Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-22MK2E5 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-22MK2E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– VRF System Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Indoor Units
Type
Type
K2
Wall Mounted
S-22MK2E5 S-28MK2E5 S-36MK2E5
Type Outdoor Units
LE1 mini
U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5, U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8
ME1 2WAY
U-8ME1E81, U-10ME1E81, U-12ME1E81, U-14ME1E81, U-16ME1E81, U-18ME1E81, U-20ME1E81
MF2 3WAY
U-8MF2E8, U-10MF2E8, U-12MF2E8, U-14MF2E8, U-16MF2E8
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian "PENTING!" di bagian atas halaman.
22
28
36
F615695

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-22MK2E5

  • Seite 1 ■ R410A Models Model No. Indoor Units Indoor Units Type Type Wall Mounted S-22MK2E5 S-28MK2E5 S-36MK2E5 Type Outdoor Units LE1 mini U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5, U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8 ME1 2WAY U-8ME1E81, U-10ME1E81, U-12ME1E81, U-14ME1E81, U-16ME1E81, U-18ME1E81, U-20ME1E81 MF2 3WAY U-8MF2E8, U-10MF2E8, U-12MF2E8, U-14MF2E8, U-16MF2E8 ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
  • Seite 2: Important

    When Transporting IMPORTANT! Please Read Before Starting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees This air conditioner must be installed by the sales dealer when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or installer.
  • Seite 3 When Servicing • Turn the power OFF at the main power box (mains) before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring. • Keep your fingers and clothing away from any moving parts. • Clean up the site after you finish, remembering to check that no metal scraps or bits of wiring have been left inside the unit being serviced.
  • Seite 4: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A value: 1975 GWP = global warming potential Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Page IMPORTANT! ........2 Please Read Before Starting IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED .
  • Seite 6: General

    1. GENERAL 2. SELECTING THE INSTALLATION SITE This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of 2-1. Indoor Unit instructions for the indoor units and make sure all accessory AVOID: parts listed are with the indoor units before beginning.
  • Seite 7: How To Install The Indoor Unit

    (3) Double check with a carpenter’s level or tape measure 3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT that the panel is level. This is important to install the unit 3-1. Starting the Installation properly. (Fig. 3-3) (1) Remove the rear panel. N OT E Tubing can be extended in 6 directions as shown in Fig.
  • Seite 8: Install The Rear Panel On The Wall

    3-4. Install the Rear Panel on the Wall Be sure to confirm that the wall is strong enough to suspend the unit. (1) Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. Piping 3-5.
  • Seite 9 (2) For the Right and Right Bottom Piping Install the indoor unit Hook the indoor unit onto the upper portion of installation plate. Step 1 Pull out the Indoor piping (Engage the indoor unit with the upper edge of the installation ↓...
  • Seite 10: Replace The Drain Hose

    (4) In case of left piping how to insert the connection cable 3-7. Replace the Drain Hose and drain hose. (1) Rear view for left piping installation Drain hose Drain cap Drain hose Cable Fig. 3-18 Piping Fig. 3-23 (2) Adjust the piping slightly downwards (For the right piping, follow the same procedure) N OTE Attention not to bend up drain hose...
  • Seite 11: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-2. Recommended Wire Length and Wire Diameter for Power Supply System 4-1. General Precautions on Wiring (B) Power supply cable (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as Minimum power shown on its nameplate, then carry out the wiring closely Model Power supply supply cables...
  • Seite 12: Wiring System Diagram

    4-3. Wiring System Diagram Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit 220 – 240V ~50/60Hz INV unit Ground Power supply 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Remote controller Ground Ground Ground Indoor unit Ground (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220 –...
  • Seite 13 CAUTION (1) When linking outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no connection wiring between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Seite 14: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special then strip the insulation to expose Screw washer the stranded wiring about 10 mm and Ring tightly twist the wire ends. (Fig. 4-5) pressure Ring pressure (2) Using a Phillips head screwdriver,...
  • Seite 15: How To Process Tubing

    Caution Before Connecting Tubes Tightly 5. HOW TO PROCESS TUBING (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or water from entering the tubes before they are used. 5-1. Connecting the Refrigerant Tubing (2) Be sure to apply refrigerant lubricant (ether oil) to the Use of the Flaring Method surface of a flare before making piping connections.
  • Seite 16: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Insulation material flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts The material used for insulation must have good insulation for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must characteristics, be easy to use, be age resistant, and must not be of the correct wall thickness as shown in the table.
  • Seite 17: Appendix

    (S011) on the indoor unit control PCB to the ON position. ● If this setting is not made, an alarm will occur. (The operation lamp on the display blinks.) Samples: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Setting status ON: Wireless: main, Wired: sub...
  • Seite 18 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Seite 19 ● Check Before Requiring Services Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run at Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control unit all although power is turned on. again. ● Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off.
  • Seite 20 – NOTE –...
  • Seite 21: Précautions Particulières

    • Prévoir une prise électrique destinée exclusivement à IMPORTANT ! chaque unité. Veuillez lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour procéder chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé...
  • Seite 22 Lors de la connexion de la tuyauterie de • Ce produit ne doit en aucune circonstance être modifié ou réfrigérant AVERTISSEMENT démonté. Un appareil modifié • Lors de la réalisation du travail ou démonté peut provoquer un de tuyauterie, ne pas mélanger incendie, une électrocution ou des l’air sauf pour le réfrigérant blessures.
  • Seite 23: Informations Importantes Concernant Le Réfrigérant Utilisé

    INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
  • Seite 24 SOMMAIRE Page IMPORTANT ! ....... . 21 Veuillez lire ce qui suit avant de procéder INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ...
  • Seite 25: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Ce livret décrit brièvement où et comment installer le 2-1. Unité intérieure climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités ÉVITER : intérieures et de s’assurer que toutes les pièces d’accessoires énumérées sont avec les unités intérieures avant de ●...
  • Seite 26: Comment Installer L'unité Intérieure

    (3) Bien vérifier avec un niveau de charpentier ou un mètre- 3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE ruban que le panneau est de niveau. Ceci est important 3-1. Démarrage de l’installation pour monter correctement l’unité. (Fig. 3-3) (1) Enlever le panneau arrière. REMARQUE La tuyauterie peut être déployée dans 6 directions de la manière indiquée à...
  • Seite 27: Montage Du Panneau Arrière Au Mur

    3-4. Montage du panneau arrière au mur Vérifier impérativement que le mur est suffisamment résistant pour suspendre l’unité. (1) S’assurer que le panneau est bien plaqué contre le mur. Tout espace entre le mur et l’unité donnera lieu à du bruit Tuyauterie et des vibrations.
  • Seite 28 (2) Pour la tuyauterie droite et la tuyauterie inférieure droite Installer l’unité intérieure Accrocher l’unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque Étape 1 Extraire la tuyauterie intérieure de montage. (Engager l’unité intérieure dans le bord supérieur ↓ de la plaque de montage). S’assurer que les crochets sont Étape 2 Installer l’unité...
  • Seite 29: Remplacer Le Tuyau De Vidange

    (4) Dans le cas de la tuyauterie gauche, comment insérer le 3-7. Remplacer le tuyau de vidange câble de raccordement et le tuyau de vidange (1) Vue arrière de l’installation de la tuyauterie gauche Tuyau de Capuchon de Tuyau de vidange vidange vidange Câble...
  • Seite 30: Câblage Électrique

    4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4-2. Longueur et diamètre de fil recommandés pour le système d’alimentation 4-1. Précautions générales à propos du câblage (B) Câble d’alimentation (1) Avant de procéder au câblage, confirmer la tension Câbles d’alimentation nominale de l’unité comme indiqué sur la plaque Nom de Alimentation minimum...
  • Seite 31: Schéma Du Système De Câblage

    4-3. Schéma du système de câblage Unité intérieure (N° 1) Alimentation Unité extérieure 220 – 240 V – 50/60 Hz Unité INV Mise à la terre Alimentation 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Télécommande Mise à la terre Mise à...
  • Seite 32 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnecter la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À l’expédition : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de câblage de connexion entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche court- circuit.
  • Seite 33: Pour Câblage À Garniture Tressée

    Comment connecter le câble à la borne ■ Pour câblage à garniture tressée (1) Couper l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle pince coupante, puis dénuder l’isolant spéciale pour exposer le câblage à garniture Cosse tressée sur environ 10 mm, et torsader annulaire Cosse annulaire bien les extrémités de câble.
  • Seite 34: Comment Installer La Tuyauterie

    Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement les tubes 5. COMMENT INSTALLER LA TUYAUTERIE (1) Appliquer un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche 5-1. Connexion de la tuyauterie de réfrigérant pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans les tubes avant qu’ils ne soient utilisés. Utilisation de la méthode d’évasement (2) Appliquer toujours un lubrifiant de réfrigérant (ou de l’huile) De nombreux climatiseurs avec système split classiques...
  • Seite 35: Isolation Du Tube De Réfrigérant

    ● Pour les écrous évasés au niveau des connexions de tube, Matériau d’isolation toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Le matériau utilisé pour l’isolation doit avoir de bonnes l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La caractéristiques d’isolation, être facile à...
  • Seite 36: Annexe

    ON. ● Si ce réglage n’est pas effectué, une alarme retentira. (Le témoin de fonctionnement sur l’affichage clignote.) Exemples : S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Statut de réglage ON: Sans fil : principal, Câblé : secondaire OFF: Câblé : principal, Sans fil : secondaire (à...
  • Seite 37 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de demander une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de réparations. ● Unité intérieure Symptôme Cause ●...
  • Seite 38 ● Points à vérifier avant de solliciter un dépannage Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après panne de Appuyer à nouveau sur la touche de marche/arrêt sur pas du tout alors qu’il est sous courant la télécommande.
  • Seite 39: Precauciones Especiales

    • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse ¡IMPORTANTE! exclusivamente para cada unidad. Lea este manual antes de empezar • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los exclusivamente para cada unidad. Desconexión encargados de instalar este climatizador de aire.
  • Seite 40 Cuando conecte tuberías de refrigerante • Este producto no debe modificarse ni desmontarse en ningún caso. La • A la hora de realizar los trabajos de unidad modificada o desmontada ADVERTENCIA conexión de tuberías, no combine podría provocar un incendio, aire, a excepción del que corresponde descargas eléctricas o lesiones.
  • Seite 41 INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será...
  • Seite 42 ÍNDICE Página ¡IMPORTANTE! ....... 39 Lea este manual antes de empezar INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO .
  • Seite 43: Selección Del Lugar De Instalación

    1. GENERAL 2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Este manual describe brevemente el lugar y la forma de 2-1. Unidad interior instalación de un sistema acondicionador de aire. Lea todas las EVITE: instrucciones de las unidades interiores y asegúrese de haber ●...
  • Seite 44: Instalación De La Unidad Interior

    (3) Vuelva a realizar una comprobación con un nivel de 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR carpintero o cinta para medir para verificar que el panel se 3-1. Comienzo de la instalación encuentra nivelado. Este es un paso importante a la hora de instalar la unidad de forma correcta.
  • Seite 45 3-4. Instalación del panel posterior en la pared Asegúrese de que la pared sea lo suficientemente robusta como para suspender la unidad. (1) Asegúrese de que el panel está empotrado contra la pared. Cualquier espacio entre la pared y la unidad provocará...
  • Seite 46 (2) Para las tuberías derecha e inferior derecha Instale la unidad interior Enganche la unidad interior a la parte superior de la placa de Paso 1 Extracción de la tubería interior instalación. (Coloque la unidad interior con el borde superior ↓...
  • Seite 47: Comprobación Del Drenaje

    (4) En el caso de que la tubería esté orientada hacia la 3-7. Sustituya la manguera de drenaje izquierda, cómo insertar el cable de conexión y la (1) Vista trasera de la instalación de la tubería izquierda manguera de drenaje. Tapa de drenaje Manguera de drenaje...
  • Seite 48: Cableado Eléctrico

    4. CABLEADO ELÉCTRICO 4-2. Longitud de cables y diámetro de cables recomendados para el sistema de alimentación 4-1. Precauciones generales sobre el cableado (B) Cable de alimentación (1) Antes de efectuar el cableado, compruebe la tensión Cables de alimentación nominal de la unidad que se indica en su placa de Nombre Alimentación mínimos...
  • Seite 49 4-3. Diagrama del sistema de cableado Unidad interior (n.° 1) Alimentación eléctrica Unidad exterior 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Unidad INV Tierra Alimentación eléctrica 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Mando a distancia Tierra Tierra Tierra Unidad Tierra interior (n.°...
  • Seite 50 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Seite 51: Ejemplo De Cableado

    Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, quite el aislante para Cable trenzado Arandela Tornillo especial exponer los conductores trenzados Terminal unos 10 mm y retuerza con fuerza los extremos de los conductores.
  • Seite 52: Proceso De Las Tuberías

    Precaución antes de conectar con fuerza los tubos 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de 5-1. Conexión de la tubería de refrigerante su utilización.
  • Seite 53: Colocación De Cinta En Los Tubos

    ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, Material aislante asegúrese de emplear las tuercas abocardadas suministradas El material aislante utilizado debe tener buenas propiedades de con la unidad o tuercas abocardadas para R410A (tipo 2). Las aislamiento, ser fácil de utilizar, resistente al paso del tiempo y tuberías de refrigerante utilizadas deben tener un espesor de no debe absorber humedad con facilidad.
  • Seite 54 (S011) del PCB de control de la unidad interior hasta la posición ON. ● Si no se realiza este ajuste se producirá una alarma. (Parpadeará la luz de funcionamiento de la pantalla.) Ejemplos: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Estado de ajuste ON (Activado): Inalámbrico: principal, Con cable: secundario...
  • Seite 55 ■ Localización y resolución de problemas Si su climatizador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Seite 56 ● Comprobaciones previas a la solicitud de servicio Síntoma Causa Solución El climatizador de aire Fallo de alimentación o situación posterior Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en la no funciona, aunque la a fallo de alimentación unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Seite 57: Besondere Vorsichtsmassnahmen

    • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere WICHTIG! Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation des Klimageräts muss von dem Vertrieb oder einem Installateur durchgeführt werden. • Für jedes Gerät muss eine separate Steckdose Diese Informationen richten sich ausschließlich an vorbereitet werden.
  • Seite 58: Beim Anschließen Von Kühlmittelleitungen

    Beim Anschließen von Kühlmittelleitungen • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen abgeändert oder zerlegt • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, werden. Ein Abändern oder Zerlegen WARNUNG dass neben dem vorgeschriebenen des Geräts kann einen Brand, einen Kühlmittel (R410A) keine Luft in Stromschlag oder eine Verletzung den Kühlmittelkreislauf gelangt.
  • Seite 59: Kältemittel

    WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein.
  • Seite 60 INHALT Seite WICHTIG! ........57 Bitte vor Arbeitsbeginn lesen WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL .
  • Seite 61: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum 2-1. Innengerät Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. VERMEIDEN SIE: Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Innengeräte sorgfältig durch, und prüfen Sie die mit den ●...
  • Seite 62: Innengerät

    (3) Mit einer Wasserwaage oder einem Messband kontrollieren, 3. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS dass die Rückwand waagrecht ist. Dies ist für den 3-1. Beginn der Installation vorschriftsmäßigen Einbau des Geräts wichtig. (Abb. 3-3) (1) Die Rückwand abnehmen. HINWEIS Die Leitungen können in einer von sechs Richtungen verlegt werden, wie in Abb.
  • Seite 63: Installieren Der Rückwand An Der Wand

    3-4. Installieren der Rückwand an der Wand Sicherstellen, dass die Wand stabil genug ist, um das Gewicht des Geräts tragen zu können. (1) Sicherstellen, dass die Rückwand mit der Wand bündig ist. Jeglicher Abstand zwischen Gerät und Wand verursacht Geräusche und Vibrationen. Leitungen 3-5.
  • Seite 64 (2) Zur Leitungsverlegung nach rechts und rechts nach unten Das Innengerät installieren Das Innengerät oben an das Montageblech hängen. (Das Schritt 1 Die Leitungen aus dem Innengerät ziehen Innengerät mit der Oberkante des Montageblechs in Eingriff ↓ bringen). Durch Bewegen nach links und rechts sicherstellen, Schritt 2 Das Innengerät installieren dass die Haken fest am Montageblech greifen.
  • Seite 65: Den Ablaufschlauch Ersetzen

    (4) Einführen von Verbindungskabel und Ablaufschlauch bei 3-7. Den Ablaufschlauch ersetzen Leitungsverlegung links. (1) Rückansicht bei Leitungsverlegung links Ablaufschlauch Abdeckkappe Ablaufschlauch Ablauföffnung Kabel Abb. 3-18 Leitungen (2) Die Leitungen mit leichtem Gefälle verlegen Abb. 3-23 (Bei Leitungsverlegung rechts auf dieselbe Weise vorgehen) HINWEIS Darauf achten, dass der Ablaufschlauch nicht nach oben...
  • Seite 66: Elektrische Verkabelung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung (B) Stromversorgungskabel (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Mindestanforderung an Nennspannung des Geräts festgestellt werden, die Modellbezeichnung Stromversorgung Stromversorgungskabel auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Länge (m)* Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Seite 67: Schaltplan

    4-3. Schaltplan Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außengerät- 220 – 240V ~50/60Hz INV-Gerät Erdung Stromversorgung 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erdung Erdung Erdung Innengerät Erdung (Nr. 2) Steuerverbindungskabel zwischen Außengeräten Stromversorgung Erdung 220 – 240V ~50/60Hz Außengerät- Erdung INV-Gerät Erdung Stromversorgung Fernbedienung...
  • Seite 68 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Seite 69: Für Drahtlitzenleiter

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Seitenschneider beschneiden, dann Schraube Spezialscheibe die Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm der Litze freizulegen; danach Ringklemme die Enden der Litze verdrillen. (Abb. Schraube und Ringklemme Spezialscheibe...
  • Seite 70: Vorbereitung Der Leitungen

    Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten 5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe oder wasserdichtem Klebeband versehen, 5-1. Anschluss der Kühlmittelleitungen damit kein Wasser oder Verschmutzung in die Leitungen Bördeln der Leitungen gelangen kann.
  • Seite 71: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    ● Es dürfen nur die mit dem Gerät mitgelieferten Isoliermaterial Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Das für die Isolierung verwendete Material muss gute werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A Isoliereigenschaften aufweisen, problemlos verwendbar und (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden. Die alterungsbeständig sein, und darf nur geringe Feuchtigkeit Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke aufnehmen.
  • Seite 72: Anhang

    Schalter (S011) an der Steuerleiterplatte des Innengeräts auf ON schieben. ● Wenn diese Einstellung nicht durchgeführt wird, tritt ein Alarm auf. (Die Betriebslampe am Display blinkt.) Beispiele: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Einstellungsstatus ON (An): Kabellose Fernbedienung: Hauptfunktion, Kabelfernbedienung: Nebenfunktion OFF (Aus): Kabelfernbedienung: Hauptfunktion,...
  • Seite 73 ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. ●...
  • Seite 74 ● Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Stromausfall Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung noch Einschalten nicht. einmal drücken. ● Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der Ausschaltstellung.
  • Seite 75: Precauzioni Particolari

    • Collegare saldamente tutti i cavi elettrici. I cavi allentati IMPORTANTE! possono causare surriscaldamento nei punti di Leggere prima d’iniziare il lavoro collegamento, con possibile rischio di incendio. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio • Predisporre una presa di corrente indipendente per rivenditore o da un installatore qualificato.
  • Seite 76 Durante la connessione della tubazione del • Questo prodotto non deve essere modificato o smontato in nessun caso. refrigerante L’unità modificata o smontata può AVVERTIMENTO • Durante l'installazione dei tubi causare incendio, scosse elettriche o del circuito refrigerante, fare lesioni personali. attenzione affinché...
  • Seite 77 INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può...
  • Seite 78 INDICE Pagina IMPORTANTE! ....... . 75 Leggere prima d’iniziare il lavoro INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO .
  • Seite 79: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 2. SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Questo manuale illustra brevemente dove e come installare 2-1. Unità interna il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare si raccomanda di NON INSTALLARE: leggere tutte le istruzioni per le unità interne e controllare che tutti gli accessori elencati di seguito siano effettivamente ●...
  • Seite 80: Come Installare L'unità Interna

    (3) Con una livella o misurando con un metro verificare che il 3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA pannello sia perfettamente orizzontale. Questa condizione 3-1. Iniziare l'installazione è importante per installare correttamente l’unità. (Fig. 3-3) (1) Rimuovere il pannello posteriore. NOT A Come mostra dalla Fig.
  • Seite 81: Installazione Dell'unità Interna

    3-4. Fissare il pannello posteriore alla parete Ci si deve innanzi tutto accertare che la parete sia sufficientemente robusta da sostenere l’unità interna. (1) Accertarsi che il pannello sia a filo con la parete. Qualsiasi spazio fra i due potrebbe infatti divenire causa di rumore o vibrazioni.
  • Seite 82 (2) Per la tubazione destra e inferiore destra Installare l’unità interna Agganciare l'unità interna alla parte superiore della piastra Passo 1 Estrarre la tubazione interna di installazione. (Agganciare l'unità interna al bordo parte ↓ superiore della piastra di installazione). Accertare che i ganci Passo 2 Installare l’unità...
  • Seite 83 (4) Come inserire il cavo di collegamento e il tubo flessibile di 3-7. Sostituire il tubo flessibile di scarico scarico nel caso di tubazione a sinistra. (1) Vista posteriore dell'installazione con tubazione a sinistra Tappo di scarico Tubo flessibile Tubo flessibile di scarico di scarico Cavo Fig.
  • Seite 84: Collegamenti Elettrici

    4. COLLEGAMENTI ELETTRICI 4-2. Lunghezza e diametro raccomandati per i cavi di alimentazione 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici (B) Cavo di alimentazione (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione Cavi di nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere Modello Alimentazione alimentazione minimi...
  • Seite 85 4-3. Schema di collegamento elettrico Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità 220 – 240V ~ 50 / 60Hz esterna INV Terra Alimentazione 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Terra Terra Unità interna Terra (N. 2) Cavi di controllo fra unità esterne Alimentazione Terra 220 –...
  • Seite 86 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Al momento della spedizione dalla fabbrica: in stato di corto-circuito.) Per ottenere un sistema senza collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne) non si deve rimuovere lo spinotto di corto-circuitazione.
  • Seite 87: Esempio Di Collegamento

    Come collegare i cavi ai terminali ■ Per cavi a fi li (1) Asportare circa 10 mm di guaina Filo a trefoli Rondella isolante dall’estremità del cavo per Vite speciale esporne i fili, i quali andranno quindi Connettore attorcigliati. (Fig. 4-5) ad anello Connettore ad anello del terminale...
  • Seite 88: Collegamento Delle Tubazioni Del Refrigerante

    Avvertenza prima di collegare definitivamente i tubi 5. COME PREPARARE I TUBI (1) Applicare un tappo di tenuta o del nastro impermeabilizzante per evitare l'ingresso di acqua o 5-1. Collegamento delle tubazioni del refrigerante polvere nei tubi non ancora posati. (2) Prima di collegare i tubi si deve applicare lubrificante per Uso del metodo della svasatura refrigeranti (olio a base d’etere) sulla superficie delle svasature.
  • Seite 89: Nastratura Dei Tubi

    ● Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati in Materiale isolante dotazione all’unità, oppure di tipo apposito per il refrigerante Il materiale isolante deve avere buone caratteristiche isolanti, R410A (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare devono essere facile da usare, resistere nel tempo e non assorbire avere pareti dello spessore giusto come mostrato nella tabella.
  • Seite 90 (S011) della scheda di controllo dell'unità interna nella posizione ON. ● Se non viene eseguita questa impostazione, si verificherà un allarme. (La spia di funzionamento del display lampeggerebbe.) Esempi: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Stato dell'impostazione ON: Wireless: principale, cablato: secondario OFF: Cablato: principale, wireless: Far scorrere...
  • Seite 91: Risoluzione Dei Problemi

    ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Seite 92 ● Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Soluzione Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il pulsante ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. ● Il pulsante di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Seite 93 • Om eventuele risico’s van het kapot raken van BELANGRIJK! isolatie te voorkomen, moet het toestel geaard Lees dit voor u begint worden. Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de Bij vervoer dealer of een erkende installateur. Deze informatie is uitsluitend bedoeld voor gebruik door Wees voorzichtig wanneer u de binnen- en buitenunits gekwalificeerd personeel.
  • Seite 94 • Ventileer de ruimte goed voor het geval dat er tijdens Overig de installatie koelgas lekt. Wees voorzichtig dat het • Raak de luchtinlaat of de koelgas niet in aanraking kan komen met vuur, want dit LET OP scherpe aluminium vinnen kan giftige gassen veroorzaken.
  • Seite 95: Belangrijke Informatie Betreffende Het Gebruikte Koelmiddel

    BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties.
  • Seite 96 INHOUD Bladzijde BELANGRIJK! ....... . 93 Lees dit voor u begint BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL .
  • Seite 97: Algemeen

    1. ALGEMEEN 2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe 2-1. Binnenunit het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees VERMIJD: alle instructies voor de binnenunits goed door en controleer ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. voor u begint of alle toebehoren en accessoires die worden beschreven zich inderdaad bij de binnenunits bevinden.
  • Seite 98: Installeren Van De Binnenunit

    (3) Controleer nog een keer met een waterpas of rolbandmaat 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT of het paneel horizontaal hangt. Dit is belangrijk om de unit 3-1. Beginnen van de installatie correct te installeren. (Afb. 3-3) (1) Verwijder het achterpaneel. OPMERKING De leidingen kunnen in 6 richtingen worden verlengd, zoals u kunt zie op Afb.
  • Seite 99: Installeer Het Achterpaneel Aan De Wand

    3-4. Installeer het achterpaneel aan de wand Controleer van tevoren of de wand sterk genoeg is om de unit te kunnen dragen. (1) Controleer of het paneel plat tegen de wand past. Ruimte tussen de wand en de unit zal leiden tot lawaai en trillingen. Leiding 3-5.
  • Seite 100 (2) Voor leidingen aan de rechterkant en de rechter onderkant Installeer de binnenunit Haak de binnenunit vast op het bovenste gedeelte van de Stap 1 Trek de binnenleidingen naar buiten installatieplaat. (Bevestig de binnenunit over het bovenste ↓ gedeelte van de installatieplaat). Zorg ervoor dat de haken Stap 2 Installeer de binnenunit correct bevestigd zijn op de installatieplaat door de unit naar...
  • Seite 101: Vervang De Afvoerslang

    (4) Inbrengen van de verbindingskabel en afvoerslang bij 3-7. Vervang de afvoerslang leidingen via de linkerkant. (1) Achteraanzicht voor installatie van leidingen aan de linkerkant Afvoerslang Afvoerslang Afvoerdop Kabel Leiding Afb. 3-18 Afb. 3-23 (2) Corrigeer de leidingen een beetje naar beneden (Volg dezelfde procedure voor leidingen via de rechterkant.) OPMERKING...
  • Seite 102: Elektrische Bedrading

    4. ELEKTRISCHE BEDRADING 4-2. Aanbevolen draadlengte en draaddiameter voor de stroomvoorziening 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading (B) Stroomkabel (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven Minimaal vereiste voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat Modelnaam Stroomvoorziening stroomkabels controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het...
  • Seite 103: Bedradingsschema

    4-3. Bedradingsschema Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit 220 – 240 V ~50/60 Hz INV-eenheid Aarde Stroomvoorziening 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit Aarde (nr. 2) Bedieningsbedrading tussen de buitenunits Stroomvoorziening Aarde 220 – 240 V ~50/60 Hz Buitenunit Aarde INV-eenheid...
  • Seite 104 LET OP (1) Wanneer buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Seite 105: Voor Geslagen Bedrading

    Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef kniptang, strip de isolatie van de tussenring geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt en draai de Schroef en Ringaansluiting speciale strengen netjes in elkaar.
  • Seite 106: Bewerken Van De Leidingen

    Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen 5-1. Aansluiten van de koelleidingen voor gebruik. (2) U moet smeermiddel voor koelsystemen (synthetische olie) Gebruiken van de trompmethode aan het oppervlak van een trompaansluiting gebruiken Veel conventionele gescheiden systeem airconditioners maken...
  • Seite 107: Isoleren Van De Koelleidingen

    ● Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de Isolatiemateriaal moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Het materiaal dat als isolatie wordt gebruikt moet beschikken meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt over goede isolatiekarakteristieken, moet gemakkelijk zijn in zijn voor gebruik met R410A (type 2).
  • Seite 108: Aanhangsel

    ● Als deze instelling niet wordt gemaakt, zal er een alarm in werking treden. (Het bedieningslampje op het display gaat knipperen.) Voorbeelden: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Instelling toestand ON (Aan): Draadloos: hoofd, Bedraad: sub OFF (Uit): Bedraad: hoofd, Draadloos: sub (af fabriek)
  • Seite 109 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Seite 110 ● Controleren voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. ●...
  • Seite 111 • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada IMPORTANTE! exclusivamente para cada unidade. Leia antes de colocar o sistema em • Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para funcionamento cada unidade, devendo ser integrada uma separação dos contactos para fornecer um meio de desligamento O aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo total em todos os pólos na instalação eléctrica fixa de representante de vendas ou pelo instalador.
  • Seite 112 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Este produto não deve ser modificado ou desmontado em • Quando efectuar a instalação da nenhuma hipótese. Unidade ADVERTÊNCIA tubagem, não misture ar, excepto o desmontada ou modificada pode refrigerante especificado (R410A), causar incêndio, choque eléctrico no ciclo de refrigeração.
  • Seite 113 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
  • Seite 114 ÍNDICE Página IMPORTANTE! ....... 111 Leia antes de colocar o sistema em funcionamento INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO .
  • Seite 115: Selecção Do Local De Instalação

    1. GENERALIDADES 2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Este manual descreve brevemente onde e como instalar o sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções 2-1. Unidade interior para as unidades interiores, e certifique-se de que todas as EVITE: peças listadas estejam incluídas com as unidades interiores ●...
  • Seite 116: Maneira De Instalar A Unidade Interior

    (3) Verifique duas vezes com um nível de carpinteiro ou 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE fita métrica para ver se o painel está nivelado. Isso é INTERIOR importante para instalar a unidade correctamente. (Fig. 3-3) 3-1. Início da instalação (1) Retire o painel traseiro.
  • Seite 117: Instalação Da Unidade Interior

    3-4. Instalação do painel traseiro na parede Certifique-se de que a parede é suficientemente forte para suspender a unidade. (1) Certifique-se de que o painel está rente à parede. Qualquer espaço entre a parede e a unidade causará ruído e vibração. Tubagem 3-5.
  • Seite 118 (2) Para a tubagem direita e inferior direita Instale a unidade interior Enganche a unidade interior na porção superior da placa de Passo 1 Puxe a tubagem interior instalação. (Engate a unidade interior com o bordo superior da ↓ placa de instalação). Certifique-se de que os ganchos estão Passo 2 Instale a unidade interior correctamente assentados na placa de instalação movendo a placa para a esquerda e direita.
  • Seite 119: Verificação Da Drenagem

    (4) Como inserir o cabo de ligação e o tubo flexível de 3-7. Substitua o tubo flexível de drenagem drenagem no caso da tubagem esquerda (1) Vista traseira para instalação da tubagem esquerda Tubo flexível Tampa de Tubo flexível de drenagem drenagem de drenagem Cabo...
  • Seite 120: Precauções Gerais Relativas À Instalação Eléctrica

    4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 4-2. Comprimento e diâmetro do fio recomendados para o sistema de fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação (B) Cabo de fornecimento de energia eléctrica Cabos de fornecimento Nome do Fornecimento (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem de energia mínimos Comprimento modelo...
  • Seite 121 4-3. Diagrama do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade INV da 220 – 240 V ~ 50/60 Hz unidade exterior Ligação à terra Fornecimento de energia 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à...
  • Seite 122 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores em rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (sem fios de ligações entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Seite 123 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fi os trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso alicates, desnude o isolamento para especial Terminal expor o fio trançado aproximadamente 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de pressão Parafuso e...
  • Seite 124: Como Processar A Tubagem

    Precaução antes de ligar os tubos firmemente 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que 5-1. Ligação da tubagem do refrigerante os mesmos sejam utilizados. (2) Certifique-se de que aplica lubrificante refrigerante (óleo Utilização do método de afunilamento etéreo) na superfície do funil antes de efectuar as ligações...
  • Seite 125 ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Material de isolamento certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram O material utilizado para o isolamento deve ter boas fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A características de isolamento, ser fácil de utilizar, ser resistente ao (tipo 2).
  • Seite 126 (S011) no PCB de controlo da unidade interior para a posição ● Se esta definição não for feita, um alarme será emitido. (A luz de operação no visor cintila.) Amostras: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Estado de definição ON (Ligado): Sem fio: principal, Com fio: secundário...
  • Seite 127 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Seite 128 ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução O aparelho de ar condicionado Falha de energia ou após falha de energia Prima novamente o botão de funcionamento ON/OFF não funciona apesar da no telecomando. alimentação estar ligada. ● O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado.
  • Seite 129 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Συνδέστε όλες τις καλωδιώσεις σφιχτά. Οι χαλαρές καλωδιώσεις μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση Παρακαλούμε να διαβάσετε το στα σημεία σύνδεσης και πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς. εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε • Παρέχετε πρίζα που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα. Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον •...
  • Seite 130 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί υπό καμία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται συνθήκη. Η τροποποιημένη ή αέρα εκτός από το καθορισμένο αποσυναρμολογημένη μονάδα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ψυκτικό...
  • Seite 131 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Seite 132 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ....... . .129 ■ Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας Παρακαλούμε...
  • Seite 133 1. ΓΕΝΙΚΑ 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον 2-1. Εσωτερική μονάδα τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: εκ νέου όλο το σετ οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά χώρους...
  • Seite 134 3. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ (3) Χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι ή μετροταινία για να ελέγξετε ξανά ότι το πάνελ είναι επίπεδο. Αυτό είναι σημαντικό για ΜΟΝΑΔΑΣ τη σωστή εγκατάσταση της μονάδας. (Εικ. 3-3) 3-1. Έναρξη της εγκατάστασης (1) Αφαιρέστε το πίσω πάνελ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Seite 135: Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας

    3-4. Τοποθέτηση του πίσω πάνελ από τον τοίχο Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος είναι αρκετά ανθεκτικός να στηρίξει τη μονάδα. (1) Βεβαιωθείτε ότι το πάνελ εφάπτεται με τον τοίχο. Οποιοδήποτε διάκενο μεταξύ του τοίχου και της μονάδας θα προκαλέσει θόρυβο και δόνηση. Σωλήνωση...
  • Seite 136 (2) Για δεξιά και δεξιά κάτω σωλήνωση Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Αγκιστρώστε την εσωτερική μονάδα στο άνω τμήμα της Βήμα 1 Τραβήξτε την εσωτερική σωλήνωση προς τα πλάκας εγκατάστασης. (Δεσμεύστε την εσωτερική μονάδα έξω με το άνω άκρο της πλάκας εγκατάστασης). Μετακινήστε ↓...
  • Seite 137 3-7. Επανατοποθέτηση του εύκαμπτου σωλήνα (4) Σε περίπτωση αριστερής σωλήνωσης, τρόπος εισαγωγής του καλωδίου σύνδεσης και εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης αποστράγγισης. (1) Πίσω όψη για αριστερή εγκατάσταση σωλήνωσης Εύκαμπτος Πώμα Εύκαμπτος σωλήνας σωλήνας αποστράγγισης αποστράγγισης αποστράγγισης Καλώδιο Εικ. 3-18 Σωλήνωση Εικ. 3-23 (2) Προσαρμογή...
  • Seite 138 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4-2. Συνιστώμενο μήκος καλωδίου και διάμετρος καλωδίου για το σύστημα παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (Β) Καλώδιο παροχής ισχύος (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική Ελάχιστα καλώδια τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα Όνομα...
  • Seite 139: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα, 220 – 240V ~ 50 / 60Hz μονάδα INV Γείωση Παροχή ισχύος 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (Αρ. 2) Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων Παροχή...
  • Seite 140 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Seite 141 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση Συνεστραμμένο (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με καλώδιο Ειδική Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση ροδέλα Ακροδέκτης για να εκτεθεί το συνεστραμμένο πιεστικού Ακροδέκτης Βίδα και καλώδιο κατά περίπου 10 mm δακτύλιου...
  • Seite 142: Σύνδεση Σωλήνωσης Μεταξύ Εσωτερικών Και Εξωτερικών Μονάδων

    5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην 5-1. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. (2) Βεβαιωθείτε να επαλείψετε λιπαντικό ψυκτικού Χρήση...
  • Seite 143 Μονωτικό υλικό ● Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Το υλικό που χρησιμοποιείται για μόνωση πρέπει να έχει καλά παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε μονωτικά χαρακτηριστικά, να είναι εύχρηστο, ανθεκτικό στη παξιμάδια...
  • Seite 144 θέστε το διακόπτη (S011) στον πίνακα PCB εσωτερικής μονάδας στη θέση ON. ● Αν δεν γίνει αυτή η ρύθμιση, προκύπτει συναγερμός. (Αναβοσβήνει η λυχνία λειτουργίας στην ένδειξη.) Δείγματα: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Κατάσταση ρύθμισης ON: Ασύρματο: κύριο, Ενσύρματο: δευτερεύον OFF: Ενσύρματο: κύριο, Ασύρματο: δευτερεύον...
  • Seite 145 ■ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το κλιματιστικό δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία Θόρυβος...
  • Seite 146 Ελέγξτε πριν απαιτήσετε σέρβις ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στη μονάδα καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος τηλεχειριστηρίου ξανά. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε την ισχύ αν ο διακόπτης ●...
  • Seite 147 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване Моля, прочетете преди да в точките на свързване и възможна опасност от започнете пожар. • Осигурете захранващ извод, който да бъде Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра използван...
  • Seite 148 При свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва да бъде хладилен агент променян или разглобяван при никакви обстоятелства. Променен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При извършване на работа по или разглобен модул може да тръбопроводите, не смесвайте предизвика пожар, токов удар или въздух, освен...
  • Seite 149 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЕЩА ИЗПОЛЗВАНИЯ ХЛАДИЛЕН АГЕНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне Възможно е да се изисква периодична проверка за изтичане на хладилен агент съгласно европейското и местно законодателство.
  • Seite 150 СЪДЪРЖАНИЕ Страница При използване на безжично дистанционно ВАЖНО! ........147 ■...
  • Seite 151 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ 2. ИЗБИРАНЕ НА ПЛОЩАДКА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатичната система. Моля, прочетете целия набор от инструкции за вътрешния модул и, преди да започнете, се 2-1. Вътрешен модул уверете, че всички аксесоари, посочени тук, са налични. ИЗБЯГВАЙТЕ: 1-1.
  • Seite 152 3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ (3) Проверете отново с нивелир или рулетка дали панелът е нивелиран. Това е важно за правилното инсталиране МОДУЛ на модула. (Фиг. 3-3) 3-1. Начало на инсталирането (1) Махнете задния панел. ЗАБЕЛЕЖКА Тръбопроводът може да бъде удължен в 6 посоки, както е...
  • Seite 153 3-4. Инсталиране на задния панел на стената Непременно се уверете, че стената е достатъчно здрава за окачване на модула. (1) Уверете се, че панелът е изравнен със стената. Всяко пространство между стената и модула ще предизвика шум и вибрации. Тръбопровод 3-5.
  • Seite 154 (2) За десния и десния долен тръбопровод Инсталирайте вътрешния модул Закачете вътрешния модул в горната част на монтажната Стъпка 1 Издърпайте тръбопровода на вътрешния пластина. (Закрепете вътрешния модул с горния ръб на модул монтажната пластина). Уверете се, че куките са поставени ↓...
  • Seite 155 3-7. Заменете дренажния маркуч (4) В случай на ляв тръбопровод, как се вкарват свързващият кабел и дренажният маркуч. (1) Заден изглед за инсталиране на ляв тръбопровод Дренажен Дренажна Дренажен маркуч капачка маркуч Кабел Фиг. 3-18 Тръбопровод Фиг. 3-23 (2) Коригирайте тръбопровода леко надолу (За...
  • Seite 156 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 4-2. Препоръчителна кабелна дължина и диаметър за електрозахранваща система 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване (В) Захранващ кабел (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното Минимални изисквания напрежение на модулите, както е показано Наименование Електрозахранване за захранващи кабели Дължина на...
  • Seite 157 4-3. Диаграма за кабелно свързване Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул 220 – 240V ~50/60Hz INV модул Заземяване Електрозахранване 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Дистанционно управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен Заземяване модул (№ 2) Контролно окабеляване между външни модули Електрозахранване...
  • Seite 158 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен от един от тях. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Seite 159 Как да бъде свързан кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Специална Многопроводников кабел Винт шайба след това свалете изолацията, за да Кръгла оголите проводника на около 10 мм Кръгла клема клема за и...
  • Seite 160 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива ТРЪБОПРОВОДИТЕ лента, за да предотвратите влизането на прах или вода в тръбите, преди те да бъдат използвани. 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (2) Непременно...
  • Seite 161 Изолационен материал ● За конусни гайки на тръбни връзки се уверете, че използвате конусни гайки, които са доставени с модула или други Материалът, използван за тази изолация, трябва да има добри конусни гайки за R410A (тип 2). Тръбопроводите за хладилен изолационни...
  • Seite 162 вътрешния модул в положение Вкл. ● Ако тази настройка не бъде направена, ще се включи аларма. (Работният индикатор на дисплея мига.) Примери: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Настройка на статус ON (ВКЛ): Безжичен: основен, Кабелен: вторичен OFF (ИЗКЛ): Кабелен: основен, Безжичен: Плъзгане...
  • Seite 163 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Seite 164 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че или след прекъсване на дистанционното управление на модула. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете...
  • Seite 165: Прочтите Перед Началом Работы

    ВАЖНО! • Надежно подсоедините всю проводку. Ненадежное соединение проводки может привести к перегреву Прочтите перед началом работы в точках соединения и возможному возгоранию. Данный кондиционер должен быть установлен • Предусмотрите, чтобы для каждого блока местным дилером по продажам или установщиком. использовалась...
  • Seite 166 При подсоединении трубопровода с • Не разбирайте и не хладагентом модифицируйте это изделие ни при каких обстоятельствах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Во время выполнения работ с Модифицированный или трубопроводом не допускайте разобранный блок может стать причиной пожара, поражения попадания воздуха, помимо электрическим током или травмы. указанного...
  • Seite 167: Использования Хладагента

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХЛАДАГЕНТА Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, охватываемые Киотским протоколом. Не допускайте выброса газов в атмосферу. Тип хладагента: R410A Значение GWP : 1975 GWP = потенциал глобального потепления Периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента могут регулироваться в зависимости от европейского или местного законодательства.
  • Seite 168 СОДЕРЖАНИЕ Стр. ВАЖНО! ........165 ■ Поиск и устранение неисправностей Прочтите...
  • Seite 169: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ В данной брошюре кратко изложены способ и место 2-1. Внутренний блок установки системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для ИЗБЕГАЙТЕ: внутренних блоков и убедитесь перед началом работы в мест, где возможна утечка огнеопасного газа. том, что...
  • Seite 170: Процедура Установки Внутреннего

    3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ (3) Дважды проверьте с помощью уровня или рулетки, что панель установлена горизонтально. Это важно для ВНУТРЕННЕГО БЛОКА надлежащей установки блока. (Рис. 3-3) 3-1. Начало установки (1) Снимите заднюю панель. П Р И М Е Ч А Н И Е Трубопровод...
  • Seite 171: Установите Заднюю Панель На Стену

    3-4. Установите заднюю панель на стену Убедитесь, что стена является достаточно прочной для подвешивания блока. (1) Убедитесь, что панель плотно прилегает к стене. Зазор между стеной и блоком приведет к возникновению шума и вибрации. Трубопровод 3-5. Как вынуть переднюю решетку Выполните...
  • Seite 172 (2) Для правого и правого нижнего трубопровода Установите внутренний блок Навесьте внутренний блок на верхнюю часть монтажной Пункт 1 Извлеките внутренний трубопровод панели. (Совместите внешний блок с верхним краем ↓ монтажной панели). Убедитесь в надежности крепления Пункт 2 Установите внутренний блок крюков...
  • Seite 173: Замените Дренажный Шланг

    3-7. Замените дренажный шланг (4) В случае использования левого трубопровода, вставка соединительного кабеля и дренажного шланга. (1) Вид сзади для установки левого трубопровода Дренажный Колпачок шланг Дренажный дренажа шланг Кабель Рис. 3-18 Трубопровод Рис. 3-23 (2) Слегка отрегулируйте трубопровод по направлению вниз...
  • Seite 174: Электрическая Проводка

    4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 4-2. Рекомендуемая длина и диаметр проводки для системы питания 4-1. Основные меры предосторожности при (B) Кабель питания прокладке проводки Минимальные размеры Наименование (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное Питание кабелей питания модели напряжение блока, указанное на его паспортной Длина...
  • Seite 175: Схема Электропроводки Системы

    4-3. Схема электропроводки системы Внутренний блок (№ 1) Питание Блок INV 220 – 240 В пер. внешнего блока ток. 50/60 Гц Земля Питание 380 – 415 В, 3-фазный пер. Пульт дистанционного ток, 50 Гц управления Земля Земля Земля Внутренний Земля блок...
  • Seite 176 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме какого-либо из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Seite 177: В Случае Многожильной Проводки

    Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае многожильной проводки Многожильный провод (1) Отрежьте конец провода с помощью Винт Специальная шайба кусачек, затем удалите изоляцию, Прижим чтобы оголить примерно 10 мм кольцевой Прижим многожильной проводки, и надежно Винт и клеммы кольцевой...
  • Seite 178: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб (1) Установите герметичный колпачок или наклейте 5-1. Соединение трубопровода хладагента водостойкую ленту, чтобы предотвратить попадание в трубы пыли или воды перед их использованием. Используйте развальцовку (2) Обязательно нанесите смазку для хладагента Во...
  • Seite 179: Изоляция Трубопровода Хладагента

    Изоляционный материал ● Что касается конусных гаек на соединениях трубопровода, обязательно используйте конусные Материал, используемый для изоляции, должен обладать гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для хорошими изоляционными характеристиками, быть хладагента R410A (тип 2). Используемый трубопровод простым в использовании, иметь длительный срок хладагента...
  • Seite 180: Приложение

    управления переместите переключатель (S011) на плате управления внутренним блоком в положение ВКЛ. ● Если этого не сделать, сработает сигнализация. (Индикатор функционирования на дисплее будет мигать.) Примеры: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Состояние установки ON: Беспроводной: главный, Проводной: подчиненный OFF: Проводной: главный, Беспроводной: подчиненный Сдвинуть...
  • Seite 181 ■ Поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Шум Во...
  • Seite 182 Проверьте перед обращением в сервис ● Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения Кондиционер не работает, Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) несмотря на то, что питание перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. включено. Кнопка питания выключена. Включите...
  • Seite 183 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. • Для кожного блока потрібно передбачити окрему Встановлювати цей кондиціонер повинен представник розетку;...
  • Seite 184 Під час підключення охолоджувальних • Не розбирайте та не модифікуйте трубок цей виріб ні за яких обставин. Модифікований або розібраний ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Під час проведення труб не блок може стати причиною пожежі, змішуйте повітря в контурі враження електричним струмом охолодження, окрім як для або...
  • Seite 185 ВАЖЛИВА ІНФРМАЦІЯ ЩОДО ОХОЛОДЖУВАЧА У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу. Тип охолоджувача: R410A Значення GWP : 1975 GWP – потенціал глобального потепління Європейське або місцеве законодавство може вимагати періодичних перевірок наявності витоку охолоджувача. Для...
  • Seite 186 ЗМІСТ Сторінка ВАЖЛИВО! ........183 Ознайомтеся, перш ніж починати роботи ВАЖЛИВА...
  • Seite 187 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ 2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як 2-1. Внутрішній блок слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш УНИКАЙТЕ: ніж починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо внутрішніх блоків, а також перевірте, чи в комплект місць, де...
  • Seite 188 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО (3) За допомогою будівельного рівня або мірної рулетки ще раз перевірте горизонтальне розташування панелі. Це БЛОКА дуже важливо для правильного встановлення блока. (Мал. 3-3) 3-1. Початок встановлення (1) Зніміть задню панель. ПРИМІТКА Трубки можна вивести в 6 напрямках, як показано на мал.
  • Seite 189 3-4. Встановлення задньої панелі на стіні Обов’язково перевірте, чи стіна достатньо міцна, щоб витримати вагу блока. (1) Панель має щільно прилягати до стіни. Будь-які проміжки між стіною та блоком спричинятимуть шум і вібрацію. Трубки 3-5. Знімання передньої решітки Виконайте дії, описані нижче, щоб за потреби зняти передню...
  • Seite 190 (2) Для правої та правої нижньої трубок Встановлення внутрішнього блока Підвішайте внутрішній блок на верхню частину монтажної Крок 1 Витягніть трубку внутрішнього блока плити. (Прикріпіть внутрішній блок до верхнього краю ↓ монтажною плити). Перевірте, чи гаки закріплено на Крок 2 Встановіть внутрішній блок монтажній...
  • Seite 191 3-7. Встановлення на місце трубки для (4) Встановлення з'єднувального кабелю і трубки для конденсату в разі розташування трубок ліворуч. конденсату (1) Вигляд ззаду для встановлення трубки зліва Трубка для Трубка для Заглушка конденсату конденсату Кабель Трубки Мал. 3-18 Мал. 3-23 (2) Налаштуйте...
  • Seite 192 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення та діаметр кабелю для системи подачі живлення 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи (B) Кабель подачі живлення збігається номінальна напруга блока із показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього Мінімальні...
  • Seite 193 4-3. Монтажні схеми проводки Внутрішній блок (№1) Подача живлення Зовнішній блок 220 – 240 В ~50/60 Гц ІНВ. блок Заземлення Подача живлення 380 – 415 В, 3 Н~, 50 Гц Пульт дистанційного керування Заземлення Заземлення Заземлення Внутрішній Заземлення блок (№2) Міжблочні...
  • Seite 194 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (Під час пересилання: у замкнутому положенні.) Для системи без приєднання (зовнішні блоки між собою не з’єднані) не витягуйте штекер закорочування. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі замкнутого контуру. Зовнішній...
  • Seite 195 Як підключити кабель до роз'єму ■ Для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний кабель зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти Гвинт Спеціальна багатожильного кабелю приблизно шайба на 10 мм, та міцно скрутіть кінці Кільцева Кільцева затискна кабелю. (Мал. 4-5) Гвинт...
  • Seite 196 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК Попередження щодо щільного затискання трубок (1) До повного з’єднання закривайте кінці трубок заглушками або водовідштовхуючою стрічкою, щоб 5-1. Підключення охолоджувальних трубок вода та пил не потрапили всередину трубок. (2) Перш ніж з’єднувати трубки, обов’язково нанесіть Використання розтрубного способу охолоджувальне...
  • Seite 197 Ізоляційний матеріал ● Для з'єднання трубок використовуйте тільки ті конусні гайки, які додавались в комплекті з блоком, або інші Матеріал для ізоляції повинен мати добрі ізоляційні конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, характеристики, бути простим у користуванні, зносостійким які...
  • Seite 198 дистанційного керування, переведіть перемикач (S011) на модулі внутрішнього блока в положення «Ввімкнено» ● Якщо не змінити це налаштування, буде подано сигнал. (На дисплеї блиматиме індикатор ввімкнення.) Зразки: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Стан налаштування ON (Увімк.): бездротовий: головний, кабельний – допоміжний OFF (Вимк.): кабельний: головний, бездротовий –...
  • Seite 199 ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Шум Під час або після роботи Звук...
  • Seite 200 Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність Причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою живлення Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ взагалі, хоча живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ●...
  • Seite 201 • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus PENTING! oleh masing-masing unit. Baca Sebelum Memulai • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus Penyejuk udara ini harus dipasang oleh dealer penjualan untuk masing-masing unit, dan pemutusan sepenuhnya atau pemasang. berarti semua kontak kutubnya terpisah dan harus Informasi ini disediakan hanya untuk digunakan oleh dipasang pada pengkabelan tetap sesuai aturan petugas resmi.
  • Seite 202: Saat Menyambung Pipa Refrigeran

    Saat Menyambung Pipa Refrigeran • Jangan sentuh saluran udara masuk atau sirip aluminium tajam • Saat melakukan pekerjaan pemipaan, di unit luar ruang. Anda bisa PERHATIAN jangan mencampur udara kecuali cedera. untuk refrigeran yang ditentukan • Buka ventilasi area tertutup saat (R410A) dalam siklus refrigerasi.
  • Seite 203 INFORMASI PENTING MENGENAI REFRIGERAN YANG DIGUNAKAN Produk ini mengandung gas rumah kaca berfluorin yang diatur oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer. Tipe refrigeran: R410A Nilai GWP : 1975 GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential) Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau negara- negara Eropa.
  • Seite 204 DAFTAR ISI Halaman PENTING! ........201 Baca Sebelum Memulai INFORMASI PENTING MENGENAI REFRIGERAN YANG DIGUNAKAN .
  • Seite 205 1. UMUM 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara memasang 2-1. Unit Dalam Ruang sistem penyejuk udara. Baca semua petunjuk untuk unit dalam HINDARI: ruang dan pastikan semua suku cadang aksesori yang tercantum disertakan bersama unit dalam ruang sebelum memulai. ●...
  • Seite 206 (3) Pastikan kembali dengan menggunakan pengukur 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM kerataan dan pita ukur bahwa panel sama tingginya. Hal RUANG ini penting untuk memasang unit dengan benar. (Gbr. 3-3) 3-1. Memulai Pemasangan (1) Lepaskan panel belakang. CATATAN Pipa dapat diperpanjang dalam 6 arah seperti ditunjukkan pada Gbr.
  • Seite 207 3-4. Pasang Panel Belakang pada Dinding Pastikan dinding cukup kuat untuk menggantungkan unit. (1) Pastikan panel rata dengan dinding. Ruang antara dinding dan unit akan menyebabkan bising dan getaran. Pemipaan 3-5. Cara melepaskan Kisi Depan Lakukan langkah-langkah berikut untuk melepaskan kisi depan jika diperlukan seperti saat menyervis.
  • Seite 208 (2) Untuk Pipa Kanan dan Pipa Bawah Kanan Memasang unit dalam ruang Kaitkan unit dalam ruang ke dalam bagian atas pelat Langkah 1 Tarik keluar Pipa dalam ruang pemasangan. (Pasang unit dalam ruang bersama tepi atas ↓ pelat pemasangan). Pastikan kait terpasang dengan benar Langkah 2 Pasang Unit Dalam Ruang pada pelat pemasangan dengan menggerakkannya ke kiri dan ke kanan.
  • Seite 209 (4) Untuk pipa kiri, cara memasukkan kabel sambungan dan 3-7. Memasang kembali selang pembuangan selang pembuangan. (1) Tampak belakang untuk pemasangan pipa kiri Selang Tutup Selang pembuangan pembuangan pembuangan Kabel Gbr. 3-18 Pemipaan Gbr. 3-23 (2) Atur pipa sedikit ke arah bawah (Untuk pipa kanan, ikuti prosedur yang sama) CATATAN Jangan membengkokkan selang pembuangan...
  • Seite 210 4. KABEL LISTRIK 4-2. Panjang Kabel dan Diameter Kabel yang Dianjurkan untuk Sistem Catu Daya 4-1. Tindakan Pencegahan Umum tentang (B) Kabel catu daya Pengkabelan Kabel pasokan Nama (1) Sebelum melakukan pengkabelan, periksa tegangan Catu daya daya minimum Panjang model rating unit sebagaimana tertera pada pelat nama, (m)* kemudian lakukan pengkabelan sesuai dengan diagram...
  • Seite 211 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam ruang (No. 1) Catu daya Unit INV pada 220 – 240V ~50/60Hz unit luar ruang Pentanahan Catu daya 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Pengendali jarak jauh Pentanahan Pentanahan Pentanahan Unit dalam Pentanahan ruang (No. 2) Kabel kontrol antar unit luar ruang Catu daya Pentanahan...
  • Seite 212 PERHATIAN (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepaskan short plug.
  • Seite 213: Contoh Kabel Berpelindung

    Cara menyambungkan pengkabelan ke terminal ■ Untuk kabel serabut (1) Potong ujung kabel dengan tang Kabel serabut Washer potong, lalu buka isolasinya untuk Sekrup khusus membuka kabel serabut sekitar 10 Terminal mm dan puntir ujung kabel dengan tekanan Terminal kencang. (Gbr. 4-5) Sekrup dan cincin tekanan cincin...
  • Seite 214 Perhatian Sebelum Menyambungkan Pipa Dengan Kencang 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN (1) Gunakan tutup penyegel atau pita kedap air untuk mencegah 5-1. Menyambungkan Pipa Refrigeran debu atau air memasuki pipa sebelum pipa digunakan. (2) Pastikan Anda mengaplikasikan pelumas refrigeran Penggunaan Metode Pemekaran (oli eter) ke permukaan pemekaran sebelum membuat Banyak penyejuk udara dengan sistem terpisah (split) konvensional sambungan pipa.
  • Seite 215 ● Untuk mur flare pada sambungan pipa, pastikan Bahan isolasi menggunakan mur flare yang disertakan dengan unit, atau Bahan yang digunakan untuk isolasi harus memiliki karakteristik mur flare lain untuk R410A (tipe 2). Pipa refrigeran yang isolasi yang baik, mudah digunakan, tahan lama, dan tidak digunakan harus memiliki ketebalan yang sesuai seperti boleh mudah menyerap embun.
  • Seite 216 (S011) pada PCB kontrol unit dalam ruang ke posisi ● Jika pengaturan tidak dibuat, alarm akan berbunyi. (Lampu operasi pada tampilan berkedip.) Contoh: S-22MK2E5, S-28MK2E5, S-36MK2E5 Status pengaturan ON (HIDUP): Nirkabel: utama, Berkabel: sub OFF (MATI): Berkabel: utama, Nirkabel: sub...
  • Seite 217 ■ Pemecahan Masalah Jika penyejuk udara Anda tidak bekerja dengan baik, mula-mula periksa hal-hal berikut sebelum meminta servis. Jika penyejuk udara masih tidak bekerja dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis. ● Unit dalam ruang Gejala Penyebab ● Derau Suara seperti air mengalir selama atau Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit ●...
  • Seite 218 ● Pemeriksaan Sebelum Memerlukan Servis Gejala Penyebab Pemecahan Penyejuk udara tidak beroperasi Kegagalan daya atau setelah kegagalan Tekan tombol pengoperasian ON/OFF lagi di unit sama sekali meski daya daya pengendali jarak jauh. dinyalakan. ● Tombol operasi dimatikan. Nyalakan daya jika pemutus dinonaktifkan. ●...
  • Seite 220: Printed In Malaysia

    DC0213-0 Printed in Malaysia...

Inhaltsverzeichnis