Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-22MY2E5 Installationsanleitung
Panasonic S-22MY2E5 Installationsanleitung

Panasonic S-22MY2E5 Installationsanleitung

Vrf system air conditioner –
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-22MY2E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– VRF System Air Conditioner –
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Indoor Units
Type
4-Way Cassette
Y2
60×60
Type Outdoor Units
LE1 mini
ME1 2WAY
MF2 3WAY
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian "PENTING!" di bagian atas halaman.
Downloaded from
www.Manualslib.com
for Refrigerant R410A
22
Type
S-22MY2E5
S-28MY2E5
(CZ-KPY3)*
(CZ-KPY3)*
U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5, U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8
U-8ME1E81, U-10ME1E81, U-12ME1E81, U-14ME1E81, U-16ME1E81, U-18ME1E81, U-20ME1E81
U-8MF2E8, U-10MF2E8, U-12MF2E8, U-14MF2E8, U-16MF2E8
manuals search engine
28
36
S-36MY2E5
S-45MY2E5
(CZ-KPY3)*
(CZ-KPY3)*
45
56
S-56MY2E5
(CZ-KPY3)*
*Panel (optional parts)
F615696

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-22MY2E5

  • Seite 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS – VRF System Air Conditioner – for Refrigerant R410A ■ R410A Models Model No. Indoor Units Indoor Units Type Type 4-Way Cassette S-22MY2E5 S-28MY2E5 S-36MY2E5 S-45MY2E5 S-56MY2E5 60×60 (CZ-KPY3)* (CZ-KPY3)* (CZ-KPY3)* (CZ-KPY3)* (CZ-KPY3)* *Panel (optional parts) Type Outdoor Units...
  • Seite 2: Important

    IMPORTANT! When Transporting Please Read Before Starting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees This air conditioner must be installed by the sales dealer when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or installer.
  • Seite 3 When Servicing • Turn the power OFF at the main power box (mains) before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring. • Keep your fingers and clothing away from any moving parts. • Clean up the site after you finish, remembering to check that no metal scraps or bits of wiring have been left inside the unit being serviced.
  • Seite 4: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A value: 1975 GWP = global warming potential Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 8.
  • Seite 6: General

    1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing.
  • Seite 7: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE 3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT 2-1. Indoor Unit 3-1. Preparation for Ceiling Suspension This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check AVOID: that the unit is level. ● areas where leakage of flammable gas may be expected. ●...
  • Seite 8: Installing The Drain Pipe

    Keep the length of the bolt Down-slope Upward-slope from the bracket to 40 mm Air conditioner Ceiling body Air Trap No Air Trap Paper model for Set screw for paper installation Adjust to the same model (4 pieces) Fig. 3-6 height Open the ceiling board along the ●...
  • Seite 9: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-2. Recommended Wire Length and Wire Diameter for Power Supply System 4-1. General Precautions on Wiring (B) Power supply cable (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as Minimum power Model shown on its nameplate, then carry out the wiring closely Power supply supply cables Length...
  • Seite 10: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit 220 – 240V ~50/60Hz INV unit Ground Power supply Remote 380 – 415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit Ground (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220 –...
  • Seite 11 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Seite 12: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw then strip the insulation to expose washer the stranded wiring about 10 mm and Ring tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) pressure Ring pressure terminal...
  • Seite 13: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a flare nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Seite 14: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● Heat Insulation For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must be of the correct wall thickness as shown in the table below. CAUTION Tightening torque Be sure to perform heat insulation on the drain, liquid and...
  • Seite 15: Taping The Tubes

    5-4. Taping the Tubes 6. HOW TO INSTALL THE TIMER REMOTE (1) At this time, the refrigerant tubes (and electrical wiring CONTROLLER (OPTIONAL PART) if local codes permit) should be taped together with armoring tape in 1 bundle. To prevent condensation from NOTE overflowing the drain pan, keep the drain hose separate from the refrigerant tubing.
  • Seite 16: When Using Wireless Remote Controller Instead Of Wired Remote Controller

    LM (CN033) WL (CN130) Ground screw Securing the tentative fixing screw Approx. 20 mm Piping direction Fig. 7-7 WARNING Decorative Be sure to hook the air inlet grill string, to prevent grill Tighten this Panel moving screw first after from falling and causing injury from it. direction hanging the Front grille fixing...
  • Seite 17: How To Install Wireless Remote Controller Receiver

    8. HOW TO INSTALL WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER Air Filter Installation NOTE Refer to the Operating Instructions attached to the optional Wire- Insert the air filter less Remote Controller Receiver. to the tabs of the intake grille. 9. APPENDIX ■ Care and Cleaning Switch off the power supply before CAUTION cleaning.
  • Seite 18 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Seite 19: Tips For Energy Saving

    ● Check Before Requiring Services Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control at all although power is turned unit again. ● Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off.
  • Seite 20 – NOTE – Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 21: Précautions Particulières

    IMPORTANT ! • Prévoir une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Veuillez lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour procéder chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé...
  • Seite 22 Lors de la connexion de la tuyauterie de • Ce produit ne doit en aucune circonstance être modifié ou réfrigérant AVERTISSEMENT démonté. Un appareil modifié • Lors de la réalisation du travail ou démonté peut provoquer un de tuyauterie, ne pas mélanger incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Seite 23: Informations Importantes Concernant Le Réfrigérant Utilisé

    INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
  • Seite 24 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT ! ........21 8.
  • Seite 25: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1-3. Type de tube en cuivre et matériau d’isolation Si l’on désire acheter séparément ces matériaux d’une source Ce livret décrit brièvement où et comment installer le locale, on aura besoin de : climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et extérieure, et s’assurer que toutes les pièces Tube en cuivre détrempé...
  • Seite 26: Sélection Du Site D'installation

    2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION 3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE 2-1. Unité intérieure 3-1. Préparatifs pour la suspension au plafond ÉVITER : ● Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites Cette unité se sert d’une pompe de vidange. Utiliser un niveau de charpentier pour vérifier que l’unité...
  • Seite 27: Installation Du Tube De Vidange

    Maintenir la longueur du boulon depuis le support à 40 mm Pente vers le bas Pente vers le haut Corps du Plafond climatiseur Poche d’air Pas de poche d’air Modèle de papier pour l’installation Vis de pression pour le Ajuster à la même modèle de papier (4) Fig.
  • Seite 28: Câblage Électrique

    4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4-2. Longueur et diamètre de fil recommandés pour le système d’alimentation 4-1. Précautions générales à propos du câblage (B) Câble d’alimentation (1) Avant de procéder au câblage, confirmer la tension nominale de l’unité comme indiqué sur la plaque Câbles d’alimentation Nom de Alimentation...
  • Seite 29: Schémas Du Système De Câblage

    4-3. Schémas du système de câblage Unité intérieure (N° 1) Alimentation Unité extérieure 220 – 240 V – 50/60 Hz Unité INV Mise à la terre Alimentation 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Télécommande Mise à la terre Mise à...
  • Seite 30 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnecter la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À la sortie d’usine : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court- circuitage.
  • Seite 31: Pour Fi Ls Torsadés

    Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fi ls torsadés (1) Couper l’extrémité de câble avec Fil torsadé Rondelle une pince coupante, puis dénuder spéciale l’isolant pour exposer le câblage à Cosse Cosse annulaire garniture tressée sur environ 10 mm, annulaire Vis et rondelle à...
  • Seite 32: Comment Installer La Tuyauterie

    5. COMMENT INSTALLER LA TUYAUTERIE Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement les tubes Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, (1) Appliquer un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans et le côté...
  • Seite 33: Isolation Du Tube De Réfrigérant

    ● Isolation thermique Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur PRÉCAUTION de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 34: Guipage Des Tubes

    5-4. Guipage des tubes 6. COMMENT INSTALLER LA (1) À ce moment, les tubes de réfrigérant (et le câblage TÉLÉCOMMANDE DE MINUTERIE électrique si les codes locaux le permettent) devraient être (PIÈCE EN OPTION) guipés ensemble avec du ruban d’armature en 1 faisceau. Pour éviter que le condensat ne déborde du carter de purge, garder le tuyau de vidange séparé...
  • Seite 35: Lors De L'utilisation De La Télécommande Câblée À La Place De La Télécommande Sans Fi L

    LM (CN033) WL (CN130) Vis de mise à la terre Fixation provisoire de la vis de fixation Environ 20 mm Sens de la tuyauterie Fig. 7-7 AVERTISSEMENT Veiller à accrocher la chaîne de la grille d’admission Sens de Serrer cette vis d’air pour empêcher la grille de tomber et de blesser déplacement en premier après...
  • Seite 36: Comment Installer Le Récepteur De Télécommande Sans Fil

    8. COMMENT INSTALLER LE RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE Installation du filtre à air SANS FIL REMARQUE Insérer le filtre à air Se reporter au mode d’emploi fourni avec le récepteur de sur les languettes de télécommande sans fil en option. la grille d’admission. 9.
  • Seite 37 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de demander une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de réparations. ● Unité intérieure Symptôme Cause ●...
  • Seite 38: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    ● Points à vérifier avant de solliciter un dépannage Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après panne de Appuyer à nouveau sur la touche de marche/arrêt pas du tout alors qu’il est sous courant sur la télécommande. tension.
  • Seite 39: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Conecte todos los cables de forma ajustada. Un cableado suelto puede provocar sobrecalentamiento en Lea este manual antes de empezar los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los •...
  • Seite 40 Cuando conecte tuberías de refrigerante • Este producto no debe modificarse ni desmontarse en ningún caso. La • A la hora de realizar los trabajos unidad modificada o desmontada ADVERTENCIA de conexión de tuberías, no podría provocar un incendio, combine aire, a excepción del descargas eléctricas o lesiones.
  • Seite 41 INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será...
  • Seite 42 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ........39 8.
  • Seite 43: Accesorios Suministrados Con La Unidad

    1. GENERAL 1-3. Tipo de tubo de cobre y material aislante Si desea adquirir estos materiales por separado en el mercado Este manual describe brevemente el lugar y la forma de local, necesitará: instalación de un sistema climatizador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior, y cerciórese Tubo de cobre recocido desoxidado para la tubería de de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la instalación...
  • Seite 44: Selección Del Lugar De Instalación

    2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INSTALACIÓN INTERIOR 2-1. Unidad interior 3-1. Preparativos para la suspensión del techo Esta unidad utiliza una bomba de drenaje. Utilice un nivel de EVITE: carpintero para comprobar que la unidad está nivelada. ●...
  • Seite 45: Instalación De La Tubería De Drenaje

    Mantenga la longitud del Pendiente Pendiente perno desde el soporte descendente ascendente a 40 mm Cuerpo del climatizador Techo de aire Tornillo de Sifón de aire Sin sifón de aire fijación del Modelo de modelo de plantilla para papel (4 piezas) Ajuste a la la instalación Fig.
  • Seite 46: Cableado Eléctrico

    4. CABLEADO ELÉCTRICO 4-2. Longitud y diámetro de cables recomendados para el sistema de alimentación 4-1. Precauciones generales sobre el cableado (B) Cable de alimentación (1) Antes de efectuar el cableado, compruebe la tensión Cables de Nombre nominal de la unidad que se indica en su placa de alimentación Alimentación Longitud...
  • Seite 47: Diagramas Del Sistema De Cableado

    4-3. Diagramas del sistema de cableado Unidad interior (n.° 1) Alimentación Unidad exterior 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Unidad INV Tierra Alimentación Mando a 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad interior Tierra (n.°...
  • Seite 48 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Seite 49 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con Cable trenzado Arandela alicates de corte, quite el aislante para Tornillo especial exponer los conductores trenzados unos 10 mm y retuerza con fuerza los Tornillo y Terminal de Terminal de...
  • Seite 50: Proceso De Las Tuberías

    5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS El lado de la tubería de líquido está conectado mediante una tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está conectado mediante cobresoldadura. Aplique lubricante refrigerante. Fig. 5-4 5-1. Conexión de la tubería de refrigerante (3) Para realizar una conexión adecuada, alinee el tubo Empleo del método abocardado de unión y el tubo abocardado rectos entre sí...
  • Seite 51 ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de Aislamiento térmico tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para R410A (tipo 2). Las tuberías de refrigerante utilizadas deben PRECAUCIÓN tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la tabla que aparece a continuación.
  • Seite 52: Colocación De Cinta En Los Tubos

    5-4. Colocación de cinta en los tubos 6. INSTALACIÓN DEL MANDO A (1) En este momento, a los tubos de refrigerante (y al DISTANCIA CON TEMPORIZADOR cableado eléctrico si lo permiten las regulaciones (PIEZA OPCIONAL) locales) se les debe colocar la cinta conjuntamente con cinta blindada en 1 grupo.
  • Seite 53 LM (CN033) WL (CN130) Tornillo de conexión a tierra Cómo asegurar el tornillo de fijación provisional Aprox. 20 mm Dirección de los tubos Fig. 7-7 ADVERTENCIA Asegúrese de enganchar la cuerda de la rejilla de entrada Dirección de Tras suspender el de aire para evitar que la rejilla caiga y cause alguna lesión.
  • Seite 54 8. FORMA DE INSTALAR EL RECEPTOR DEL MANDO A DISTANCIA Instalación del filtro de aire INALÁMBRICO NOTA Inserte el filtro de aire Consulte las instrucciones de funcionamiento que se incluyen en las pestañas de la con el receptor del mando a distancia inalámbrico. rejilla de entrada.
  • Seite 55: Localización Y Resolución De Problemas

    ■ Localización y resolución de problemas Si su climatizador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Seite 56: Consejos Prácticos Para Ahorrar Energía

    ● Comprobaciones previas a la solicitud de servicio Síntoma Causa Solución El climatizador de aire no Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Seite 57: Besondere Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIG! • Für jedes Gerät muss eine separate Steckdose vorbereitet werden. Bitte vor Arbeitsbeginn lesen • Für jedes Gerät ist eine separate Steckdose Die Installation des Klimageräts muss von dem Vertrieb vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen oder einem Installateur durchgeführt werden. gemäß...
  • Seite 58: Beim Anschließen Von Kühlmittelleitungen

    Beim Anschließen von Kühlmittelleitungen • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen abgeändert oder zerlegt • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, werden. Ein Abändern oder Zerlegen WARNUNG dass neben dem vorgeschriebenen des Geräts kann einen Brand, einen Kühlmittel (R410A) keine Luft in Stromschlag oder eine Verletzung verursachen.
  • Seite 59: Wichtige Informationen Über Das Verwendete Kältemittel

    WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein.
  • Seite 60 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........57 8.
  • Seite 61: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 1-3. Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials Wenn Sie diese Materialien separat von einem örtlichen Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Zulieferer kaufen möchten, benötigen Sie folgende Artikel: Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Deoxidierte, vergütete Kupferleitung als Kühlmittelleitung.
  • Seite 62: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS 3. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS 2-1. Innengerät 3-1. Vorbereitung zur Deckenaufhängung In diesem Gerät wird eine Ablaufpumpe verwendet. Aus diesem VERMEIDEN SIE: Grunde eine Wasserwaage verwenden, um sicherzustellen, ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet dass das Gerät waagrecht ist. werden können.
  • Seite 63: Installieren Der Ablaufl Eitung

    Den Überstand der Schraube nach der Halterung auf Gefälle Steigung 40 mm halten Klimagerätgehäuse Decke Schraube zur Lufteinschluss Kein Lufteinschluss Befestigung Papierschablone der Papierschablone für den Einbau (4 Stück) Auf dieselbe Höhe Abb. 3-6 justieren Die Deckenöffnung entlang der ● Die Höhe des Ablaufs kann bis zu 750 mm betragen. Außenkante der Papierschablone erstellen.
  • Seite 64: Elektrische Verkabelung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung (B) Stromversorgungskabel (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Mindestanforderung an Nennspannung des Geräts festgestellt werden, die Modellbezeichnung Stromversorgung Stromversorgungskabel Länge auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die (m)* Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Seite 65: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außengerät- 220 – 240V ~50/60Hz INV-Gerät Erdung Stromversorgung 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erdung Erdung Erdung Innengerät Erdung (Nr. 2) Steuerverbindungskabel zwischen Außengeräten Stromversorgung Erdung 220 – 240V ~50/60Hz Außengerät- Erdung INV-Gerät Erdung Fernbedienung Stromversorgung...
  • Seite 66 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Querverbindung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Seite 67: Für Drahtlitzenleiter

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Seitenschneider beschneiden, dann Schraube Spezialscheibe die Isolierung abziehen, um ungefähr Ringklemme 10 mm der Litze freizulegen; danach Schraube und die Enden der Litze verdrillen. (Abb. Ringklemme Spezialscheibe 4-7)
  • Seite 68: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, Abdeckkappe oder wasserdichtem Klebeband versehen, während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. damit kein Wasser oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann.
  • Seite 69: Isolieren Der Kühlmittelleitungen Leitungsisolierung

    ● Wenn die Überwurfmuttern von den Verbindungsstücken abgenommen oder nach dem Anschließen der Leitungen VORSICHT festgezogen werden, müssen unbedingt zwei verstellbare Schraubenschlüssel oder Maulschlüssel verwendet werden. Wenn die Ventile des Außengeräts mit einer viereckigen (Abb. 5-6) Schutzabdeckung versehen sind, muss ausreichend Wenn die Überwurfmutter zu stark festgezogen wird, kann Abstand vorhanden sein, um die Ventile erreichen zu dies eine Beschädigung der Aufweitung verursachen,...
  • Seite 70: Umwickeln Der Leitungen

    6. INSTALLIEREN DER Rohr nach unten Kitt TIMER-FERNBEDIENUNG (SONDERAUSSTATTUNG) Rohr Innengerät HINWEIS Siphon Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung Ablaufrohr Einschnitt erhältlichen Timer-Fernbedienung. * Einen Einschnitt am Siphonteil der Wärmeisolierung machen 7. MONTAGE DER DEKORVERKLEIDUNG (für Wasserablauf) Abb. 5-9 Wenn die kabellose Fernbedienung verwendet wird, ist vor der Montage der Dekorverkleidung Schritt 7-3, “Bei Verwendung der kabellosen Fernbedienung anstelle der Kabelfernbedienung”, 5-4.
  • Seite 71: Bei Verwendung Der Kabellosen Fernbedienung Anstelle Der Kabelfernbedienung

    LM (CN033) WL (CN130) Masseschraube Befestigung mit der provisorischen Befestigungsschraube Ca. 20 mm Leitungsverlegerichtung Abb. 7-7 WARNUNG Unbedingt die Leine für das Lufteinlassgitter einhängen, Bewegungsrichtung Diese Schraube um einen Fall des Gitters mit möglicher Verletzung zu nach Aufhängen des Dekorverkleidung Gitterrahmens zuerst vermeiden.
  • Seite 72: Installieren Des Kabellosen Fernbedienungsempfängers

    8. INSTALLIEREN DES KABELLOSEN Einbau des Luftfilters FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGERS HINWEIS Den Luftfilter an Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung den Zungen des erhältlichen kabellosen Fernbedienung. Lufteinlassgitters einsetzen. 9. ANHANG ■ Pflege und Reinigung Vor der Reinigung die Stromversorgung VORSICHT ausschalten. REINIGUNGSANWEISUNGEN Lufteinlassgitter ●...
  • Seite 73: Fehlerdiagnose

    ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. ●...
  • Seite 74: Energiespartipps

    ● Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. ● Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der Ausschaltstellung.
  • Seite 75: Precauzioni Particolari

    IMPORTANTE! • Collegare saldamente tutti i cavi elettrici. Se il cablaggio è allentato, può provocare il surriscaldamento dei punti Leggere prima d’iniziare il lavoro di connessione e un potenziale rischio di incendio. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio • Predisporre una presa di corrente indipendente per rivenditore o da un installatore qualificato.
  • Seite 76 Durante la connessione della tubazione del • Questo prodotto non deve essere modificato o smontato in nessun refrigerante caso. L’unità modificata o smontata AVVERTIMENTO • Durante l'installazione dei tubi può causare incendio, scosse del circuito refrigerante, fare elettriche o lesioni personali. attenzione affinché...
  • Seite 77 INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può...
  • Seite 78 INDICE Pagina Pagina IMPORTANTE! ........75 8.
  • Seite 79: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1-3. Tipo di tubi di rame e materiale isolante Se si desidera acquistare i materiali a parte presso un Questo manuale illustra brevemente dove e come installare rivenditore locale, saranno necessario: il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare si raccomanda di leggere tutte le istruzioni fornite per le unità...
  • Seite 80: Scelta Del Luogo Di Installazione

    2. SCELTA DEL LUOGO DI 3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA INSTALLAZIONE 3-1. Preparazione per la sospensione a soffitto Quest’unità usa una pompa di scarico. Per verificare che sia 2-1. Unità interna perfettamente orizzontale si raccomanda di usare una livella da NON INSTALLARE: muratore.
  • Seite 81: Installazione Del Tubo Di Scarico

    Tenere la lunghezza del Inclinazione Inclinazione bullone dalla staffa a 40 mm verso il basso verso l’alto Corpo condizionatore Soffitto d’aria Vite di arresto Aria intrappolata Senza aria intrappolata per il fissaggio Cartamodello del cartamodello Regolare alla (4 punti) l’installazione Fig.
  • Seite 82: Collegamenti Elettrici

    4. COLLEGAMENTI ELETTRICI 4-2. Lunghezza e diametro raccomandati per i cavi di alimentazione 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici (B) Cavo di alimentazione (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione Cavi di alimentazione nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere Modello Alimentazione minimi...
  • Seite 83 4-3. Schemi di collegamento elettrico Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità 220 – 240V ~ 50 / 60Hz esterna INV Terra Alimentazione 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Terra Terra Unità interna Terra (N. 2) Cavi di controllo fra unità esterne Alimentazione Terra 220 –...
  • Seite 84 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Alla spedizione: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Seite 85: Esempi Di Collegamento

    Come collegare i cavi ai rispettivi terminali ■ Per cavi a trefoli (1) Asportare circa 10 mm di guaina Rondella Filo a trefoli isolante dall’estremità del cavo per Vite speciale esporne i fili, i quali andranno quindi Connettore ad attorcigliati. (Fig. 4-7) Connettore anello del terminale Vite e rondella...
  • Seite 86: Collegamento Delle Tubazioni Del Refrigerante

    5. COME PREPARARE I TUBI I tubi del liquido vanno collegati con dadi svasati, quelli del gas mediante brasatura. Applicare lubrificante per 5-1. Collegamento delle tubazioni del refrigerante refrigerazione. Fig. 5-4 Uso del metodo della svasatura Molti dei sistemi convenzionali di condizionamento dell’aria a (3) Per un collegamento corretto, allineare il tubo di raccordo due unità...
  • Seite 87: Isolamento Delle Tubazioni Del Refrigerante

    ● Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati forniti Isolamento termico in dotazione con l’unità, oppure dadi svasati appositi per il refrigerante R410A (tipo 2). Lo spessore della parete dei tubi del refrigerante deve essere come specificato nella tabella ATTENZIONE seguente.
  • Seite 88: Nastratura Dei Tubi

    5-4. Nastratura dei tubi 6. COME INSTALLARE IL (1) In questa fase i tubi del refrigerante (e i cavi elettrici, se TELECOMANDO TIMER (OPZIONALE) consentito dalle normative locali) devono essere nastrati con del nastro di rinforzo formando un solo fascio. Per N OTA prevenire la formazione di condensa dovuta al trabocco della coppa di scolo, tenere separati il tubo di scarico e...
  • Seite 89 Serraggio della vite di LM (CN033) WL (CN130) Vite di messa a terra fissaggio temporaneo Circa 20 mm Direzione della tubazione Fig. 7-7 AVVERTIMENTO Direzione di movimento Serrare questa vite Assicurarsi di agganciare il cordoncino della griglia del pannello per prima dopo aver della presa d’aria, per evitare la caduta della griglia e decorativo appeso il telaio della...
  • Seite 90 8. COME INSTALLARE IL RICEVITORE Installazione del filtro dell’aria DEL TELECOMANDO WIRELESS NOTA Si prega di vedere le istruzioni per l’uso fornite con il ricevitore Inserire il filtro dell’aria del telecomando senza fili opzionale. nelle linguette della griglia di aspirazione. 9.
  • Seite 91: Risoluzione Dei Problemi

    ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Seite 92: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    ● Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Soluzione Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il pulsante ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. ● Il pulsante di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Seite 93: Belangrijk

    BELANGRIJK! • Om eventuele risico's van het kapot raken van isolatie te voorkomen, moet het toestel geaard Lees dit voor u begint worden. Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de Bij vervoer dealer of een erkende installateur. Deze informatie is uitsluitend bedoeld voor gebruik door Wees voorzichtig wanneer u de binnen- en buitenunits gekwalificeerd personeel.
  • Seite 94 • Ventileer de ruimte goed voor het geval dat er tijdens Overig de installatie koelgas lekt. Wees voorzichtig dat het • Raak de luchtinlaat of de koelgas niet in aanraking kan komen met vuur, want dit scherpe aluminium vinnen LET OP kan giftige gassen veroorzaken.
  • Seite 95: Belangrijke Informatie Betreffende Het Gebruikte Koelmiddel

    BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties.
  • Seite 96 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........93 8.
  • Seite 97: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1-3. Type koperbuis en isolatiemateriaal Als u deze materialen wilt kopen van een plaatselijke Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe leverancier, dan heeft u nodig: het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits Gedesoxideerde, uitgegloeide koperbuis voor goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en koelleidingen.
  • Seite 98: Kiezen Van De Installatieplek

    2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT 2-1. Binnenunit 3-1. Voorbereiding plafondophanging Deze unit maakt gebruik van een afvoerpomp. Gebruik een VERMIJD: waterpas om te controleren of de unit horizontaal gemonteerd ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ●...
  • Seite 99: Installeren Van De Afvoerpijp

    Houd de lengte van de bout Helling naar Helling naar tot de beugel op 40 mm boven beneden Plafond Behuizing onderbouw unit airconditioner Zwanenhals Geen zwanenhals Papieren sjabloon voor installatie Schroevenset voor Stel in op dezelfde papieren sjabloon (4 stuks) hoogte Afb.
  • Seite 100: Elektrische Bedrading

    4. ELEKTRISCHE BEDRADING 4-2. Aanbevolen draadlengte en draaddiameter voor de stroomvoorziening 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading (B) Stroomkabel (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven Minimaal vereiste voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat Modelnaam Stroomvoorziening stroomkabels Lengte...
  • Seite 101: Bedradingsschema's

    4-3. Bedradingsschema’s Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit 220 – 240 V ~50/60 Hz INV-eenheid Aarde Stroomvoorziening 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit Aarde (nr. 2) Bedieningsbedrading tussen de buitenunits Stroomvoorziening Aarde 220 – 240 V ~50/60 Hz Buitenunit Aarde INV-eenheid...
  • Seite 102 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Seite 103: Voor Geslagen Bedrading

    Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef tussenring kniptang, strip de isolatie van de geslagen draad zodat deze ongeveer Ringaansluiting Schroef en 10 mm bloot komt en draai de Ringaansluiting speciale strengen netjes in elkaar.
  • Seite 104: Bewerken Van De Leidingen

    5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te De vloeistofleiding wordt aangesloten door middel van een voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen trompaansluiting met afsluitende moer/wartel, terwijl de voor gebruik.
  • Seite 105: Isoleren Van De Koelleidingen

    ● Warmte-isolatie Als afsluitende moeren/wartels voor trompverbindingen moet u de afsluitende moeren/wartels gebruiken die met de apparatuur werden meegeleverd, of anders afsluitende moeren/wartels die geschikt zijn voor gebruik met R410A LET OP (type 2). De koelleidingen die worden gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals staat aangegeven in de U moet de afvoer-, vloeistof- en gasleidingen voorzien van tabel hieronder.
  • Seite 106: Tapen Van De Leidingen

    5-4. Tapen van de leidingen 6. INSTALLEREN VAN DE (1) De koelleidingen (en de elektrische bedrading, als AFSTANDSBEDIENING MET TIMER dat mag volgens de bouwverordening of andere (OPTIONEEL) regelgeving) moeten nu met versterkt plakband worden samengebundeld. Om te voorkomen dat de afvoerpan OPMERKING overloopt met condens, moet u de afvoerslang gescheiden houden van de koelleidingen.
  • Seite 107: Bij Gebruik Van Een Draadloze Afstandsbediening In Plaats Van Een Afstandsbediening Met Draad

    LM (CN033) WL (CN130) Aardingsschroef Vastzetten van de provisorische bevestigingsschroef Ongeveer 20 mm Leidingrichting Afb. 7-7 WAARSCHUWING U moet de beveiligingsdraad van de grille van de Draai deze Verplaatsingsrichting schroef eerst luchtinlaat vasthaken om te voorkomen dat dit decoratief paneel vast nadat het onderdeel kan vallen en letsel veroorzaken.
  • Seite 108: Installeren Van De Ontvanger Voor De Draadloze Afstandsbediening

    8. INSTALLEREN VAN DE ONTVANGER VOOR DE DRAADLOZE Installatie luchtfilter AFSTANDSBEDIENING OPMERKING Steek het luchtfilter in de lippen van de Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de inlaatgrille. optionele ontvanger voor de draadloze afstandsbediening. 9. AANHANGSEL ■ Onderhoud en reiniging Schakel de stroomvoorziening uit voor u LET OP begint met schoonmaken.
  • Seite 109: Oplossen Van Problemen

    ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Seite 110: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    ● Controleren voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. ●...
  • Seite 111 IMPORTANTE! • Ligue todos os fios firmemente. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento nos pontos de Leia antes de colocar o sistema em ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Seite 112 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Este produto não deve ser modificado ou desmontado em • Quando efectuar a instalação da nenhuma hipótese. Unidade ADVERTÊNCIA tubagem, não misture ar, excepto o desmontada ou modificada pode refrigerante especificado (R410A), causar incêndio, choque eléctrico ou ferimento.
  • Seite 113 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
  • Seite 114 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........111 8.
  • Seite 115: Tipo Do Tubo De Cobre E Material De Isolamento

    1. GENERALIDADES 1-3. Tipo do tubo de cobre e material de isolamento Se quiser comprar esses materiais separadamente de uma Este manual descreve brevemente onde e como instalar o fonte local, precisará: sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Tubo de cobre recozido desoxidado para a tubagem do todas as peças listadas estejam incluídas com o sistema antes...
  • Seite 116: Selecção Do Local De Instalação

    2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR 2-1. Unidade interior 3-1. Preparação para suspensão no tecto EVITE: Esta unidade usa uma bomba de drenagem. Utilize um nível de ● Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás inflamável. carpinteiro para verificar o nivelamento da unidade.
  • Seite 117: Instalação Do Tubo De Drenagem

    Mantenha o comprimento do parafuso do suporte a Declive Aclive 40 mm Corpo do aparelho de ar Tecto condicionado Aprisionamento Sem aprisionamento Parafuso de de ar de ar Modelo de fixação para modelo de papel para papel (4 peças) Ajuste à mesma instalação Fig.
  • Seite 118: Precauções Gerais Relativas À Instalação Eléctrica

    4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 4-2. Comprimento e diâmetro do fio recomendados para o sistema de fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação (B) Cabo de fornecimento de energia eléctrica Cabos de fornecimento Nome do Fornecimento (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem de energia mínimos Comprimento modelo...
  • Seite 119: Diagramas Do Sistema Eléctrico

    4-3. Diagramas do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade INV da 220 – 240 V ~ 50/60 Hz unidade exterior Ligação à terra Fornecimento de energia 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à...
  • Seite 120 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Seite 121 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Anilha Fio trançado Parafuso alicates, desnude o isolamento para especial expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão Parafuso e...
  • Seite 122: Como Processar A Tubagem

    5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, e o lado da tubagem de gás é ligado por solda forte. 5-1. Ligação da tubagem do refrigerante Aplique lubrificante refrigerante. Fig. 5-4 Utilização do método de afunilamento (3) Para uma ligação apropriada, alinhe o tubo de união e Muitos dos sistemas de ar condicionado convencionais do tipo...
  • Seite 123 ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Isolamento das porcas afuniladas com fi ta isolante certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Enrole a fita isolante branca ao redor das porcas afuniladas nas fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A ligações dos tubos de gás.
  • Seite 124: Isolamento Dos Tubos Com Fita Isolante

    5-4. Isolamento dos tubos com fita isolante 6. COMO INSTALAR O TELECOMANDO (1) Agora, os tubos de refrigerante (e instalação eléctrica COM TEMPORIZADOR (COMPONENTE se as normas locais permitirem) devem ser isolados OPCIONAL) juntos com fita de blindagem em 1 fardo. Para evitar o transbordamento da condensação no recolhedor N OTA de drenagem, mantenha o tubo flexível de drenagem...
  • Seite 125 LM (CN033) WL (CN130) Parafuso de ligação à terra Retenção do parafuso de fixação provisória Aprox. 20 mm Direcção da tubagem Fig. 7-7 ADVERTÊNCIA Direcção de movimento Aperte este parafuso Certifique-se de enganchar a corda da grade de entrada do painel primeiro depois de ar para prevenir a queda da grade e ferimentos.
  • Seite 126 8. COMO INSTALAR O RECEPTOR DO Instalação do filtro de ar TELECOMANDO SEM FIO NOTA Consulte as instruções de operação que acompanham o Insira o filtro de ar receptor do telecomando sem fio opcional. nas linguetas da grade de admissão. 9.
  • Seite 127: Localização E Solução De Problemas

    ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Seite 128: Sugestões Para Economia De Energia

    ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução O aparelho de ar Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ condicionado não funciona energia OFF no telecomando. apesar da alimentação estar ● O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver ligada.
  • Seite 129 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Συνδέστε όλες τις καλωδιώσεις σφιχτά. Οι χαλαρές καλωδιώσεις μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση Παρακαλούμε να διαβάσετε το στα σημεία σύνδεσης και πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς. εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε • Παρέχετε πρίζα που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα. Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον •...
  • Seite 130 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί υπό καμία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται συνθήκη. Η τροποποιημένη ή αέρα εκτός από το καθορισμένο αποσυναρμολογημένη μονάδα ψυκτικό (R410A) στον κύκλο μπορεί...
  • Seite 131 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Seite 132 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........129 7.
  • Seite 133 1. ΓΕΝΙΚΑ 1-3. Τύπος χαλκοσωλήνα και μονωτικού υλικού Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον Αν θέλετε να αγοράσετε αυτά τα υλικά χωριστά από τοπικό κατάστημα, θα χρειαστείτε: τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές Αποξειδωμένο...
  • Seite 134 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ 3. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2-1. Εσωτερική μονάδα 3-1. Προετοιμασία για την ανάρτηση από την οροφή ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί αντλία αποστράγγισης. ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να ελέγξετε ότι η μονάδα είναι αερίου.
  • Seite 135: Εγκατάσταση Του Σωλήνα Αποστράγγισης

    Διατηρήστε το μήκος του μπουλονιού από το Καθοδική κλίση Ανοδική κλίση στήριγμα στα 40 mm Σώμα Οροφή κλιματιστικού Βίδα στερέωσης Παγίδα αέρα Καμία παγίδα αέρα για χάρτινο Χάρτινο μοντέλο (4 τεμάχια) μοντέλο για Ρυθμίστε στο ίδιο εγκατάσταση Εικ. 3-6 ύψος Ανοίξτε...
  • Seite 136 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4-2. Συνιστώμενο μήκος καλωδίου και διάμετρος καλωδίου για το σύστημα παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (Β) Καλώδιο παροχής ισχύος (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική Ελάχιστα καλώδια τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα Όνομα...
  • Seite 137: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα, 220 – 240V ~ 50 / 60Hz μονάδα INV Γείωση Παροχή ισχύος 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (Αρ. 2) Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων Παροχή...
  • Seite 138 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Seite 139 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση Συνεστραμμένο Ειδική καλώδιο (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Βίδα ροδέλα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση για να εκτεθεί το συνεστραμμένο Ακροδέκτης Ακροδέκτης πιεστικού δακτύλιου Βίδα και ειδική καλώδιο κατά περίπου 10 mm πιεστικού...
  • Seite 140: Σύνδεση Σωλήνωσης Μεταξύ Εσωτερικών Και Εξωτερικών Μονάδων

    5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ για να μην εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. χρησιμοποιηθούν.
  • Seite 141 Όταν αφαιρείτε τα παξιμάδια ρακόρ από τις συνδέσεις ● σωλήνωσης, ή όταν τα σφίγγετε τα μετά τη σύνδεση της ΠΡΟΣΟΧΗ σωλήνωσης, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε 2 ρυθμιζόμενα κλειδιά ή κάβουρες. (Εικ. 5-6) Αν το εξωτερικό των βαλβίδων της εξωτερικής Αν σφιχτούν υπερβολικά τα παξιμάδια του ρακόρ, μπορεί μονάδας...
  • Seite 142 6. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ Σωλήνας κάτω ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Στόκος (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ) Σωλήνας Εσωτερική ΣΗΜΕΙΩΣΗ μονάδα Παγίδα Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν την Σωλήνας αποστράγγισης προαιρετική μονάδα τηλεχειριστήριου με χρονόμετρο. Εγκοπή * Τοποθετήστε την εγκοπή στο τμήμα παγίδας του θερμικού 7.
  • Seite 143 LM (CN033) WL (CN130) Βίδα γείωσης Ασφάλιση της δοκιμαστικής βίδας στερέωσης Περίπου 20 mm Κατεύθυνση σωλήνωσης Εικ. 7-7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατεύθυνση Βεβαιωθείτε να αγκιστρώσετε το κορδόνι της γρίλιας κίνησης Σφίξτε πρώτα διακοσμητικού εισόδου αέρα, για την αποφυγή πτώσης της γρίλιας αυτή τη βίδα μετά πάνελ...
  • Seite 144 8. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ Εγκατάσταση φίλτρου αέρα ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εισαγάγετε το Ανατρέξτε στις Οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν το φίλτρο αέρα στις προαιρετικό δέκτη ασύρματου τηλεχειριστήριου. γλωττίδες της γρίλιας εισροής. 9. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ■ Φροντίδα και καθαρισμός Απενεργοποιήστε την παροχή ισχύος ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 145: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ■ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το κλιματιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Seite 146 Ελέγξτε πριν απαιτήσετε σέρβις ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στη καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος μονάδα τηλεχειριστήριου ξανά. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε την ισχύ αν ο διακόπτης ●...
  • Seite 147 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване Моля, прочетете преди да в точките на свързване и възможна опасност от започнете пожар. • Осигурете захранващ извод, който да бъде Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра използван...
  • Seite 148 При свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва да бъде хладилен агент променян или разглобяван при никакви обстоятелства. Променен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При извършване на работа по или разглобен модул може да тръбопроводите, не смесвайте предизвика пожар, токов удар или въздух, освен...
  • Seite 149 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЕЩА ИЗПОЛЗВАНИЯ ХЛАДИЛЕН АГЕНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне Възможно е да се изисква периодична проверка за изтичане на хладилен агент съгласно европейското и местно законодателство.
  • Seite 150 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО! ......... 147 7.
  • Seite 151 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ 1-3. Тип медна тръба и изолационен материал Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате Ако искате да поръчате тези материали отделно от местен източник, ще се нуждаете от: климатичната система. Моля, прочетете целия набор от инструкции...
  • Seite 152 2. ИЗБИРАНЕ НА ПЛОЩАДКА ЗА 3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ ИНСТАЛИРАНЕ МОДУЛ 2-1. Вътрешен модул 3-1. Подготовка за окачване на таван Този модул използва дренажна помпа. Използвайте ИЗБЯГВАЙТЕ: нивелир, за да проверите дали модулът е хоризонтален. ● области, където може да се очаква изтичане на запалим газ.
  • Seite 153: Инсталиране На Дренажната Тръба

    Поддържайте дължина на болта от Наклон надолу Наклон нагоре скобата до 40 мм Тяло на Таван климатика Прихващане на Няма прихващане Набор винтове въздух на въздух за хартиения Хартиен модел за модел (4 броя) Коригирайте до Фиг. 3-6 инсталиране същата височина Отворете...
  • Seite 154 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 4-2. Препоръчителна кабелна дължина и диаметър за електрозахранваща система 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване (В) Захранващ кабел (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното Минимални изисквания напрежение на модулите, както е показано Наименование Електрозахранване за захранващи кабели Дължина на...
  • Seite 155 4-3. Диаграми за кабелно свързване Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул 220 – 240V ~50/60Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380 – 415V, 3 N~, 50Hz управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен Заземяване модул (№ 2) Контролно окабеляване между външни модули Електрозахранване...
  • Seite 156 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Seite 157 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване Многопроводников (1) Срежете края на кабела с клещи, Специална кабел след това свалете изолацията, за да Винт шайба оголите проводника на около 10 мм и здраво усучете краищата му. (Фиг. Кръгла...
  • Seite 158 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите ТРЪБОПРОВОДИТЕ (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива лента, за да предотвратите влизането на прах или вода Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна в тръбите, преди те да бъдат използвани. гайка, а...
  • Seite 159 При демонтиране на конусни гайки от тръбните ● връзки или при затягането им след свързване ВНИМАНИЕ на тръбопроводите се уверете, че използвате 2 регулируеми ключа или тръбни ключа. (Фиг. 5-6) Ако външността на клапаните на външния модул Ако конусните гайки бъдат пренатегнати, конусът може са...
  • Seite 160 6. КАК СЕ ИНСТАЛИРА Тръба надолу ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ С Замазка ТАЙМЕР (ОПЦИЯ) Тръба Вътрешен ЗАБЕЛЕЖКА модул Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към Уловител дистанционното управление с таймер на модула. Дренажна тръба Срязване 7. ИНСТАЛИРАНЕ НА ДЕКОРАТИВЕН * Поставете разреза в уловителната част на топлоизолатора (за...
  • Seite 161 LM (CN033) WL (CN130) Заземяващ винт Закрепяне на предварителния фиксиращ винт Около 20 мм Посока на тръбопровода Фиг. 7-7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непременно закачете шнура на решетката на Посока на Затегнете този винт движение на смукателя, за да се предотврати падане на решетката и декоративния...
  • Seite 162 8. КАК СЕ ИНСТАЛИРА БЕЗЖИЧНИЯТ ПРИЕМНИК НА ДИСТАНЦИОННОТО Поставяне на въздушния филтър УПРАВЛЕНИЕ Поставете ЗАБЕЛЕЖКА въздушния филтър Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към на щифтовете безжичния приемник на дистанционното управление. на решетката за всмукване на въздух. 9. ПРИЛОЖЕНИЕ ■ Грижи и почистване Изключете...
  • Seite 163: Отстраняване На Неизправности

    ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Seite 164 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че или след прекъсване на дистанционното управление на модула. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете...
  • Seite 165: Прочтите Перед Началом Работы

    ВАЖНО! Ненадлежащее соединения и неудовлетворительное заземление может привести к случайной травме Прочтите перед началом работы или смерти. Данный кондиционер должен быть установлен • Надежно подсоедините всю проводку. Ненадежное местным дилером по продажам или установщиком. соединение проводки может привести к перегреву в Эта...
  • Seite 166 При подсоединении трубопровода с • Не разбирайте и не хладагентом модифицируйте это изделие ни при каких обстоятельствах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Во время выполнения работ с Модифицированный или трубопроводом не допускайте разобранный блок может стать попадания воздуха, помимо причиной пожара, поражения электрическим током или травмы. указанного...
  • Seite 167: Использования Хладагента

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХЛАДАГЕНТА Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, охватываемые Киотским протоколом. Не допускайте выброса газов в атмосферу. Тип хладагента: R410A Значение GWP : 1975 GWP = потенциал глобального потепления Периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента могут регулироваться в зависимости от европейского или местного законодательства.
  • Seite 168 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО! ......... 165 7.
  • Seite 169: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1-3. Тип медной трубы и изоляционного материала В данной брошюре кратко изложены способ и место установки системы кондиционирования воздуха. Если вы хотите приобрести эти материалы отдельно на Полностью прочтите весь комплект инструкций для месте, вам понадобится: внутреннего и внешнего блоков и убедитесь перед Труба...
  • Seite 170: Выбор Места Установки

    2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ 3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 2-1. Внутренний блок 3-1. Подготовка к подвешиванию на потолке ИЗБЕГАЙТЕ: В данном блоке используется дренажный насос. ● мест, где возможна утечка огнеопасного газа. Воспользуйтесь уровнем для проверки того, что блок ● мест с высоким содержанием масляного тумана. установлен...
  • Seite 171: Внутренний Блок

    Выдерживайте длину Склон Склон кверху болта от кронштейна до 40 мм Корпус Потолок кондиционера Воздушная Воздушной пробка пробки нет Бумажная Установите винт для модель для Отрегулируйте на бумажной модели (4 шт.) Рис. 3-6 установки ту же высоту Откройте потолочную панель вдоль ●...
  • Seite 172: Электрическая Проводка

    4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 4-2. Рекомендуемая длина и диаметр проводки для системы питания 4-1. Основные меры предосторожности при (B) Кабель питания прокладке проводки Минимальные (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное Наименование размеры кабелей Питание Длина напряжение блока, указанное на его паспортной модели...
  • Seite 173: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы Внутренний блок (№ 1) Питание Блок INV 220 – 240 В пер. ток. 50/60 Гц внешнего блока Земля Питание Пульт дистанционного 380 – 415 В, 3-фазный пер. ток, 50 Гц управления Земля Земля Земля Внутренний Земля блок...
  • Seite 174 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Seite 175: В Случае Использования Многожильной Проводки

    Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае использования многожильной проводки Многожильный провод Специальная Винт (1) Отрежьте конец провода с шайба помощью кусачек, затем удалите Винт и Прижим кольцевой изоляцию, чтобы оголить примерно Прижим специальная клеммы кольцевой 10 мм многожильной проводки, и шайба...
  • Seite 176: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ (2) Обязательно нанесите смазку для хладагента (эфирное масло) на внутреннюю поверхность Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной конической гайки перед соединением трубопровода. гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью Это позволит уменьшить утечки газа. (Рис. 5-4) высокотемпературной...
  • Seite 177: Изоляция Трубопровода Хладагента

    В случае чрезмерной затяжки конусных гаек возможно повреждение конусного соединения, что может привести ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ к утечке хладагента и вызвать травмы или удушье у находящихся в помещении людей. Если с наружной стороны внешнего блока установлен Динамометрический ключ квадратный воздуховод, убедитесь в наличии достаточного...
  • Seite 178: Установка Декоративной Панели

    6. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ПУЛЬТА Труба вниз ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Замазка ТАЙМЕРА (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДЕТАЛЬ) Труба Внутренний блок П Р И М Е Ч А Н И Е Ловушка См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к Дренажная труба Надрез дополнительному пульту дистанционного управления таймера. * Сделайте...
  • Seite 179: При Использовании Беспроводного Пульта

    LM (CN033) WL (CN130) Винт заземления Затягивание временного крепежного винта Приблиз. 20 мм Направление трубопровода Рис. 7-7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно зацепите трос решетки Направление Затяните сначала воздухозаборника для предотвращения падения движения данный винт декоративной после того, как решетки и последующих травм. панели...
  • Seite 180: Процедура Установки Приемника Беспроводного Пульта Дистанционного

    8. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ Установка воздушного фильтра ПРИЕМНИКА БЕСПРОВОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Вставьте воздушный фильтр П Р И М Е Ч А Н И Е в петли решетки См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к воздухозаборника. дополнительному приемнику беспроводного пульта дистанционного управления. 9.
  • Seite 181 ■ Поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Шум Во...
  • Seite 182 Проверьте перед обращением в сервис ● Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Кондиционер не работает, Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) несмотря на то, что питание перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. включено. Кнопка питания выключена. Включите...
  • Seite 183 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. • Для кожного блока потрібно передбачити окрему Встановлювати цей кондиціонер повинен представник дилера...
  • Seite 184 Під час підключення охолоджувальних • Не розбирайте та не модифікуйте трубок цей виріб ні за яких обставин. Модифікований або розібраний ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Під час проведення труб не блок може стати причиною пожежі, змішуйте повітря в контурі враження електричним струмом охолодження, окрім як для або...
  • Seite 185 ВАЖЛИВА ІНФРМАЦІЯ ЩОДО ОХОЛОДЖУВАЧА У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу. Тип охолоджувача: R410A Значення GWP : 1975 GWP – потенціал глобального потепління Європейське або місцеве законодавство може вимагати періодичних перевірок наявності витоку охолоджувача. Для...
  • Seite 186 ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО! ........183 8.
  • Seite 187 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ 1-3. Тип мідної трубки та ізоляційного матеріалу У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як Якщо ви бажаєте придбати ці матеріали додатково у місцевому магазині, вам знадобиться таке: слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж...
  • Seite 188 2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКА 2-1. Внутрішній блок 3-1. Підготовка до підвішування на стелі УНИКАЙТЕ: Цей пристрій використовує дренажну помпу. Для перевірки ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу; рівня встановлення пристрою використовуйте будівельний ● місць із високою концентрацією парів мастила; рівень.
  • Seite 189 Довжина болта від кронштейна має бути Нахил вниз Нахил догори 40 мм Корпус Стеля кондиціонера Повітро-уловлювач Повітро-уловлювача немає Паперова Вкрутіть гвинт для модель для Налаштуйте ту паперової моделі (4 шт.) Мал. 3-6 встановлення саму висоту Відкрийте стельову плиту вздовж ● Висота розташування дренажної трубки може бути до зовнішнього...
  • Seite 190 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення та діаметр кабелю для системи подачі живлення 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи (B) Кабель подачі живлення збігається номінальна напруга блока із показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього Мінімальні...
  • Seite 191 4-3. Монтажні схеми проводки Внутрішній блок (№1) Подача живлення Зовнішній блок ІНВ. 220 – 240 В ~50/60 Гц блок Заземлення Подача живлення Пульт дистанційного 380 – 415 В, 3 Н~, 50 Гц керування Заземлення Заземлення Заземлення Внутрішній Заземлення блок (№2) Міжблочні...
  • Seite 192 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (Під час пересилання: у замкнутому положенні.) Для системи без кабельного з’єднання (зовнішні блоки не з’єднані між собою) не знімайте перемичку замикання. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі замкнутого контуру. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Seite 193 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів Багатожильний (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Спеціальна кабель зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти Гвинт шайба багатожильного кабелю приблизно на 10 мм, та міцно скрутіть кінці Кільцева Кільцева затискна клема Гвинт і кабелю. (Мал. 4-7) затискна...
  • Seite 194 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК Попередження щодо щільного затискання трубок (1) До повного з’єднання закривайте кінці трубок На стороні рідини трубки під’єднані за допомогою конусної заглушками або водовідштовхуючою стрічкою, щоб гайки, а на стороні газу – запаяні. вода та пил не потрапили всередину трубок. (2) Перш...
  • Seite 195 Ізоляція конусних гайок Динамометричний ключ Обмотайте білою ізоляційною стрічкою конусну гайку в кінцях кріплення до газових трубок. Тоді закрийте місця Гайковий з’єднання трубок конічним ізолятором та заклейте щілини ключ Внутрішній блок в місцях з’єднання чорною ізоляційною стрічкою, яка додається в комплекті. На завершення затягніть ізолятор на...
  • Seite 196 7. ВСТАНОВЛЕННЯ ДЕКОРАТИВНОЇ 5-4. Стрічкова ізоляція трубок ПАНЕЛІ (1) На цьому етапі трубки охолоджувача (та електричні кабелі, якщо це дозволяють місцеві норми) слід Перед тим як встановлювати декоративну панель, за змотати разом армованою стрічкою. Щоб попередити допомогою бездротового пульта дистанційного керування витікання...
  • Seite 197 LM (CN033) WL (CN130) Гвинт заземлення Фіксація додаткового гвинта для кріплення Прибл. 20 мм Напрямок виведення трубок Мал. 7-7 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Напрямок Обов’язково підвішуйте решітку забору повітря руху Підвісивши рамку на гак за стрічку, щоб решітка не впала і нікого не декоративної...
  • Seite 198 8. ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЙМАЧА Встановлення повітряного фільтра СИГНАЛУ БЕЗДРОТОВОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Вставте повітряний фільтр ПРИМІТКА під язички-фіксатори Дивіться посібник з експлуатації, що додається до приймача забірної решітки. сигналу бездротового пульта дистанційного керування, який є елементом додаткової комплектації. 9. ДОДАТОК ■ Догляд і чищення Перш...
  • Seite 199: Усунення Несправностей

    ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Шум Під час або після роботи Звук...
  • Seite 200 Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність Причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ взагалі, хоча живлення живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ●...
  • Seite 201 PENTING! • Sambungkan semua kabel dengan kencang. Kabel yang kendur bisa mengakibatkan panas berlebih pada Baca Sebelum Memulai titik sambungan dan berpotensi menimbulkan bahaya Penyejuk udara ini harus dipasang oleh dealer penjualan kebakaran. atau pemasang. • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus Informasi ini disediakan hanya untuk digunakan oleh oleh masing-masing unit.
  • Seite 202: Saat Menyambung Pipa Refrigeran

    Saat Menyambung Pipa Refrigeran • Produk ini tidak boleh dimodifikasi atau dibongkar dalam kondisi apa • Saat melakukan pekerjaan pun. Unit yang dimodifikasi atau PERINGATAN pemipaan, jangan mencampur dibongkar dapat menyebabkan udara kecuali untuk refrigeran kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. yang ditentukan (R410A) dalam siklus refrigerasi.
  • Seite 203 INFORMASI PENTING MENGENAI REFRIGERAN YANG DIGUNAKAN Produk ini mengandung gas rumah kaca berfluorin yang diatur oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer. Tipe refrigeran: R410A Nilai GWP : 1975 GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential) Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau negara- negara Eropa.
  • Seite 204 DAFTAR ISI Halaman Halaman PENTING! ........201 8.
  • Seite 205 1. UMUM 1-3. Tipe Pipa Tembaga dan Bahan Isolasi Jika Anda ingin membeli bahan ini secara terpisah dari sumber Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara lokal, Anda akan memerlukan: memasang sistem penyejuk udara. Baca semua petunjuk untuk unit dalam ruang dan luar ruang serta pastikan semua Pipa tembaga tempa deoksidasi untuk pipa refrigeran.
  • Seite 206 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM RUANG 2-1. Unit Dalam Ruang 3-1. Persiapan untuk Menggantung di Plafon HINDARI: Unit ini menggunakan pompa pembuangan. Gunakan pengukur ● area yang memungkinkan terjadinya kebocoran gas yang kerataan untuk memeriksa apakah unit sama tinggi. mudah terbakar.
  • Seite 207 Gunakan panjang baut dari Menurun Menanjak braket 40 mm Bodi penyejuk Plafon udara Perangkap Udara Tidak Ada Model Perangkap Udara Sekrup penyetel untuk kertas untuk Sesuaikan ke model kertas (4 buah) pemasangan ketinggian yang sama Gbr. 3-6 Buka papan plafon sepanjang tepi luar dari model kertas.
  • Seite 208 4. KABEL LISTRIK 4-2. Panjang Kabel dan Diameter Kabel yang Dianjurkan untuk Sistem Catu Daya 4-1. Tindakan Pencegahan Umum tentang (B) Kabel catu daya Pengkabelan Kabel pasokan Nama (1) Sebelum melakukan pengkabelan, periksa tegangan Catu daya daya minimum Panjang model rating unit sebagaimana tertera pada pelat nama, (m)* kemudian lakukan pengkabelan sesuai dengan diagram...
  • Seite 209 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam ruang (No. 1) Catu daya Unit INV pada 220 – 240V ~50/60Hz unit luar ruang Pentanahan Catu daya Pengendali 380 – 415V, 3 N~, 50Hz jarak jauh Pentanahan Pentanahan Pentanahan Unit dalam Pentanahan ruang (No. 2) Kabel kontrol antar unit luar ruang Catu daya Pentanahan...
  • Seite 210 PERHATIAN (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepas short plug.
  • Seite 211: Contoh Kabel Berpelindung

    Cara menyambungkan pengkabelan ke terminal ■ Untuk kabel serabut (1) Potong ujung kabel dengan tang Kabel serabut Washer potong, lalu buka isolasinya untuk Sekrup khusus membuka kabel serabut sekitar 10 mm dan puntir ujung kabel dengan Terminal Terminal Sekrup dan kencang.
  • Seite 212 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN Perhatian Sebelum Menyambungkan Pipa Dengan Kencang (1) Gunakan tutup penyegel atau pita kedap air untuk Bagian samping pipa cairan disambungkan dengan mur flare, mencegah debu atau air memasuki pipa sebelum pipa sedangkan bagian samping pipa gas disambungkan dengan digunakan.
  • Seite 213 Membalut mur fl are Kunci putar Balutkan pita isolasi putih di sekeliling mur flare di sambungan pipa gas. Lalu tutup sambungan pipa dengan isolator flare, dan isi celah pada sambungan dengan pita isolasi hitam Kunci pas yang disertakan. Yang terakhir, kencangkan isolator di kedua Unit dalam ruang ujungnya dengan klem vinil yang disertakan.
  • Seite 214 5-4. Membalut Pipa 6. CARA MEMASANG PENGENDALI (1) Pada saat ini, pipa refrigeran (dan kabel listrik jika diizinkan JARAK JAUH PEWAKTU (KOMPONEN aturan setempat) harus diisolasi dengan isolasi pelindung OPSIONAL) dalam 1 bundel. Untuk mencegah kondensasi tumpah dari wadah pembuangan, pisahkan selang pembuangan dengan pipa refrigeran.
  • Seite 215 Kencangkan sekrup LM (CN033) WL (CN130) Sekrup pentanahan penyetel sementara Sekitar 20 mm Arah pemipaan Gbr. 7-7 PERINGATAN Kencangkan Arah gerakan Pastikan untuk mengaitkan string kisi udara masuk sekrup ini terlebih Panel Dekoratif untuk mencegah terjatuhnya kisi dan mengakibatkan dahulu setelah menggantung Sekrup penyetel kisi cedera.
  • Seite 216 8. CARA MEMASANG PENERIMA Pemasangan Filter Udara PENGENDALI JARAK JAUH NIRKABEL Masukkan filter CATATAN udara ke tab kisi Baca Petunjuk Pengoperasian yang terlampir pada Penerima udara masuk. Pengendali Jarak Jauh Nirkabel opsional. 9. LAMPIRAN ■ Perawatan dan Pembersihan Matikan catu daya sebelum PERHATIAN membersihkan.
  • Seite 217: Pemecahan Masalah

    ■ Pemecahan Masalah Jika penyejuk udara Anda tidak bekerja dengan baik, mula-mula periksa hal-hal berikut sebelum meminta servis. Jika penyejuk udara masih tidak bekerja dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis. ● Unit dalam ruang Gejala Penyebab ● Derau Suara seperti air mengalir selama Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit ●...
  • Seite 218 ● Pemeriksaan Sebelum Memerlukan Servis Gejala Penyebab Pemecahan Penyejuk udara tidak Kegagalan daya atau setelah kegagalan Tekan tombol pengoperasian ON/OFF lagi di unit beroperasi sama sekali meski daya pengendali jarak jauh. daya dinyalakan. ● Tombol operasi dimatikan. Nyalakan daya jika pemutus dinonaktifkan. ●...
  • Seite 219 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 220 DC0213-0 Printed in Malaysia Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis