Danger ! Ne placez jamais vos mains ou vos pieds dans la zone dangereuse lors- que vous soulevez ou abaissez. Il est interdit de rester dans la zone dangereuse pendant le levage et l'abaissement.
  • Seite 133 KTE100 Transport, manipulation et entreposage N'utilisez pas de câbles endommagés ! AVERTISSEMENT ! Levez la charge uniquement lorsqu'elle ne pose aucun danger pour le personnel. Surveillez toujours les mouvements de levage et d'abaissement. Utilisez la plate-forme élévatrice uniquement lorsqu'elle est en parfait état de fonctionnement.
  • Seite 134 KTE100 Montage, installation et mise en service Montage, installation et mise en service ATTENTION Risque de blessure et de dommages matériels Écrasement dû à une installation inappropriée Confiez le montage et la mise en service uniquement à des spécialistes. ...
  • Seite 135 KTE100 Fonctionnement Installation La pompe hydraulique est remplie d'huile à la livraison. Vous n'avez pas besoin de la remplir ou de rajou- ter de l'huile avant la mise en service. Le niveau d'huile peut être lu sur la jauge d'huile (→Illustration 5-6).
  • Seite 136 KTE100 Fonctionnement Levage et abaissement Levage Abaissement   Illustration 6-1 Illustration 6-2 Retirer et installer les pièces avec la plate-forme sur un véhicule surélevé AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels Écrasement des membres Lisez le mode d'emploi de la plate-forme élévatrice.
  • Seite 137 KTE100 Fonctionnement Chargement et déchargement de la plate-forme élévatrice avec un chariot élévateur ou une grue AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels Par la chute de pièces N'utilisez que des dispositifs de fixation appropriés prescrits par le cons- ...
  • Seite 138 KTE100 Inspection, contrôle et entretien Inspection, contrôle et entretien Danger Danger de mort et risque de dommages matériels Par chute d'objets, gravité, sécurité structurelle Entretien / inspection uniquement par du personnel / spécialistes formés.  Travaux de maintenance et de réparation uniquement sur le plateau dé- ...
  • Seite 139  Les travaux de maintenance peuvent être confiés par contrat à un parte-  naire contractuel de la société Ravaglioli S.p.A.. Plan de maintenance Les plates-formes élévatrices qui fonctionnement en continu ou dans un environnement particulièrement pollué doivent être entretenues plus souvent.
  • Seite 140 KTE100 Inspection, contrôle et entretien Intervalle Activité d'entretien Une fois par an Tests réguliers (→ carnet de test) Contrôle des flexibles hydrauliques Vérifiez les surfaces (peinture, revêtement...) (→7.7) Tous les 6 ans Changez les tuyaux hydrauliques (→7.11) Changez l'huile (→7.9) Nettoyage Des soins adéquats et réguliers permettent de préserver la valeur du produit et constituent un facteur es-...
  • Seite 141 KTE100 Inspection, contrôle et entretien Vidange d'huile Remarque Vérifiez s'il y a une situation potentiellement dangereuse Portez des équipements de protection.  Utilisez un bac de récupération de l’huile.  N'utilisez que de l'huile hydraulique approuvée (→2.5).  Éliminez correctement l'huile usagée.
  • Seite 142 KTE100 Inspection, contrôle et entretien 7.11 Changer les tuyaux hydrauliques Les intervalles de remplacement recommandés dans des conditions normales sont de 6 ans, y compris un maximum de 2 ans de stockage. Si les conditions le nécessitent après 2 ans d'exploitation.
  • Seite 143 KTE100 Dépannage/Réparation Dépannage/Réparation Illustration 8-2 Illustration 8-1 Position Désignation Pédale Pédale d'abaissement Encoche Vis sans tête Erreur Cause Remède La plate-forme élévatrice ne se La pompe hydraulique est Remplacez les flexibles soulève pas défectueuse hydrauliques La pédale est défectueuse Vérifiez la pédale Défaut d’huile...
  • Seite 144 KTE100 Pièces de rechange/réparation Erreur Cause Remède La plate-forme élévatrice ne La pompe hydraulique est Remplacez les flexibles peut pas être abaissée défectueuse hydrauliques La pédale est défectueuse Vérifiez la pédale La protection contre les Levez la plate-forme élévatrice avec ruptures de tuyaux est la pédale, puis appuyez lentement...
  • Seite 145 KTE100 Démontage, mise hors service et mise au rebut 10 Démontage, mise hors service et mise au rebut 10.1 Démontage AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels Dû à un démontage inapproprié. Portez des équipements de protection.  Fixez les pièces desserrées pour les empêcher de tomber.
  • Seite 146 KTE100 Documents et dessins 11 Documents et dessins 11.1 Symboles adhésifs 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Seite 147 KTE100 Annexe 12 Annexe 12.1 Schéma hydraulique Protection contre la rup- ture de tuyau Vanne de surcentrage Valve de décharge Soupape de surpression Pompe à pied à 2 étages La soupape d'aspiration peut être déverrouillée Clapet anti-retour Filtre Connexion de mano- mètre...
  • Seite 148 KTE100 Annexe 12.2 Pièces détachées 131017...
  • Seite 149 Étiquette symbole d'éclair petite 820111 Symbole de sécurité 115227 Symbole de purge 115228 Symbole de pédale de pliage 115229 Plaque signalétique KTE100 130860 Roulette pivotante avec butée 130632 Roulette fixe 500 kg 130633 Écrou à tête hexagonale 703313 Support de pompe...
  • Seite 150 KTE100 Annexe 131017...
  • Seite 151 KTE100 Annexe Pos. Pièce Désignation N° de l’article Bras à ciseau 2 113725 Bras à ciseau 4 129013 Bras à ciseau 3 113729 Bras à ciseau 1 129012 Boulons enfichables 123337 Manchon de palier 113604 113720 Roulements 114130 Roulements 114131...
  • Seite 152 KTE100 Annexe 131017...
  • Seite 153 KTE100 Annexe Désignation Pos. Qté. Commande N° Corps de valve 122933 Bague de blocage 704016 Vérin de pompe 122948 Piston de pompe 122934 Ressort de pression n° 244 123004 Grattoirs doubles 707962 Joint de tige 113726 Bille d'acier 6,5 mm...
  • Seite 154 KTE100 Annexe Désignation Pos. Qté. Commande N° Levier de décharge 123152 Ressort de pression n° 225 114042 Vis de purge 3/8" avec jauge 123361 Vis à tête cylindrique 700822 Vis sans tête 701253 Support de pompe à pied 123144 Vérin de levage 114077 Bouchon d’étanchéité...
  • Seite 155 KTE100 Carnet de tests D’origine en allemand 131017...
  • Seite 156 KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état A des dé- À réins- Remarque Étapes de test de fonction-...
  • Seite 157 KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état Remarque A des dé- À réins- Étapes de test de fonction-...
  • Seite 158 KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état A des dé- À réins- Remarque Étapes de test de fonction-...
  • Seite 159 KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état Remarque A des dé- À réins- Étapes de test de fonction-...
  • Seite 161 KTE100 Operating instructions Original instruction manual in German Gearbox Lift KTE100-OM-SP-PB-en...
  • Seite 162 The images and visualizations in this document are for general illustration purposes, therefore the representations and functional options may differ from the delivered product. The company -Ravaglioli S.p.A.- reserves the right to change this documentation and the descriptions and tech- nical data contained therein without prior notice.
  • Seite 163 KTE100 Content Content Imprint ........................166 Content ........................167 Important and basic information ..............169 General ..........................169 Responsibility of the operator ....................169 Information about these Operating Instructions ..............170 Warning and notice symbols used ..................170 Delivery of the product ......................171 Transport damage .........................
  • Seite 164 KTE100 Content Operation ......................179 Raise and lower ........................180 Remove and install parts with the table on the raised vehicle ..........180 Transport load ........................180 Loading and unloading lifting table with forklift or crane ............181 Use as a worktable ....................... 181 End of work ...........................
  • Seite 165 The actual scope of delivery may deviate from the design and illustrations described in the case of special versions, additional equipment or due to the latest technical changes. The general terms and conditions of Ravaglioli S.p.A. apply as well as the obligations agreed in the deliv- ery contract at the time the contract was concluded.
  • Seite 166 KTE100 Important and basic information ensure that the workplace remains clutter-free and clean.  observe country-specific accident prevention regulations and general safety instructions.  Safety-relevant work and safety inspections are allowed to be performed only by persons especially trained for this purpose.
  • Seite 167 KTE100 Important and basic information Follow instructions Transportation forklift Pull out the main plug Lifting from above Use foot protection Technical support required Use hand protection Use headgear Use face protection Delivery of the product When the product arrives, please check for completeness (compare with delivery note/bill of lading) ...
  • Seite 168 KTE100 Machine description, structure and functions Machine description, structure and functions Product description The lifting table with hydraulic drive for lifting and lowering movements is a useful tool in the workshop area for installing or removing vehicle components. The integrated overcentre valve allows even metering of the lowering speed. .
  • Seite 169 KTE100 Machine description, structure and functions Important Components Illustration 2-4 Position Designation Base frame Fixed castor Lifting cylinders Double scissors Tabletop Handle Foot pedal Spring Swivel castor with locking brake Oil tank Maintenance supports Valve control Foreseeable Misuse Failure to comply with the maximum load capacity.
  • Seite 170 Dry, clean workshop interior area -10 to + 40°. Fixed, level floor, the static load must be observed. Equipment and accessories It is recommended that only original Blitz special tools are used on the lifting table. These can be re- quested from Ravaglioli S.p.A.. Security General occupational safety see Point 1.1...
  • Seite 171 KTE100 Security Improper use Transportation of people.  Transport of dangerous goods.  Exceeding the technical values specified for normal operation.  Operation by untrained persons.  Use as a climbing aid of any kind.  Claims of any kind are excluded in the event of damage caused by improper use. The operator alone is liable for this.
  • Seite 172 KTE100 Transport, handling and storage Danger! Never use the lift table on slopes and inclines. Only use the lifting table on level and stable ground. Danger! Driving with a raised load. Danger! Raising loads. WARNING! Do not exceed the maximum permissible load capacity.
  • Seite 173 KTE100 Transport, handling and storage Transport WARNING Risk of injury and property damage due to slipping or falling during transport/stacking Do not stack.  Transport packages individually.  When transporting the unpacked product, remove loose parts.  Do not stop under suspended load.
  • Seite 174 KTE100 Assembly, installation, and commissioning Assembly, installation, and commissioning CAUTION Risk of injury and property damage Crushing due to improper installation Assembly and commissioning only by specialists.  Wear protective gear.  Observe assembly instructions.  If the hydraulic hoses are not connected at the factory, the connection must ...
  • Seite 175 KTE100 Operation Installation The hydraulic pump is filled with oil upon delivery. Here you do not need to fill or top up any oil before commissioning. The oil level can be read on the oil dipstick (→Illustration 5-6). Replace the screw with the oil dipstick...
  • Seite 176 KTE100 Operation Raise and lower Lift Lower Illustration 6-1 Illustration 6-2 Remove and install parts with the table on the raised vehicle WARNING Risk of injury and damage to property Crushing of limbs Read the operating instructions for the lift.
  • Seite 177 KTE100 Operation Loading and unloading lifting table with forklift or crane WARNING Risk of injury and damage to property due to falling parts Use only suitable holding devices prescribed by the vehicle manufacturer  for the vehicle parts to be removed.
  • Seite 178 KTE100 Inspection, testing and maintenance Inspection, testing and maintenance Danger Danger to life and damage to property due to falling objects, gravity, structural safety Maintenance / inspection only by trained personnel / specialists.  Maintenance and repair work only on the unloaded table.
  • Seite 179 Regular maintenance and care extends the service life.  To ensure maintenance work by possible maintenance contracts with a  contractual partner of the company Ravaglioli S.p.A.. Maintenance plan Lifting tables in continuous operation or in a particularly polluted environment must be serviced more of- ten.
  • Seite 180 KTE100 Inspection, testing and maintenance Interval Maintenance activities Every 6 years Change of hydraulic hoses (→7.11) Oil change (→7.9) Cleaning Regular and expert care serves to maintain your product's value and serves as a prerequisite for the preservation of warranty claims.
  • Seite 181 KTE100 Inspection, testing and maintenance Oil change Note Notice of a potentially harmful situation Wear protective gear.  Use collection container.  Only use approved hydraulic oil (→2.5).  Dispose of used oil properly.  Lower the lifting table to the lowest position.
  • Seite 182 KTE100 Inspection, testing and maintenance 7.11 Change hydraulic hoses The recommended replacement intervals for normal requirements are 6 years including a maximum of 2 years of storage. If there is an increased requirement after 2 years of operation. Increased requirement: Increased operating times, ...
  • Seite 183 KTE100 Troubleshooting/troubleshooting and repair Troubleshooting/troubleshooting and repair Illustration 8-2 Illustration 8-1 Position Designation Foot pedal Lowering pedal Countersink Grub screw Mistake Cause Remedy Lift table does not lift Hydraulic pump is defective Replacing the hydraulic pump Foot pedal is defective...
  • Seite 184 KTE100 Replacement Parts/Repair Mistake Cause Remedy Pipe break protection is Lift the lifting table with the foot active pedal and then slowly press the foot switch (lower) Maintenance supports are Lift the lifting table and fold in the active maintenance supports...
  • Seite 185 KTE100 Dismantling, decommissioning, and scrapping 10 Dismantling, decommissioning, and scrapping 10.1 Dismantling WARNING Risk of injury and property damage due to improper disassembly. Wear protective gear.  Secure loose parts from falling.  10.2 Disposal Dispose of in an appropriate and environmentally friendly manner, in accordance with the ...
  • Seite 186 KTE100 Documents and drawings 11 Documents and drawings 11.1 Adhesive signs 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Seite 187 KTE100 Attachment 12 Attachment 12.1 Hydraulic plan Pipe rupture protection Overcentre valve Drain valve Pressure relief valve 2-stage foot pump Suction valve can be un- locked Check valve Filter Pressure gauge connec- tion Pressure valve 131017...
  • Seite 188 KTE100 Attachment 12.2 Spare Parts 131017...
  • Seite 189 Sticker carrying capacity 1000 kg 3209500 Lightning bolt sticker 820111 Sticker security 115227 Sticker ventilation 115228 Sticker folding pedal 115229 Nameplate KTE100 130860 Swivel castor with stop 130632 Fixed caster 500 kg 130633 Hex nut 703313 Bracket pump 130512 Hydraulic hose...
  • Seite 190 KTE100 Attachment 131017...
  • Seite 191 KTE100 Attachment Pos. Piece Designation Article no. Scissor Arm 2 113725 Scissor Arm 4 129013 Scissor Arm 3 113729 Scissor Arm 1 129012 Plug-in bolts 123337 Bearing Sleeve 113604 Axis 113720 Bearings 114130 Bearings 114131 Disc 102000 Hex nut 703304...
  • Seite 192 KTE100 Attachment 131017...
  • Seite 193 KTE100 Attachment Designation Pos. Stk. Order. No. Valve body 122933 Snap ring 704016 Pump cylinders 122948 Pump plunger 122934 Spring Pressure No. 244 123004 Double scrapers 707962 Rod seal 113726 Steel ball 6.5mm 707302 O-rings 707726 Spring plate 123013 Compression fitting 114834 Compression spring No.
  • Seite 194 KTE100 Attachment Designation Pos. Stk. Order. No. Drain lever 123152 Tension spring No. 225 114042 Bleeder screw 3/8" with dipstick 123361 Cylinder head screw 700822 Grub screw 701253 Foot pump bracket 123144 Jack 114077 Sealing plug D4 707033 Axle foot pump 123430 12.3 Expendable...
  • Seite 195 KTE100 Test Book Original in German Type Serial number Construction year 131017...
  • Seite 196 KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Remark Has de- Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Seite 197 KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Has de- Remark Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Seite 198 KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Remark Has de- Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Seite 199 KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Has de- Remark Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Seite 201 KTE100 Руководство по эксплуатации Оригинальное руководство по эксплуатации на немецком языке Подъемник коробки передач KTE100-OM-SP-PB-ru...
  • Seite 202 Изображения и графика в этом документе служат только для общих целей иллюстрирования, поэтому представления и функциональные возможности могут отличаться от отгруженного изделия. Компания -Ravaglioli S.p.A.- сохраняет право на изменение данной документации, описаний и технических данных в них без предварительного уведомления. 131017...
  • Seite 203 KTE100 Оглавление Оглавление Выходные данные публикации ................206 Оглавление ....................... 207 Важная и базовая информация ..............209 Общая информация ......................209 Ответственность оператора ....................209 Сведения об этих инструкциях по эксплуатации ............. 210 Используемые символы предупреждения и уведомления ........211 Поставка...
  • Seite 204 KTE100 Оглавление Работа ....................... 219 Подъем и опускание ......................220 Снятие и установка деталей на столе с поднятым ТС ............ 220 Транспортировка груза ....................... 220 Загрузка и разгрузка подъемного стола вилочным погрузчиком или краном ....221 Применение в качестве рабочего стола ................221 Завершение...
  • Seite 205 Реальный состав комплекта поставки может отличаться от рассмотренной конструкции и иллюстраций в случае специальных версий, дополнительного оборудования или после последующих технических модификаций. Также учитываются общие положения и условия, применимые к Ravaglioli S.p.A., вместе с согласованными обязательствами на момент подписания контракта. Общая информация...
  • Seite 206 KTE100 Важная и базовая информация Разработка инструкций по эксплуатации с необходимыми требованиями к  поведению для эксплуатации изделия на рабочем месте, с регулярной проверкой этих инструкций по эксплуатации в течение всего срока службы продукции и при необходимости их адаптации. Четкое описание ответственности при эксплуатации и техническом обслуживании.
  • Seite 207 KTE100 Важная и базовая информация Используемые символы предупреждения и уведомления Уровень Важность и последствия при опасности несоблюдении (сигнальное слово) Опасно Тип и источник опасности Неизбежная опасность, приводящая к ОПАСНО Объяснение природы и источника опасности  Меры предотвращения тяжелой травме или смерти.
  • Seite 208 KTE100 Описание механизма, конструкция и функций Поставка изделия После получения изделия, проверьте его на: Комплектность (сравните с накладной/коносаментом)  Повреждение при транспортировке  Любое обнаруженное повреждение, полученное при транспортировке, или отсутствие деталей должно быть зарегистрировано в накладной и подтверждено. Чтобы выявить скрытое повреждение при транспортировке, своевременно распакуйте и проверьте...
  • Seite 209 KTE100 Описание механизма, конструкция и функций Поз. Наименование Стол (→Рис. 2-1) Ручка Винт выпуска воздуха с масляным щупом Пружина растяжения Кабельные стяжки Звездчатый фиксирующий колпачок Важные компоненты Puc. 2-4 Позиция Наименование Базовая рама Закрепленное транспортное колесо Подъемные цилиндры Двойной ножничный подъемник...
  • Seite 210 Сухое и чистое внутреннее помещение мастерской с температурой от -10 °С до +40 °С. Прочный, ровный пол с учетом статической нагрузки. Оборудование и принадлежности Рекомендуется использовать на подъемном столе только оригинальные специальные инструменты Ravaglioli . Их можно заказать в Ravaglioli S.p.A.. Безопасность Общая безопасность в занимаемой области См. п. →1.1...
  • Seite 211 KTE100 Безопасность Базовая информация и меры защиты Опасная область находится внутри наружных габаритов стола с грузом. Предназначение Изделие предназначено только для подъема и опускания грузов, их транспортировки в опущенном положении и применения в качестве рабочего стола. Изделие следует применять только в пределах его технических данных (→2.5).
  • Seite 212 KTE100 Безопасность Сведения о безопасности в инструкциях по быстрому запуску См. руководство. Учитывайте пиктограммы на устройстве. Опасно! Никогда не оставляйте руки или ноги в опасной области при подъеме или опускании. Запрещено нахождение в опасной области при подъеме и опускании. Опасно! Запрещена...
  • Seite 213 KTE100 Транспортировка, обслуживание и хранение ВНИМАНИЕ! Поднимайте груз только при отсутствии опасности для людей. Всегда наблюдайте за движением при подъеме и опускании. Используйте подъемный стол только в отличном рабочем состоянии. Транспортировка, обслуживание и хранение Упаковка Используется для защиты изделия. ...
  • Seite 214 KTE100 Сборка, установка и ввод в эксплуатацию Сборка, установка и ввод в эксплуатацию ОСТОРОЖНО Риск травмы или материального ущерба из-за падения после неправильной установки Сборка и ввод в эксплуатацию выполняются только специалистами.  Наденьте защитные средства.  Соблюдайте инструкции по сборке.
  • Seite 215 KTE100 Работа Установка Гидравлический насос заполнен маслом перед отгрузкой. Не требуется заливать или доливать никакое масло перед вводом в эксплуатацию. Уровень масла можно определить масляным щупом (→Puc. 5-6). Замена винта масляным щупом Puc. 5-6 Puc. 5-5 Работа Если используется грузоподъемное оборудование, подъемные платформы или дополнительные...
  • Seite 216 KTE100 Работа Подъем и опускание Подъем Опускание Puc. 6-1 Puc. 6-2 Снятие и установка деталей на столе с поднятым ТС ВНИМАНИЕ Риск травмы или материального ущерба из-за защемления конечностей Прочтите инструкции по эксплуатации подъемника.  Перед работой под подъемником, его следует блокировать от...
  • Seite 217 KTE100 Загрузка и разгрузка подъемного стола вилочным погрузчиком или краном ВНИМАНИЕ Риск травмы или материального ущерба из-за падения деталей Используйте только подходящие крепежные устройства,  предписанные изготовителем ТС, для снятия автомобильных деталей. Всегда равномерно распределяйте груз по столу, чтобы центр...
  • Seite 218 KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Опасно Риск жизни или материального ущерба из-за падения деталей, обрушения, безопасности конструкции Техобслуживание/осмотр только обученным  персоналом/специалистами. Техобслуживание и ремонтные работы только на столе без груза.  Техническое обслуживание только после установки опор для...
  • Seite 219 Регулярное техобслуживание и уход продлевают срок службы.  Для проведения технического обслуживания есть возможность  заключения контрактов с партнерами компании Ravaglioli S.p.A.. График технического обслуживания Подъемные столы, непрерывно работающие или эксплуатирующиеся в условиях сильного загрязнения, должны обслуживаться чаще. Дополнительная проверка также требуется после замены компонентов, связанных с...
  • Seite 220 KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Интервал Операции технического обслуживания Ежегодно Регулярные тесты (→справочник тестов) Контроль гидравлических шлангов Проверьте поверхности (окраска, покрытие...) – (→7.7) Раз в 6 лет Замена гидравлических шлангов (→7.11) Замена масла (→7.9) Очистка Регулярное и профессиональное обслуживание способствует сохранению ценности изделия и...
  • Seite 221 KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Замена масла Примечание Замечание о потенциально опасной ситуации Наденьте защитные средства.  Используйте контейнер для сбора.  Применяйте одобренное гидравлическое масло (→2.5).  Правильно утилизируйте использованное масло.  Опустите подъемный стол в самое нижнее положение.
  • Seite 222 KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание 7.11 Замена гидравлических шлангов Рекомендованные интервалы замены составляют 6 лет для обычных условий с учетом максимум 2 лет хранения. После 2 лет работы действуют повышенные требования. Повышенные требования: Повышенные времена работы  Короткие времена цикла и импульсы давления...
  • Seite 223 KTE100 Устранение неисправностей и ремонт Устранение неисправностей и ремонт Puc. 8-2 Puc. 8-1 Позиция Наименование Ножная педаль Педаль опускания Зенковка Винт без головки 131017...
  • Seite 224 KTE100 Устранение неисправностей и ремонт Неисправность Причина Устранение Подъемный стол не Дефектный гидравлический насос Замена гидравлического насос поднимается Дефектная ножная педаль. Проверьте ножную педаль Недостаток масла Залейте масло и соблюдайте инструкции изготовителя (→2.5) Дефектный цилиндр, обнаружен Проверьте цилиндры недостаток масла...
  • Seite 225 KTE100 Замена деталей/ремонт Замена деталей/ремонт Ravaglioli S.p.A. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com 10 Демонтаж, вывод из эксплуатации и сдача в металлолом 10.1 Демонтаж ВНИМАНИЕ Риск травмы или материального ущерба из-за неправильного демонтажа Наденьте защитные средства.  Закрепите ослабленные части, чтобы предотвратить их падение.
  • Seite 226 KTE100 Документы и чертежи 11 Документы и чертежи 11.1 Наклейки 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Seite 227 KTE100 Приложение 12 Приложение 12.1 Гидравлическая схема Защита труб от разрыва Клапан складывания Сливной клапан Клапан сброса давления Ножной насос с 2 положениями Клапан всасывания может быть разблокирован Обратный клапан Фильтр Подключение манометра Клапан давления 131017...
  • Seite 228 KTE100 Приложение 12.2 Запасные части 131017...
  • Seite 229 3209500 Этикетка подъемного болта, RAV 820111 Этикетка о безопасности 115227 Этикетка о вентиляции 115228 Этикетка педали складывания 115229 Табличка наименования KTE100 130860 Поворотное транспортное колесо с блокировкой 130632 Фиксированное транспортное колесо 500 кг 130633 Шестигранная гайка 703313 Кронштейн насоса 130512 Гидравлический...
  • Seite 230 KTE100 Приложение 131017...
  • Seite 231 KTE100 Приложение Поз. Количество Наименование Артикул Ножничная стрела 2 113725 Ножничная стрела 4 129013 Ножничная стрела 3 113729 Ножничная стрела 1 129012 Вставляемые болты 123337 Гильза подшипника 113604 Ось 113720 Подшипники 114130 Подшипники 114131 Диск 102000 Шестигранная гайка 703304 Диск...
  • Seite 232 KTE100 Приложение 131017...
  • Seite 233 KTE100 Приложение Наименование Поз. Кол-во Заказ, ном. Корпус клапана 122933 Стопорное кольцо 704016 Цилиндры насоса 122948 Плунжер насоса 122934 Пружина натяжения, ном. 244 123004 Двойные маслосъемники 707962 Уплотнение тяги 113726 Стальной шарик 6,5 мм 707302 Уплотнительное кольцо 707726 Рессорная пластина...
  • Seite 234 KTE100 Приложение Наименование Поз. Кол-во Заказ, ном. Сливной рычаг 123152 Пружина растяжения ном. 225 114042 Сливной винт 3/8 дюйма со щупом 123361 Винт с цилиндрической головкой 700822 Винт без головки 701253 Кронштейн ножного насоса 123144 Подставка 114077 Уплотнительная пробка D4 707033 Ось...
  • Seite 235 KTE100 Справочник тестов Оригинал на немецком языке Тип Серийный номер Год изготовления 131017...
  • Seite 236 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Seite 237 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Seite 238 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Seite 239 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Seite 240 Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 - fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com – www.ravaglioli.com...