Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-22MU2E5A Einbauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-22MU2E5A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Air Conditioner
This air conditioner uses the refrigerant R410A.
Model No.
Indoor Units
Indoor
Type
Units Type
4-Way
S-22MU2E5A
U2
Cassette
(CZ-KPU3)*
Indoor
Type
Units Type
4-Way
S-106MU2E5A
U2
Cassette
(CZ-KPU3)*
* Panel (optional parts)
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section «IMPORTANT!» en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
TÜRKÇE
Montaja başlamadan önce tüm Montaj Talimatlarını okuyun.
Özellikle sayfanın üstünde yer alan "ÖNEMLİ!" başlıklı bölümünü okumanız gerekir.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian " PENTING! " di bagian atas halaman.
22
28
36
S-28MU2E5A
S-36MU2E5A
(CZ-KPU3)*
(CZ-KPU3)*
Rated Capacity
106
140
160
S-140MU2E5A
S-160MU2E5A
(CZ-KPU3)*
(CZ-KPU3)*
Rated Capacity
45
56
S-45MU2E5A
S-56MU2E5A
S-60MU2E5A
(CZ-KPU3)*
(CZ-KPU3)*
(CZ-KPU3)*
60
73
90
S-73MU2E5A
S-90MU2E5A
(CZ-KPU3)*
(CZ-KPU3)*
ACXF60-06960

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-22MU2E5A

  • Seite 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS Air Conditioner This air conditioner uses the refrigerant R410A. Model No. Indoor Units Rated Capacity Indoor Type Units Type 4-Way S-22MU2E5A S-28MU2E5A S-36MU2E5A S-45MU2E5A S-56MU2E5A S-60MU2E5A S-73MU2E5A S-90MU2E5A Cassette (CZ-KPU3)* (CZ-KPU3)* (CZ-KPU3)* (CZ-KPU3)* (CZ-KPU3)* (CZ-KPU3)* (CZ-KPU3)* (CZ-KPU3)* Indoor...
  • Seite 2: Important

    IMPORTANT! • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating at connection Please Read Before Starting points and a possible fire hazard. This air conditioner must be installed by the sales dealer • Provide a power outlet to be used or installer. exclusively for each unit. This information is provided for use only by authorized persons.
  • Seite 3: In A Snowy Area (For Heat Pumptype Systems)

    …In Moist or Uneven Locations • Keep all tubing runs as short as Use a raised concrete pad or concrete possible. blocks to provide a solid, level foundation • Use the flare method for connecting for the outdoor unit. This prevents water tubing. damage and abnormal vibration. • Apply refrigerant lubricant to the …In an Area with High Winds matching surfaces of the flare and union Securely anchor the outdoor unit down tubes before connecting them, then with bolts and a metal frame.
  • Seite 4 CAUTION CAUTION • Ventilate any enclosed areas when installing or testing the refrigeration system. Leaked refrigerant gas, on contact with fire or heat, can produce dangerously toxic gas. • Confirm after installation that no refrigerant gas is leaking. If the gas comes in contact with a burning stove, gas water heater, electric room heater or other heat source, it can cause the generation of toxic gas.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Page Page IMPORTANT ........2 8.
  • Seite 6: General

    1. GENERAL Figure Q’ty Remarks Part Name This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of Clamper For electrical wiring instructions for the indoor and outdoor units and make sure all accessory parts listed are with the system before beginning.
  • Seite 7: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE 4-Way Cassette Type 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. ● places where large amounts of oil mist exist. ● direct sunlight. ● locations near heat sources which may affect the performance of the unit.
  • Seite 8: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ 4-Way Cassette Type (Type U2) Note: For DC Fan Tap Change Procedure for 4-Way Cassette, see page 22. 3-1. Preparation for Suspending This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check that the unit is level.
  • Seite 9: Placing The Unit Inside The Ceiling

    3-3. Placing the Unit Inside the Ceiling (3) Thread the 3 hexagonal nuts and 2 washers onto each of the 4 suspension bolts. Use 1 nut and 1 washer for the This unit is equipped with the drain pump. Check a tape upper side, and 2 nuts and 1 washer for the lower side, measure or carpenter’s level.
  • Seite 10: Installing The Drain Pipe

    3-5. Installing the Drain Pipe 3-5-1. Before Performing the Installation Drain Piping (3) Limitations of Drain Hose Connection (1) Limitations of Raising the Drain Pipe Connection CAUTION CAUTION Do not bend the supplied drain hose 90° or more. The drain pipe can be raised to a maximum height of ●...
  • Seite 11: Installing The Drain Pipe

    Installing the Drain Pipe 3-5-2. CAUTION (1) How to Connect Drain Port and Drain Hose (2) How to Install the Drain Pipe First insert the supplied hose band into the drain port Connect the hard PVC pipe joint (VP25: field supply) to ●...
  • Seite 12: Important Note For Wiring 4-Way Cassette Type

    3-5-3. Checking the Drainage 3-6. Important Note for Wiring 4-Way Cassette Type Be careful since the fan will start CAUTION when you short the pin on the indoor control board. After wiring (refer to 4. ELECTRICAL WIRING.) and drain piping are completed, use the following procedure to check that the water will drain smoothly.
  • Seite 13: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram. WARNING (2) This equipment is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD).
  • Seite 14: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams Indoor unit (No. 1) ex.) Type MF2 (for Europe) Power supply Outdoor unit 220/230/240V ~ 50/60Hz INV unit Ground Power supply Remote 380/400/415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Indoor unit (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply 220/230/240V ~ 50/60Hz Outdoor unit Ground...
  • Seite 15 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Seite 16: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring ■ Examples of shield wires (1) Cut the wire end with cutting pliers, then strip the insulation (1) Remove cable coat not to scratch braided shield. to expose the stranded wiring about 10 mm and tightly twist the wire ends.
  • Seite 17: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or water from entering the tubes before they are used. 5-1. Connecting the Refrigerant Tubing (2) Be sure to apply refrigerant lubricant (ether oil) to the inside of the flare nut before making piping connections.
  • Seite 18: Insulating The Refrigerant Tubing

    For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Flare insulator (supplied) ● flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts Insulating tape Flare union for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must (supplied) be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Seite 19: Finishing The Installation

    5-5. Finishing the Installation CAUTION After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft Never place the panel face-down. ● from entering. Either hang it vertically or place it on top of a Apply putty here projecting object.
  • Seite 20 (2) Removing the corner cover Drain tube corner Push the latches on the corner cover in the direction of Refrigerant tube the arrow 1 and remove them by sliding in the direction corner of the arrow 2. Marking with DRAIN Panel for cassette Push latches upward to disengage.
  • Seite 21 (5) How to Attach the Corner & Air-Intake Grille Corner cover installation position A. Attaching the corner cover marked with the Panasonic Logo at shipment. 1) Check that the safety strap from the corner cover is * Installation possible at any of 4...
  • Seite 22: Others

    7-3. Others 1) When setting on the P.C. Board <Procedure> (1) Checking After Installation Stop the system before performing these steps. 1) Check that there are no gaps between the unit and the 1 Open the electrical component box cover, then panel for cassette, or between the panel for cassette check the indoor unit control PCB.
  • Seite 23 <Procedure of CZ-RTC4> 3 Select the “Unit no.” by pressing the Stop the system before performing these steps. button for changes. 1 Press and hold the buttons simultaneously for 4 seconds or longer. 2 If group control is in effect, press the button to set.
  • Seite 24 <Procedure of CZ-RTC5A> Stop the system before performing these steps. 1 Keep pressing the buttons simultaneously for 4 or more seconds. YYYY The “Maintenance func” screen appears on the LCD display. 2 Press the button to see each menu. If you wish to see the next screen instantly, press the 5 Select the “Set data”...
  • Seite 25: How To Install Wireless Remote Controller Receiver

    5 Press the button. (The display stops blinking and remains lit, and setting is completed.) If you wish to change the selected indoor unit, follow the step 2. 6 Press the button to return to normal remote If you wish to change the selected indoor unit, follow the controller display.
  • Seite 26: Checklist After Installation Work

    9. PRECAUTIONS ON TEST RUN Request that the customer be present when the test run is ● performed. At this time, explain the operation manual and have the customer perform the actual steps. Check that the 220 – 240 V AC power is not connected to ●...
  • Seite 27 11. APPENDIX CAUTION ■ Care and Cleaning ● When cleaning the air filter, never remove the safety chain. If it is necessary to remove it for servicing and WARNING maintenance inside, be sure to reinstall the safety chain securely (hook on the grille side) after the work. ●...
  • Seite 28 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. Indoor unit ● Symptom Cause Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Seite 29 Check Before Requiring Services ● Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote at all although power is turned controller again. Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off. ●...
  • Seite 30 – NOTE –...
  • Seite 31: Précautions Spéciales

    IMPORTANT ! • Des tensions électriques extrêmement Veuillez lire ce qui suit avant de dangereuses sont utilisées dans ce système. Consultez le schéma de procéder câblage approprié et les présentes Ce climatiseur doit être installé par le revendeur ou instructions au moment de procéder au l’installateur.
  • Seite 32 ...Dans une pièce Lors du raccordement de la Isolez correctement l’ensemble de la tuyauterie de réfrigérant tuyauterie à l’intérieur d’une pièce pour Faites très attention aux fuites de éviter tout suintement ou écoulement réfrigérant. d’eau pouvant endommager les murs et les sols.
  • Seite 33 • Ne laissez pas s’échapper le réfrigérant PRÉCAUTION PRÉCAUTION lors de la réalisation du travail de tuyauterie en cas de montage ou • Aérez tout espace clos lors de remontage et lors de la réparation des l’installation ou de l’essai du pièces de refroidissement.
  • Seite 34 TABLE DES MATIÈRES Page Page IMPORTANT ........31 7.
  • Seite 35: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS Nomenclature Figure Qté Remarques Ce livret décrit brièvement où et comment installer le système Pour le câblage de climatisation. Veuillez lire toutes les instructions des unités Attache-câble électrique intérieure et extérieure et vous assurer que toutes les pièces d’accessoires énumérées sont avec le système avant de commencer.
  • Seite 36: Sélection Du Site D'installation

    2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Type à cassette 4 voies 2-1. Unité intérieure À ÉVITER : ● Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz inflammable. ● Les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile.
  • Seite 37: Comment Installer L'unité Intérieure

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE Remarque : Pour la procédure de changement de borne ■ Type à cassette 4 voies (Type U2) de ventilateur CC pour cassette 4 voies, voir page 51. 3-1. Préparation pour la suspension Cette unité utilise une pompe de vidange. Utilisez un niveau de charpentier pour vérifier que l’unité...
  • Seite 38: Mise En Place De L'unité Dans Le Plafond

    3-3. Mise en place de l’unité dans le plafond (3) Montez les 3 écrous hexagonaux et les 2 rondelles sur chacun des 4 boulons de suspension. Utilisez 1 écrou et Cette unité est pourvue d’une pompe de vidange. 1 rondelle pour le côté supérieur et 2 écrous et 1 rondelle Contrôlez avec un mètre-ruban ou un niveau de pour le côté...
  • Seite 39: Installation Du Tuyau De Vidange

    3-5. Installation du tuyau de vidange 3-5-1. Avant de procéder à l’installation de la tuyauterie de vidange (3) Limitations du raccordement du flexible de vidange (1) Limitations de soulèvement du raccordement du tuyau de vidange PRÉCAUTION PRÉCAUTION Ne cintrez pas le flexible de vidange fourni de 90° ou plus. ●...
  • Seite 40: Installation Du Tuyau De Vidange

    Installation du tuyau de vidange 3-5-2. PRÉCAUTION (1) Comment raccorder l’orifice de vidange et le flexible de (2) Comment installer le tuyau de vidange vidange Raccordez le joint du tuyau en PVC dur (VP25 : fourniture ● Insérez d’abord la bague du flexible fourni dans le tuyau ●...
  • Seite 41: Remarque Importante Pour Le Câblage Du Type À Cassette 4 Voies

    3-5-3. Vérification de la vidange 3-6. Remarque importante pour le câblage du type à cassette 4 voies Prenez garde, car le ventilateur démarre lorsque vous court-circuitez PRÉCAUTION la broche située sur la plaque de commande intérieure. Après avoir terminé le câblage (reportez-vous à 4.
  • Seite 42: Câblage Électrique

    4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4-2. Longueur et diamètre de fil recommandés pour le système d’alimentation 4-1. Précautions générales à propos du câblage Unité intérieure (1) Avant de procéder au câblage, confirmez la tension (B) Alimentation Capacité du fusible nominale de l’unité telle qu’elle est indiquée sur la plaque Type temporisé...
  • Seite 43: Schémas Du Système De Câblage

    4-3. Schémas du système de câblage Unité intérieure (N°1) ex.) Type MF2 (pour l’Europe) Alimentation Unité extérieure 220/230/240V ~ 50/60 Hz Unité INV Alimentation Mise à la terre 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Télécommande Mise à la terre Unité intérieure (N°2) Câblage de commande entre unités extérieures Alimentation 220/230/240V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 44 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnectez la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À l’expédition : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), n’enlevez pas la fiche de court- circuitage.
  • Seite 45: Exemples De Fils Blindés

    Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés ■ Exemples de fils blindés (1) Coupez l’extrémité du câble avec une pince coupante, puis (1) Retirez l’isolant du câble sans endommager le blindage dénudez l’isolant pour exposer les fils torsadés sur environ tressé.
  • Seite 46: Comment Installer La Tuyauterie

    5. COMMENT EFFECTUER LA Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement les tubes TUYAUTERIE (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou du ruban adhésif étanche pour empêcher la pénétration de poussière ou 5-1. Connexion de la tuyauterie de réfrigérant d’eau dans les tubes avant leur utilisation. (2) Appliquez toujours un lubrifiant de réfrigérant (ou de Utilisation de la méthode d’évasement l’huile) sur l’intérieur de l’écrou évasé...
  • Seite 47: Isolation De La Tuyauterie De Réfrigérant

    Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, Isolant d’évasement (fourni) ● utilisez toujours les écrous évasés qui ont été fournis avec Ruban isolant Raccord évasé l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La (fourni) tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 48: Fin De L'installation

    5-5. Fin de l’installation PRÉCAUTION Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la tuyauterie, utilisez un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur Ne placez jamais le panneau la face vers le bas. ● afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. Accrochez-le verticalement ou installez-le sur un Appliquez le mastic ici objet en surplomb.
  • Seite 49 (2) Dépose du cache-coin Coin du tube de vidange Enfoncez les loquets sur le cache-coin dans le sens de Coin de tube de la flèche 1 et retirez-les en les faisant glisser dans le réfrigérant sens de la flèche 2. Panneau pour Marqué...
  • Seite 50 1) Vérifiez que la sangle de sécurité du cache-coin est fixée Emplacement d’installation du cache- à la goupille du panneau pour cassette, comme illustré coin marqué du logo Panasonic à la sur la figure ci-dessous. sortie d’usine * Installation possible à l’un des 4...
  • Seite 51: Divers

    7-3. Divers 1) Lors du réglage depuis la PCI de commande <Procédure> (1) Vérification après l’installation Arrêtez le système avant d’exécuter ces étapes. 1) Vérifiez qu’il n’y a pas d’espaces entre l’unité et le 1 Ouvrez le couvercle du boîtier de composants panneau pour cassette, ou entre le panneau pour électriques, puis vérifiez la PCI de commande de cassette et la surface du plafond.
  • Seite 52 3 Sélectionnez le « Unit no. » (N° unité) en appuyant sur la <Procédure de CZ-RTC4> Arrêtez le système avant d’exécuter ces étapes. touche pour les changements. 1 Appuyez simultanément sur les touches et maintenez-les enfoncées pendant au moins 4 secondes.
  • Seite 53 <Procédure de CZ-RTC5A> Arrêtez le système avant d’exécuter ces étapes. 1 Maintenez enfoncées les touches simultanément pendant 4 secondes ou plus. YYYY L’écran « Maintenance func » (Fonc. entretien) apparaît sur l’affichage LCD. 2 Appuyez sur la touche pour voir chaque menu.
  • Seite 54: Comment Installer Le Récepteur De Télécommande Sans Fil

    5 Appuyez sur la touche (L’affichage cesse de clignoter et reste allumé, et le réglage est terminé.) Pour changer l’unité intérieure sélectionnée, exécutez l’étape 2. 6 Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au Pour changer l’unité intérieure sélectionnée, exécutez mode de télécommande normal.
  • Seite 55: Précautions Relatives À La Marche D'essai

    9. PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MARCHE D’ESSAI Demandez au client d’être présent lors de la marche d’essai. ● Expliquez alors le mode d’emploi au client et demandez-lui d’effectuer les opérations des étapes réelles. Vérifiez que le courant 220 – 240 VCA n’est pas connecté à la ●...
  • Seite 56: Annexe

    11. ANNEXE PRÉCAUTION ■ Entretien et nettoyage ● Lors du nettoyage du filtre à air, n’enlevez jamais la chaîne de sécurité. S’il est nécessaire de l’enlever pour AVERTISSEMENT réparation et maintenance à l’intérieur, vous devez réinstaller la chaîne de sécurité de manière sécurisée ●...
  • Seite 57: Dépannage

    ■ Dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur ou un centre de services. Unité intérieure ● Symptôme Cause Bruit Bruit de ruissellement d’eau pendant Bruit de circulation du liquide de réfrigérant à...
  • Seite 58: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Points à vérifier avant de solliciter un dépannage ● Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur la touche de marche/arrêt pas du tout alors qu’il est sous de courant sur la télécommande.
  • Seite 59: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • En este sistema se utilizan voltajes Lea este manual antes de empezar eléctricos altamente peligrosos. Consulte detenidamente el diagrama de El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los cableado y estas instrucciones durante encargados de instalar este acondicionador de aire. el cableado.
  • Seite 60 Durante la instalación... Cuando conecte tubos de refrigerante Preste especial atención a las fugas de Seleccione un lugar de instalación que refrigerante. sea lo suficientemente rígido y resistente como para soportar o sostener la unidad, ADVERTENCIA PRECAUCIÓN y elija un lugar donde resulte sencillo realizar las tareas de mantenimiento.
  • Seite 61 • No vierta líquido refrigerante mientras PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN realiza tareas de conexión de tuberías durante una instalación o reinstalación, • Ventile las áreas cerradas cuando ni mientras repara piezas de efectúe la instalación o prueba del refrigeración. sistema de refrigeración. El gas Maneje con cuidado el refrigerante refrigerante fugado, en contacto líquido, ya que podría provocar un...
  • Seite 62 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........59 8.
  • Seite 63: Materiales Adicionales Necesarios Para La Instalación

    1. GENERAL Nombre de la Figura Cantidad Observaciones pieza En este manual se describen brevemente el lugar y la forma de instalación de un sistema acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior, y cerciórese Aislante de de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la instalación drenaje...
  • Seite 64: Selección Del Lugar De Instalación

    2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Tipo Cassette de 4 vías 2-1. Unidad interior EVITE LO SIGUIENTE: ● Áreas en las que pueda existir filtración de gases inflamables. ● Lugares en los que existan grandes cantidades de rocío de aceite. ●...
  • Seite 65: Instalación De La Unidad Interior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Nota: Para conocer el procedimiento de cambio de la ■ Tipo Cassette de 4 vías (tipo U2) cinta del ventilador CC del Cassette de 4 vías, consulte la página 79. 3-1. Preparación para la suspensión Esta unidad utiliza una bomba de drenaje.
  • Seite 66 3-3. Colocación de la unidad en el interior del techo (3) Enrosque las 3 tuercas hexagonales y las 2 arandelas en cada uno de los 4 pernos de suspensión. Utilice 1 Esta unidad está equipada con una bomba de drenaje. tuerca y 1 arandela para el lado superior y 2 tuercas y 1 Realice una comprobación con una cinta de medir o un arandela para el lado inferior, de modo que la unidad no...
  • Seite 67 3-5. Instalación del tubo de drenaje 3-5-1. Antes de realizar la instalación del tubo de drenaje (1) Limitaciones de elevación para la conexión del tubo de (3) Limitaciones de la conexión de la manguera de drenaje drenaje PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No doble la manguera de drenaje suministrada 90° o ●...
  • Seite 68: Instalación Del Tubo De Drenaje

    Instalación del tubo de drenaje 3-5-2. PRECAUCIÓN (1) Cómo conectar el orificio de drenaje y la manguera de (2) Instalación del tubo de drenaje drenaje Conecte la junta del tubo de PVC duro (VP25: no incluido) ● En primer lugar, inserte la banda de la manguera ●...
  • Seite 69 3-5-3. Comprobación del drenaje 3-6. Nota importante para el cableado del tipo Cassette de 4 vías Tenga cuidado, ya que el ventilador se pondrá en funcionamiento PRECAUCIÓN cuando cortocircuite la clavija de la placa de control interior. Después de haber finalizado el cableado (consulte la sección 4.
  • Seite 70: Cableado Eléctrico

    4. CABLEADO ELÉCTRICO 4-2. Longitud y diámetro de cables recomendados para el sistema de alimentación 4-1. Precauciones generales sobre el cableado Unidad interior (1) Antes de efectuar el cableado, compruebe la tensión (B) Fuente de Fusible de tiempo nominal de la unidad que se indica en su placa de alimentación de retardo o características y, a continuación, realice el cableado...
  • Seite 71 4-3. Diagramas del sistema de cableado Unidad interior (n.° 1) ej.) Tipo MF2 (para Europa) Fuente de alimentación Unidad exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidad INV Fuente de alimentación Tierra 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Mando a distancia Tierra Unidad interior...
  • Seite 72 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado). Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Seite 73 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados ■ Ejemplos de cables blindados (1) Corte el extremo del cable con unos alicates de corte, (1) Retire la cubierta del cable sin arañar el blindaje trenzado. quite el aislante para exponer los cables trenzados unos 10 mm y retuerza con fuerza los extremos de los cables.
  • Seite 74 5. PROCESO DE LOS TUBOS Precaución antes de conectar firmemente los tubos (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de 5-1. Conexión del tubo de refrigerante su utilización.
  • Seite 75 Para las tuercas abocardadas en las conexiones de Aislante para partes abocardadas (incluido) ● tubos, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas Unión Cinta aislante abocardada suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para (suministrada) R410A (tipo 2). Los tubos de refrigerante utilizados deben tener un grosor de pared correcto, como se muestra en la Lado de tabla que aparece a continuación.
  • Seite 76: Finalización De La Instalación

    5-5. Finalización de la instalación PRECAUCIÓN Cuando termine de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que No coloque nunca el panel mirando hacia abajo. ● entre la lluvia y la corriente.
  • Seite 77 (2) Extracción de la cubierta de la esquina Esquina del tubo de drenaje Presione los cierres de la cubierta de la esquina en la Esquina del tubo de dirección de la flecha 1 y extráigalos deslizándolos en refrigerante la dirección de la flecha 2. Marca con DRAIN Panel del cassette Empuje los pestillos hacia...
  • Seite 78 1) Compruebe que la correa de seguridad de la cubierta de de Panasonic antes del envío. * Es posible realizar la instalación en la esquina esté atada al pasador del panel del cassette,...
  • Seite 79 7-3. Otros 1) Cuando se realiza el ajuste desde la PCB <Procedimiento> (1) Comprobación después de la instalación Detenga el sistema antes de realizar estos pasos. 1) Compruebe que no queden espacios intermedios 1 Abra la cubierta de la caja de componentes entre la unidad y el panel del cassette, ni entre el eléctricos y, a continuación, compruebe la PCB de panel del cassette y la superficie del techo.
  • Seite 80 3 Seleccione “Unit no.” (N.º de unidad) pulsando el botón <Procedimiento de CZ-RTC4> Detenga el sistema antes de realizar estos pasos. para realizar los cambios. 1 Mantenga pulsados los botones forma simultánea durante 4 segundos o más. 2 Si está en vigor el control de grupo, pulse el botón En este momento, el ventilador de la unidad interior empieza a funcionar y se selecciona la dirección (n.º...
  • Seite 81 <Procedimiento de CZ-RTC5A> Detenga el sistema antes de realizar estos pasos. 1 Mantenga pulsados los botones simultáneamente durante 4 segundos o más. YYYY En la pantalla LCD aparece la pantalla “Maintenance func” (Func. mantenimiento). 2 Pulse el botón para ver cada menú. Si desea ver la siguiente pantalla de forma instantánea, 5 Seleccione “Set data”...
  • Seite 82 5 Pulse el botón (La pantalla deja de parpadear, permanece encendida y se completa el ajuste). Si desea modificar la unidad interior seleccionada, siga el paso 2. 6 Pulse el botón para volver a la pantalla normal del Si desea modificar la unidad interior seleccionada, siga mando a distancia.
  • Seite 83: Lista De Comprobación Tras El Trabajo De Instalación

    9. PRECAUCIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Solicite al cliente que esté presente cuando realice el ● funcionamiento de prueba. En ese momento, explíquele el manual de operación y haga que el cliente ejecute personalmente los pasos. Compruebe que la alimentación de 220 - 240 V CA no esté ●...
  • Seite 84: Mantenimiento Y Limpieza

    11. APÉNDICE PRECAUCIÓN ■ Mantenimiento y limpieza ● Al limpiar el filtro de aire, no extraiga la cadena de seguridad. Si es necesario extraerla para realizar labores ADVERTENCIA de mantenimiento en el interior, asegúrese de fijar correctamente la cadena de seguridad (engancharla en ●...
  • Seite 85 ■ Localización y resolución de problemas Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda al servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. Unidad interior ●...
  • Seite 86: Consejos Prácticos Para Ahorrar Energía

    Comprobaciones previas a la solicitud de servicio ● Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación posterior Pulse de nuevo el botón de funcionamiento ON/ no funciona, aunque la a fallo de alimentación OFF en el mando a distancia. alimentación está...
  • Seite 87: Spezielle Vorsichtsmassregeln

    WICHTIG! • Dieses System benutzt hochgefährliche Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Spannungen. Beziehen Sie sich bei der Durchführung der Verdrahtung immer Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb auf den Schaltplan und die Anweisungen oder einem Installateur durchgeführt werden. in diesem Dokument. Unsachgemäße Diese Informationen richten sich ausschließlich an Verbindungen und unzureichende autorisiertes Fachpersonal.
  • Seite 88: Beim Anschließen Von Kühlmittelleitungen

    Bei der Installation... Beim Anschließen von Kühlmittelleitungen Einen Installationsort wählen, der Achten Sie insbesondere auf ausreichend fest und stabil ist, das Kühlmittellecks. Gewicht der Einheit zu tragen oder zu halten und eine einfache Wartung erlaubt. WARNUNG VORSICHT …in einem Raum •...
  • Seite 89: Bei Durchführung Von Wartungsarbeiten

    • Während der Durchführung von VORSICHT VORSICHT Rohrarbeiten bei der Installation oder erneuten Installation sowie während • Geschlossene Räumlichkeiten der Instandsetzung von Teilen des sind bei Installation oder Test Kühlmittelkreislaufs darauf achten, dass der Klimaanlage zu belüften. kein Kühlmittel austritt. Austretendes Kühlmittelgas kann Flüssiges Kühlmittel ist gefährlich und bei Kontakt mit Feuer oder Hitze...
  • Seite 90 INHALT Seite Seite WICHTIG ......... 87 7.
  • Seite 91: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES Teilebezeichnung Aussehen Anzahl Anmerkung Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Für elektrische Installationsort und der Einbaumethode des Klimasystems. Halteband Verkabelung Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Innen- und Außeneinheiten sorgfältig durch, und vergewissern Sie sich, das alle beim System mitgelieferten Zubehörteile Bedienungsanleitung vorhanden sind.
  • Seite 92: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS 4-Weg-Kassette 2-1. Inneneinheit VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können. ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. ● Orte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch die Leistung der Einheit beeinträchtigt werden kann. ●...
  • Seite 93: Installieren Der Inneneinheit

    3. INSTALLIEREN DER INNENEINHEIT ■ 4-Weg-Kassette (Typ U2) Hinweis: Zur Änderung des Gleichstromgebläseabgriffs für 4-Weg-Kassette siehe Seite 107. 3-1. Vorbereitungen zum Aufhängen In dieser Einheit wird eine Ablaufpumpe verwendet. Aus diesem Grunde eine Wasserwaage verwenden, um sicherzustellen, dass die Einheit waagrecht ist. 3-2.
  • Seite 94: Positionieren Der Einheit Im Innern Der Decke

    3-3. Positionieren der Einheit im Innern der Decke (3) Drei Sechskantmuttern mit zwei Unterlegscheiben auf jeden der vier Hängeanker schrauben. Je eine Mutter Diese Einheit ist mit einer Ablaufpumpe ausgestattet. und eine Unterlegscheibe für die obere Seite, und Mit Messband oder Wasserwaage prüfen. zwei Muttern und eine Unterlegscheibe für die untere Vor der Montage der Kassettenverkleidung zunächst die Seite verwenden, damit die Einheit nicht von den...
  • Seite 95: Installieren Der Ablaufleitung

    3-5. Installieren der Ablaufleitung 3-5-1. Vor dem Installieren der Ablaufleitung (3) Einschränkungen für die Ablaufschlauchverbindung (1) Einschränkungen für eine Anhebung der Ablaufleitungsverbindung VORSICHT VORSICHT Den mitgelieferten Ablaufschlauch nicht um 90° oder ● mehr biegen. Die Ablaufleitung kann bis zu einer maximalen Höhe ●...
  • Seite 96: Installieren Der Ablaufleitung

    Installieren der Ablaufleitung 3-5-2. VORSICHT (2) Vorgehensweise beim Installieren der Ablaufleitung (1) Vorgehensweise beim Verbinden von Ablauföffnung und Ablaufschlauch Das Hart-PVC-Rohrverbindungsstück (VP25: im ● Fachhandel erhältlich) an der Seite mit dem Hart-PVC- Zunächst die mitgelieferte Schlauchschelle über den ● Anschlussstutzen des Ablaufschlauchs anschließen. Ablaufstutzen schieben.
  • Seite 97: Wichtiger Hinweis Für Die Verkabelung Der 4-Weg-Kassette

    3-5-3. Überprüfen des Ablaufs 3-6. Wichtiger Hinweis für die Verkabelung der 4-Weg-Kassette Vorsicht! Beim Kurzschließen des Pins VORSICHT an der Inneneinheits-Steuerleiterplatte läuft das Gebläse an. Nach beendeter Verkabelung (siehe 4. ELEKTRISCHE VEFRKABELUNG) und Ablaufleitungsverlegung entsprechend den nachfolgenden Anweisungen auf korrekten Ablauf des Kondenswassers überprüfen. Zu diesem Zweck ist ein Eimer und ein Wischlappen Kabeldurchführung bereitzulegen, um eventuell ausfließendes Wasser...
  • Seite 98: Elektrische Verkabelung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem 4-1. Allgemeine Vorsichtsmaßregeln zur Verkabelung Inneneinheit (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die auf dem Zeitsicherung oder Stromversorgung Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung Schaltkreiskapazität 2,5 mm unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen...
  • Seite 99: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne Inneneinheit (Nr. 1) z.B.) Typ MF2 (für Europa) Stromversorgung Außeneinheit 220/230/240 V ~ 50/60 Hz INV-Einheit Erdung Stromversorgung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erdung Inneneinheit (Nr. 2) Steuerverbindungskabel für Außeneinheiten Stromversorgung 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Außeneinheit Erdung INV-Einheit Fernbedienung Stromversorgung...
  • Seite 100 VORSICHT (1) Wenn Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außeneinheiten bis auf eine der Außeneinheiten getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Seite 101: Für Drahtlitzenleiter

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter ■ Beispiele für abgeschirmte Kabel (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider (1) Den Kabelmantel vorsichtig entfernen, ohne den beschneiden, dann die Isolierung abziehen, um ungefähr Geflechtschirm zu beschädigen. 10 mm der Litze freizulegen; danach die Enden der Litze verdrillen.
  • Seite 102: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe oder wasserdichtem Klebeband versehen, 5-1. Anschluss der Kühlmittelleitungen damit kein Wasser oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann. Bördeln der Leitungen (2) Vor dem Herstellen von Rohrleitungsanschlüssen Bei den meisten konventionellen Split-System-Klimaanlagen...
  • Seite 103: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Es dürfen nur die mit der Einheit gelieferten Überwurfmuttern Bördelisolierung (mitgeliefert) ● für den Anschluss der Leitungen verwendet werden; alternativ Isolierband Verbindungsstück können speziell für Kühlmittel R410A (Typ 2) geeignete (mitgeliefert) Überwurfmuttern eingesetzt werden. Die Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke aufweisen, wie in der Einheitsseitig folgenden Tabelle gezeigt.
  • Seite 104: Abschließende Installationsschritte

    5-5. Abschließende Installationsschritte VORSICHT Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen Die Deckenverkleidung niemals mit der Vorderseite ● von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern. nach unten hinlegen. Hier mit Kitt abdichten Die Verkleidung entweder senkrecht aufhängen oder auf einem vorstehenden Objekt ablegen.
  • Seite 105 (2) Abnehmen der Eckenabdeckung Ablassleitungsecke Die Sperren an der Eckenabdeckung in Richtung des Kühlmittelleitungsecke Pfeils 1 drücken und durch Schieben in Richtung des Pfeils 2 entfernen. Markierung mit DRAIN Kassettenverkleidung Die Sperren zum Lösen nach oben drücken. Markierung mit REF. PIPE Eckenabdeckung Kombischrauben (bereits an der Eckenabdeckung...
  • Seite 106 (5) Befestigen der Eckenabdeckung und des * Nur diese Position ist für den Einbau Lufteinlassgitters möglich. A. Befestigung der Eckenabdeckung Einbaulage der mit dem Panasonic- Logo gekennzeichneten 1) Sicherstellen, dass das Sicherheitsband der Eckenabdeckung beim Versand. Eckenabdeckung am Stift der Kassettenverkleidung...
  • Seite 107: Sonstiges

    7-3. Sonstiges 1) Einstellung an der Leiterplatte <Vorgang> (1) Überprüfungen nach der Installation Das System vor Durchführen dieser Schritte stoppen. 1) Sicherstellen, dass keine Spalte zwischen der Einheit 1 Die Abdeckung des Gehäuses der elektrischen und der Kassettenverkleidung bzw. zwischen der Komponenten öffnen und dann die Inneneinheits- Kassettenverkleidung und der Deckenfläche bestehen.
  • Seite 108 3 Die “Unit no.” (Einheit Nr.) durch Drücken der Taste <Prozedur bei CZ-RTC4> Das System vor Durchführen dieser Schritte stoppen. oder wählen. 1 Die Tasten gleichzeitig mindestens 4 Sekunden lang gedrückt halten. 2 Wenn Gruppensteuerung aktiviert ist, zur Einstellung die Taste drücken.
  • Seite 109 <Prozedur bei CZ-RTC5A> Das System vor Durchführen dieser Schritte stoppen. 1 Die Tasten gleichzeitig mindestens 4 Sekunden lang gedrückt halten. YYYY Der Bildschirm “Maintenance func” (Wartungsfunktion) erscheint auf dem LCD-Display. 2 Die Taste oder drücken, um die Menüpunkte durchzugehen. 5 “Set data” (Eingabewert) durch Drücken der Taste Zum Umblättern zwischen Menüseiten die Taste oder wählen.
  • Seite 110: Installieren Des Kabellosen Fernbedienungsempfängers

    5 Die Taste drücken. (Das Display hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich, und die Einstellung ist abgeschlossen.) Zum Wählen einer anderen Inneneinheit Schritt 2 folgen. 6 Die Taste drücken, um die normale Zum Wählen einer anderen Inneneinheit Schritt 2 Fernbedienungsanzeige wieder aufzurufen.
  • Seite 111: Vorsichtshinweise Zum Probelauf

    9. VORSICHTSHINWEISE ZUM PROBELAUF Beim Probelauf muss der Kunde anwesend sein. Zu diesem ● Zeitpunkt kann die Bedienungsanleitung erläutert werden, und der Kunde kann die Bedienungsschritte selbst ausführen. Sicherstellen, dass die 220 – 240 V-Netzstromversorgung nicht ● an der Einheiten-Steuerverbindungskabel-Steckerklemme angeschlossen wurde.
  • Seite 112: Anhang

    11. ANHANG VORSICHT ■ Pflege und Reinigung ● Beim Reinigen des Luftfilters niemals die Sicherheitskette abnehmen. Wenn die Sicherheitskette WARNUNG für Service- und Wartungsarbeiten an Innenteilen abgenommen werden muss, ist sie nach der Arbeit ● Vor einer Reinigung zur Sicherheit das Klimaanlage wieder korrekt anzubringen (auf Gitterseite einhaken).
  • Seite 113: Fehlerdiagnose

    ■ Fehlerdiagnose Wenn das Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. Inneneinheit ●...
  • Seite 114: Energiespartipps

    Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die EIN/AUS-Betriebstaste an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der ● Ausschaltstellung.
  • Seite 115: Precauzioni Speciali

    IMPORTANTE! • In questo sistema vengono utilizzate Leggere prima d’iniziare il lavoro tensioni elettriche molto pericolose. Durante la posa e installazione del Questo condizionatore d’aria deve essere installato dal cablaggio, attenersi scrupolosamente proprio rivenditore o da un installatore qualificato. allo schema elettrico e alle presenti Le informazioni qui fornite sono a esclusivo utilizzo di istruzioni.
  • Seite 116 Durante l’installazione... Durante la connessione della tubazione del refrigerante Scegliere un punto d’installazione Prestare particolare attenzione alle sufficientemente rigido e robusto da perdite di refrigerante. sostenere l’unità ma anche da facilitarne la manutenzione. AVVERTENZA ATTENZIONE …in un locale • Durante l’installazione dei tubi Isolare adeguatamente le eventuali del circuito refrigerante, fare tubazioni disposte nel locale, onde evitare...
  • Seite 117 • Evitare perdite di refrigerante durante ATTENZIONE ATTENZIONE il collegamento dei tubi al momento dell’installazione o della re-installazione, • Durante l’installazione o la prova e così pure al momento della riparazione del sistema di refrigerazione, dei componenti del sistema refrigerante. ventilare bene gli ambienti chiusi.
  • Seite 118 SOMMARIO Pagina Pagina IMPORTANTE ........115 8.
  • Seite 119: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI Nome della Figura Q.tà Note parte Questo manuale illustra brevemente dove e come installare il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare, leggere tutte le Fascetta Per il cablaggio istruzioni fornite per le unità interne ed esterne e verificare la fermacavi elettrico presenza di tutti gli accessori elencati.
  • Seite 120: Scelta Del Luogo Di Installazione

    2. SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Tipo a cassetta a 4 vie 2-1. Unità interna DA EVITARE: ● luoghi soggetti alla fuoriuscita di gas infiammabile. ● luoghi con presenza di grandi quantità di fumi d’olio. ● luoghi esposti alla luce solare diretta. ●...
  • Seite 121: Come Installare L'unità Interna

    3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA ■ Tipo a cassetta a 4 vie (tipo U2) Nota: Per la procedura di sostituzione della presa della ventola CC per il tipo a cassetta a 4 vie si prega di 3-1. Preparazione alla sospensione vedere a pagina 135.
  • Seite 122: Installazione Dell'unità Nel Soffitto

    3-3. Installazione dell’unità nel soffitto (3) Avvitare i 3 dadi esagonali e le 2 rondelle su ciascuno dei 4 bulloni di sospensione. Usare un dado ed 1 L’unità è provvista di una pompa di scarico. Controllare rondella per il lato superiore, e 2 dadi e 1 rondella per il punto d’installazione con un misuratore a nastro o il lato inferiore in modo che quest’unità...
  • Seite 123: Installazione Del Tubo Di Scarico

    3-5. Installazione del tubo di scarico 3-5-1. Prima d’installare i tubi rigidi di scarico (3) Limitazioni del collegamento del tubo flessibile di scarico (1) Limite di altezza del collegamento del tubo rigido di scarico ATTENZIONE ATTENZIONE Non piegare il tubo flessibile di scarico in dotazione a 90° ●...
  • Seite 124: Installazione Del Tubo Di Scarico

    Installazione del tubo di scarico 3-5-2. ATTENZIONE (1) Come collegare il tubo flessibile di scarico al foro di (2) Come installare il tubo rigido di scarico scarico Collegare il giunto del tubo in PVC duro (VP25, da ● Fare scorrere innanzi tutto sul tubicino dell’uscita di acquistare separatamente) al lato dello spinotto in PVC ●...
  • Seite 125: Avviso Importante Per Il Collegamento Elettrico Del Tipo Di Cassetta A 4 Vie

    3-5-3. Controllo dello scarico 3-6. Avviso importante per il collegamento elettrico del tipo di cassetta a 4 vie Fare attenzione poiché la ventola si avvia non appena si mette in corto ATTENZIONE il piedino della scheda di controllo dell’unità interna. Una volta terminato il collegamento dei cavi (fare riferimento a 4.
  • Seite 126: Cablaggio Elettrico

    4. CABLAGGIO ELETTRICO 4-2. Lunghezza e diametro raccomandati dei cavi per il sistema di alimentazione 4-1. Precauzioni generali relative ai cablaggi elettrici Unità interna (1) Prima della posa del cablaggio, controllare la tensione nominale dell’unità, riportata sulla targhetta del numero Capacità...
  • Seite 127: Schemi Del Sistema Di Cablaggio

    4-3. Schemi del sistema di cablaggio Unità interna (N. 1) es.) Tipo MF2 (per l’Europa) Alimentazione Unità esterna 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unità INV Terra Alimentazione 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Unità interna (N. 2) Cavi di controllo fra unità esterne Alimentazione 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unità...
  • Seite 128 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (al momento della spedizione dalla fabbrica: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Seite 129: Esempi Di Collegamento

    Come collegare i cavi ai terminali ■ Per cavi a trefoli ■ Esempi di cavi schermati (1) Tagliare l’estremità del cavo con tronchesi, quindi togliere (1) Rimuovere la guaina di protezione facendo attenzione a l’isolamento per esporre il conduttore per circa 10 mm e non danneggiare la schermatura di fili intrecciati.
  • Seite 130: Come Preparare I Tubi

    5. COME PREPARARE I TUBI Avvertenza prima di collegare definitivamente i tubi (1) Applicare un tappo di tenuta o del nastro impermeabilizzante per evitare l’ingresso di acqua o 5-1. Collegamento delle tubazioni del refrigerante polvere nei tubi non ancora posati. (2) Prima di collegare i tubi, applicare lubrificante refrigerante Uso del metodo della svasatura (olio a base di etere) all’interno dei dadi svasati.
  • Seite 131: Isolamento Delle Tubazioni Del Refrigerante

    Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati in Isolante per svasature (in dotazione) ● dotazione con l’unità, oppure dadi svasati specifici per Nastro isolante Unione flangia R410A (tipo 2). Lo spessore della parete dei tubi del (in dotazione) refrigerante deve essere come specificato nella tabella seguente:...
  • Seite 132: Completamento Dell'installazione

    5-5. Completamento dell’installazione ATTENZIONE Una volta completati l’isolamento e la nastratura del fascio di tubi, con dello stucco sigillare il foro nella parete, in modo da Non appoggiare mai il pannello rivolto in basso. ● impedire l’ingresso di pioggia e aria. Lo si deve piuttosto mantenere verticale o appoggiare Applicare stucco qui sopra un corpo provvisto di sporgenze.
  • Seite 133 (2) Rimozione della copertura angolare Angolo del tubo di scarico Spingere gli arresti sul coperchio angolare nella Angolo del tubo del direzione della freccia 1 e rimuoverli facendo scorrere refrigerante nella direzione della freccia 2. Marcatura con DRAIN Pannello per cassetta Spingere gli arresti verso l’alto per sganciare.
  • Seite 134 1) Controllare che la fascetta di sicurezza proveniente dal coperchio angolare contrassegnata coperchio angolare sia fissato al perno del pannello a col logo Panasonic alla spedizione. * Installazione possibile in uno soffitto nel modo mostrato nella figura che segue. qualsiasi dei 4 angoli...
  • Seite 135: Altro

    7-3. Altro 1) Impostazione dalla scheda elettronica <Procedura> (1) Controllo post-installazione Prima di procedere spegnere l’impianto. 1) Controllare che non ci siano spazi vuoti fra l’unità e il 1 Aprire il coperchio della scatola dei componenti pannello per cassetta, o fra il pannello per cassetta e elettrici e controllare la scheda dei circuiti stampati la superficie del soffitto.
  • Seite 136 3 Selezionare “Unit no.” (Unità N.) premendo il pulsante <Procedura di CZ-RTC4> Prima di procedere spegnere l’impianto. per cambiamenti. 1 Premere contemporaneamente i pulsanti per almeno 4 secondi. 2 Se è in atto il controllo di gruppo, premere il pulsante per impostare.
  • Seite 137 <Procedura di CZ-RTC5A> Prima di procedere spegnere l’impianto. 1 Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti per almeno 4 secondi. YYYY Nel display LCD appare la schermata “Maintenance func” (Funzione manutenzione). 2 Premere il pulsante per visualizzare ciascun menu. 5 Selezionare “Set data” (Dati impostati) premendo il Per visualizzare istantaneamente la schermata pulsante Selezionare uno dei dati di impostazione “YYYY”...
  • Seite 138: Come Installare Il Ricevitore Del Telecomando Wireless

    5 Premere il pulsante (la visualizzazione rimane ora visualizzata costantemente e l’impostazione è così conclusa). Per selezionare un’altra unità interna occorre seguire il passo 2. 6 Premere nuovamente il pulsante per ripristinare la Per selezionare un’altra unità interna occorre seguire il normale modalità...
  • Seite 139: Precauzioni Per Il Collaudo

    9. PRECAUZIONI PER IL COLLAUDO Chiedere al cliente di essere presente al collaudo. Nel corso ● di questa, spiegare il contenuto del manuale di istruzioni e fare eseguire le operazioni di controllo richieste al cliente. Controllare che l’alimentazione a corrente alternata da ●...
  • Seite 140 11. APPENDICE ATTENZIONE ■ Cura e pulizia ● Durante la pulizia del filtro non rimuovere mai la catenella di sicurezza. Se fosse necessario rimuoverla AVVERTENZA per interventi di manutenzione o riparazione all’interno, una volta completato il lavoro la si deve reinstallare ●...
  • Seite 141: Risoluzione Dei Problemi

    ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Seite 142: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza ● Sintomo Causa Soluzione Dopo averlo acceso il Mancanza di corrente o dopo una Premere nuovamente il pulsante ON/OFF del condizionatore non funziona. mancanza di corrente telecomando. Il pulsante di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione.
  • Seite 143: Belangrijk

    BELANGRIJK! • In dit systeem wordt gebruik gemaakt Lees dit voor u begint van gevaarlijk hoge elektrische spanningen. Raadpleeg het Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedradingsschema en deze instructies dealer of een erkende installateur. zorgvuldig bij het uitvoeren van de Deze informatie is uitsluitend bedoeld voor gebruik door bedrading.
  • Seite 144 ...In een kamer Bij het aansluiten van de Isoleer eventuele leidingen in een ruimte koelleidingen om “zweten” te voorkomen, want dit kan Let in het bijzonder op leiden tot druppelen en waterschade aan koelmiddellekkages. wanden en vloeren. Zorg ervoor dat het WAARSCHUWING LET OP brandalarm en de...
  • Seite 145 • Laat geen koelmiddel lekken bij LET OP LET OP installatiewerkzaamheden aan de leidingen of bij het repareren van • Zorg voor een goede ventilatie onderdelen van het koelsysteem. van afgesloten ruimtes bij het Ga zorgvuldig om met vloeibaar installeren of testen van het koelmiddel, want dit kan bevriezing van koelsysteem.
  • Seite 146 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK ........143 7.
  • Seite 147: Algemeen

    1. ALGEMEEN Naam onderdeel Afbeelding Hoev. Opmerkingen Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle Afvoerisolatie instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en accessoires die worden beschreven zich inderdaad bij het systeem Voor elektrische bevinden.
  • Seite 148: Kiezen Van De Installatieplek

    2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK 4-Weg cassette type 2-1. Binnenunit VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ● plekken met veel vette walm. ● direct zonlicht. ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties van de unit kunnen beïnvloeden.
  • Seite 149: Installeren Van De Binnenunit

    3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ■ 4-Weg cassette type (Type U2) Opmerking: Voor het wijzigen van de trapinstelling van de gelijkstroom ventilator van een 4-Weg 3-1. Voorbereiding voor het ophangen cassette, zie bladzijde 163. Deze unit maakt gebruik van een afvoerpomp. Gebruik een waterpas om te controleren of de unit horizontaal gemonteerd is.
  • Seite 150: De Unit In Het Plafond Plaatsen

    3-3. De unit in het plafond plaatsen (3) Draai de 3 zeskantige moeren en 2 tussenringen op elk van de 4 ophangingsbouten. Gebruik 1 moer en Deze unit is uitgerust met een afvoerpomp. Controleer 1 tussenring voor de bovenkant en 2 moeren en 1 met een rolbandmaat en een waterpas.
  • Seite 151: Installeren Van De Afvoerpijp

    3-5. Installeren van de afvoerpijp 3-5-1. Leggen van de afvoerleiding voor het uitvoeren van de installatie (3) Beperkingen van de afvoerslangaansluiting (1) Beperkingen bij het omhoog brengen van de afvoeraansluiting LET OP LET OP Buig de meegeleverde afvoerslang niet verder dan 90°. ●...
  • Seite 152: Installeren Van De Afvoerpijp

    Installeren van de afvoerpijp 3-5-2. LET OP (1) Aansluiten van de afvoeropening en de afvoerslang (2) Installeren van de afvoerpijp Breng eerst de meegeleverde slangenklem aan over Verbind het hard PVC-aansluitstuk (VP25: ter plaatse aan ● ● de afvoeraansluitingspijp. Let erop dat de kop van de te schaffen) aan de zijkant van de hard PVC-aansluiting schroef naar de technicus toewijst wanneer u de schroef van de afvoerslang.
  • Seite 153: Belangrijke Opmerking Voor De Bedrading Van Een 4-Weg Cassette Type

    3-5-3. Controleren van de afvoer 3-6. Belangrijke opmerking voor de bedrading van een 4-Weg cassette type Wees voorzichtig, want de ventilator zal beginnen te draaien wanneer u de LET OP pen op het printbord van de binnenunit kortsluit. Nadat de bedrading (raadpleeg 4. ELEKTRISCHE BEDRADING) en de afvoerleiding voltooid zijn, moet u de volgende procedure gebruiken om te controleren of het water goed afgevoerd wordt.
  • Seite 154: Elektrische Bedrading

    4. ELEKTRISCHE BEDRADING 4-2. Aanbevolen draadlengte en draaddiameter voor de stroomvoorziening 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading Binnenunit (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven voltage van de unit zoals aangegeven op de naamplaat Vertraagde zekering Stroomvoorziening controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het Type...
  • Seite 155: Bedradingsschema's

    4-3. Bedradingsschema's Binnenunit (nr. 1) Bijv.) Type MF2 (voor Europa) Stroomvoorziening Buitenunit 220/230/240 V ~ 50/60Hz INV unit Aarde Stroomvoorziening 380/400/415 V, 3 N~, 50Hz Afstandsbediening Aarde Binnenunit Bedieningsbedrading tussen buitenunits (nr. 2) Stroomvoorziening 220/230/240 V ~ 50/60Hz Buitenunit Aarde INV unit Afstandsbediening Stroomvoorziening...
  • Seite 156 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de kortsluitstekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Seite 157: Voor Geslagen Bedrading

    Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading ■ Voorbeelden van afgeschermde draden (1) Knip het draadeind af met een kniptang, strip de isolatie (1) Verwijder de isolatie en wees voorzichtig dat u de van de geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot gevlochten afscherming niet beschadigt.
  • Seite 158: Bewerken Van De Leidingen

    5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen 5-1. Aansluiten van de koelleidingen voor gebruik. (2) U moet smeermiddel voor koelsystemen (synthetische olie) Gebruiken van de trompmethode aan de binnenkant van de afsluitende trompmoer/wartel Veel conventionele gescheiden systeem airconditioners maken...
  • Seite 159: Isoleren Van De Koelleidingen

    Als afsluitende trompmoeren/wartels voor trompverbindingen Trompisolatiestuk (meegeleverd) ● moet u de afsluitende trompmoeren/wartels gebruiken Isolatieband Trompverbinding die met de apparatuur werden meegeleverd, of anders (meegeleverd) afsluitende trompmoeren/wartels die geschikt zijn voor gebruik met R410A (type 2). De koelleidingen die worden Unitzijde gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals staat aangegeven in de tabel hieronder.
  • Seite 160: Voltooien Van De Installatie

    5-5. Voltooien van de installatie LET OP Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om Plaats het paneel in geen geval met de goede kant ●...
  • Seite 161 (2) Verwijderen van de hoekafdekking Hoek afvoerleiding Druk de vergrendelingen op de hoekafdekking in de richting van de pijl 1 en verwijder ze door ze in de Hoek koelleiding richting van pijl 2 te schuiven. Paneel voor Markering met DRAIN de cassette Druk de vergrendelingen naar boven om ze los te...
  • Seite 162 Positie installatie hoekafdekking zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder. gemarkeerd met het Panasonic logo 2) Gebruik de meegeleverde schroeven om de af fabriek. * Installatie mogelijk op elk van de 4...
  • Seite 163: Overig

    7-3. Overig 1) Bij instelling via het print- bord <Procedure> (1) Controle na de installatie Stop het systeem voor u deze stappen gaat uitvoeren. 1) Controleer of er geen ruimte of spleet zit tussen de 1 Open de klep van de elektrische componentenkast unit en het paneel voor de cassette, of tussen het en controleer vervolgens het bedieningsprintbord paneel voor de cassette en het plafondoppervlak.
  • Seite 164 <Procedure voor de CZ-RTC4> 3 Selecteer het “Unit no.” (Unitnr.) met Stop het systeem voor u deze stappen gaat uitvoeren. u wijzigingen wilt aanbrengen. 1 Houd tegelijkertijd tenminste 4 seconden lang ingedrukt. 2 Als er groepsbesturing wordt gebruikt, moet u op drukken om de instelling te verrichten.
  • Seite 165 <Procedure voor de CZ-RTC5A> Stop het systeem voor u deze stappen gaat uitvoeren. 1 Houd tenminste 4 seconden lang tegelijkertijd ingedrukt. YYYY Het “Maintenance func” (onderhoudsfunctie) scherm zal verschijnen op het LCD-scherm. 2 Druk op om de menu's te bekijken. Als u direct het volgende scherm wilt zien, drukt u op 5 Selecteer “Set data”...
  • Seite 166: Installeren Van De Ontvanger Voor De Draadloze Afstandsbediening

    5 Druk op (Het display stopt met knipperen en blijft branden ten teken dat de instelling voltooid is.) Als u een andere binnenunit wilt selecteren, moet u stap 2 volgen. 6 Druk nog eens op om terug te keren naar het Als u een andere binnenunit wilt selecteren, moet u stap normale display van de afstandsbediening.
  • Seite 167: Voorzorgen Bij Het Proefdraaien

    9. VOORZORGEN BIJ HET PROEFDRAAIEN Vraag de klant om aanwezig te zijn bij het proefdraaien. Gebruik deze ● gelegenheid om uitleg te geven over de handleiding en laat de klant de daadwerkelijke handelingen uitvoeren. Controleer of de 220 – 240 V wisselstroom niet is aangesloten op de ●...
  • Seite 168: Aanhangsel

    11. AANHANGSEL LET OP ■ Onderhoud en reiniging ● Verwijder bij het schoonmaken van het luchtfilter in geen geval de veiligheidsketting. Als het toch nodig is WAARSCHUWING om de ketting te verwijderen voor werkzaamheden of onderhoud aan het binnenwerk, moet u na het werk de ●...
  • Seite 169: Oplossen Van Problemen

    ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. Binnenunit ●...
  • Seite 170: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Controleren voor u om service verzoekt ● Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. De bedieningstoetsen doen het niet.
  • Seite 171 IMPORTANTE! • São utilizadas voltagens eléctricas Leia antes de colocar o sistema em altamente perigosas neste sistema. Consulte cuidadosamente o diagrama da funcionamento instalação eléctrica e estas instruções ao Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo fazer a instalação. Ligações incorrectas representante de vendas ou por um instalador.
  • Seite 172 ...Numa sala Ao ligar a tubagem do refrigerante Isole devidamente qualquer tubagem Preste especial atenção a fugas de que seja instalada dentro duma sala para refrigerante. evitar a “transpiração” que pode causar danos de gotejo e água nas paredes e ADVERTÊNCIA PRECAUÇÃO pisos.
  • Seite 173 Ao realizar algum serviço • Após a instalação, certifique-se de que não existe fuga do gás • Desligue a unidade na caixa principal refrigerante. Se o gás entrar em de alimentação eléctrica, aguarde contacto com um fogão aceso, pelo menos 10 minutos até estar aquecedor de água a gás, descarregada e, em seguida, abra aquecedor eléctrico de ambiente...
  • Seite 174 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........171 8.
  • Seite 175: Acessórios Fornecidos Com A Unidade

    1. GENERALIDADES Nomes dos Figura Quant. Observações componentes Este manual descreve brevemente onde e como instalar o sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Isolante de todas as peças listadas estão incluídas com o sistema antes de drenagem começar qualquer serviço.
  • Seite 176: Selecção Do Local De Instalação

    2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Tipo cassete de 4 vias 2-1. Unidade interior EVITE: ● Áreas onde se pode esperar que haja fuga de gás inflamável. ● Lugares onde existam grandes quantidades de neblina de óleo. ● A luz directa do sol. ●...
  • Seite 177: Maneira De Instalar A Unidade Interior

    3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR Nota: Para o procedimento de alteração da derivação do ■ Tipo cassete de 4 vias (Tipo U2) ventilador CC para cassete de 4 vias, consulte a página 191. 3-1. Preparação para suspensão Esta unidade utiliza uma bomba de drenagem. Utilize um nível de carpinteiro para verificar o nivelamento da unidade.
  • Seite 178 3-3. Colocação da unidade dentro do tecto (3) Enrosque as 3 porcas hexagonais e 2 anilhas em cada um dos 4 parafusos de suspensão. Utilize 1 porca e 1 Esta unidade está equipada com uma bomba de anilha para o lado superior, e 2 porcas e 1 anilha para drenagem.
  • Seite 179 3-5. Instalação do tubo de drenagem 3-5-1. Antes de efectuar a instalação do tubo de drenagem (1) Limitações de elevação da ligação do tubo de drenagem (3) Limitações de ligação do tubo flexível de drenagem PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO O tubo de drenagem pode ser elevado até a uma altura Não dobre o tubo de drenagem fornecido 90°...
  • Seite 180: Instalação Do Tubo De Drenagem

    Instalação do tubo de drenagem 3-5-2. PRECAUÇÃO (1) Como ligar a abertura de drenagem e o tubo flexível de (2) Como instalar o tubo de drenagem drenagem Ligue a união do tubo de PVC duro (VP25: fornecimento ● Primeiro insira a banda de tubo flexível fornecida no tubo de campo) ao lado do soquete de PVC duro do tubo ●...
  • Seite 181 3-5-3. Verificação da drenagem 3-6. Nota importante para instalação eléctrica do tipo cassete de 4 vias Tome cuidado, pois o ventilador começará a funcionar ao colocar o PRECAUÇÃO pino em curto-circuito no quadro de controlo interior. Depois de finalizar a instalação eléctrica (consulte 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA) e a ligação da tubagem de drenagem, siga procedimento a seguir para verificar se a água é...
  • Seite 182: Precauções Gerais Relativas À Instalação Eléctrica

    4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 4-2. Comprimento e diâmetro do fio recomendados para o sistema de fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação Unidade interior eléctrica (B) Fornecimento Capacidade do (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem de energia Tipo circuito ou fusível...
  • Seite 183: Diagramas Do Sistema Eléctrico

    4-3. Diagramas do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) ex.) Tipo MF2 (para Europa) Fornecimento de energia Unidade exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidade inversora Ligação à terra Fornecimento de energia 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à terra Unidade interior (Nº...
  • Seite 184 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não realize a instalação eléctrica de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Seite 185 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fios trançados ■ Exemplos de fios blindados (1) Corte a extremidade do fio com um alicate, descarne o (1) Remova o revestimento dos cabos para não riscar a isolamento para expor o fio trançado aproximadamente blindagem trançada.
  • Seite 186: Como Processar A Tubagem

    5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM Precaução antes de ligar os tubos firmemente (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que 5-1. Ligação da tubagem do refrigerante os mesmos sejam utilizados. (2) Certifique-se de que aplica lubrificante refrigerante (óleo Utilização do método de afunilamento etéreo) no interior da porca afunilada antes de efectuar as...
  • Seite 187: Isolamento Da Tubagem Do Refrigerante

    Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Isolante de afunilamento (fornecido) ● certifique-se de que utiliza as porcas afuniladas que foram Fita isolante (fornecida) União afunilada fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo 2). A tubagem de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de parede correcta como mostrado na Lado da tabela abaixo.
  • Seite 188 5-5. Acabamento da instalação PRECAUÇÃO Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura Nunca coloque o painel virado para baixo. ● na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar. Suspenda-o verticalmente ou coloque-o em cima Aplique massa de de um objecto protuberante.
  • Seite 189 (2) Remoção da tampa de canto Canto do tubo de drenagem Empurre os fechos na tampa de canto na direcção da Canto do tubo do seta 1 e retire-os deslizando na direcção da seta 2. refrigerante Marcação com DRAIN Painel para cassete Empurre os fechos para cima para desbloquear.
  • Seite 190 Panasonic ao sair da fábrica. * Instalação possível em quaisquer um 2) Utilize os parafusos fornecidos para fixar a tampa de...
  • Seite 191 7-3. Outros 1) Ao definir a partir do PCB <Procedimento> (1) Verificação após a instalação Pare o sistema antes de efectuar estes passos. 1) Certifique-se de que não há folgas entre a unidade e o 1 Abra a tampa da caixa de componentes eléctricos e, painel para cassete, ou entre o painel para cassete e a em seguida, verifique o PCB de controlo da unidade superfície do tecto.
  • Seite 192 3 Seleccione o “Unit no.” (Nº da unidade) premindo o botão <Procedimento de CZ-RTC4> Pare o sistema antes de efectuar estes passos. para mudar. 1 Mantenha premidos os botões mesmo tempo durante 4 segundos ou mais. 2 Se o controlo de grupo estiver em efeito, prima o botão para efectuar a definição.
  • Seite 193 <Procedimento de CZ-RTC5A> Pare o sistema antes de efectuar estes passos. 1 Mantenha premidos os botões ao mesmo tempo durante 4 segundos ou mais. YYYY O ecrã “Maintenance func” (Função de manutenção) aparecerá no visor LCD. 2 Prima o botão para ver cada menu.
  • Seite 194 N OTA O flape oscila durante o funcionamento em “Definição dos flapes em separado”. Neste ponto, os flapes não seleccionados movemse para a posição 5 Prima o botão Se quiser alterar a unidade interior seleccionada, siga o (A indicação pára de cintilar e permanece acesa, e a passo 2.
  • Seite 195: Lista De Verificação Após O Trabalho De Instalação

    9. PRECAUÇÕES RELATIVAS AO TESTE DE FUNCIONAMENTO Solicite a presença do cliente para o teste de funcionamento. ● Nessa ocasião, explique o manual de operação e deixe que o cliente realize os passos reais. Certifique-se de que uma voltagem de CA 220 - 240 V não ●...
  • Seite 196: Cuidados E Limpeza

    11. APÊNDICE PRECAUÇÃO ■ Cuidados e limpeza ● Ao limpar o filtro de ar, nunca retire a corrente de segurança. Se for preciso retirar a corrente de ADVERTÊNCIA segurança para serviço e manutenção interior, certifique-se de que a reinstala seguramente (gancho no ●...
  • Seite 197 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. Unidade interior ●...
  • Seite 198: Sugestões Para Economia De Energia

    Verificar antes de solicitar assistência ● Sintoma Causa Solução O aparelho de ar condicionado Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ não funciona apesar da energia OFF no telecomando. alimentação estar ligada. O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver ●...
  • Seite 199 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Το εν λόγω σύστημα χρησιμοποιεί Παρακαλούμε να διαβάσετε το ιδιαίτερα επικίνδυνες ηλεκτρικές τάσεις. Κατά την καλωδίωση, να εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε ανατρέχετε προσεκτικά στο διάγραμμα Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον καλωδίωσης και σε αυτές τις οδηγίες. αντιπρόσωπο...
  • Seite 200 Κατά την εγκατάσταση… Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού Επιλέξτε θέση εγκατάστασης που Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε τυχόν είναι αρκετά σταθερή και ισχυρή ώστε διαρροές ψυκτικού. να υποστηρίξει ή να συγκρατήσει τη μονάδα, και επιλέξτε θέση για εύκολη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ συντήρηση.
  • Seite 201 • Προσέξτε να μην διαρρεύσει ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ψυκτικό κατά τη διάρκεια εργασιών σωλήνωσης για μια εγκατάσταση ή • Αερίστε τους κλειστούς χώρους νέα εγκατάσταση, αλλά και κατά την κατά την τοποθέτηση ή δοκιμή του επισκευή ψυκτικών μερών. ψυκτικού συστήματος. Το ψυκτικό Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 202 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ........199 7.
  • Seite 203 1. ΓΕΝΙΚΑ Ονομασία Εικόνα Ποσότητα Παρατηρήσεις εξαρτήματος Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές Μονωτής μονάδες και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά αποστράγγισης εξαρτήματα...
  • Seite 204: Εσωτερική Μονάδα

    2. ΕΠΙΛΟΓH ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Τύπος κασέτας 4 οδών 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες υπολειμμάτων λαδιού. ● άμεσο ηλιακό φως. ● σημεία κοντά σε πηγές θερμότητας που μπορεί να επηρεάσουν...
  • Seite 205 3. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σημείωση: Για τη διαδικασία αλλαγής καπακιού ■ Τύπος κασέτας 4 οδών (Τύπος U2) ανεμιστήρα DC για κασέτας 4 οδών, βλ. σελίδα 219. 3-1. Προετοιμασία για ανάρτηση Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί αντλία αποστράγγισης. Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να ελέγξετε ότι η μονάδα είναι επίπεδη.
  • Seite 206 3-3. Τοποθέτηση της μονάδας εντός της οροφής (3) Περάστε τα 3 εξαγωνικά παξιμάδια και 2 ροδέλες επάνω σε κάθε ένα από τα 4 μπουλόνια ανάρτησης. Αυτή η μονάδα είναι εξοπλισμένη με την αντλία Χρησιμοποιήστε 1 παξιμάδι και 1 ροδέλα για την πάνω αποστράγγισης.
  • Seite 207 3-5. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης 3-5-1. Πριν διεξάγετε την τοποθέτηση του σωλήνα αποστράγγισης (1) Περιορισμοί για την ανύψωση της σύνδεσης του σωλήνα (3) Περιορισμοί για τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης αποστράγγισης ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Ο σωλήνας αποστράγγισης μπορεί να ανυψωθεί μέχρι Μην...
  • Seite 208: Εγκατάσταση Του Σωλήνα Αποστράγγισης

    Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης 3-5-2. ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Τρόπος σύνδεσης της θύρας αποστράγγισης και του (2) Τρόπος τοποθέτησης του σωλήνα αποστράγγισης εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης Συνδέστε την ένωση σωλήνα σκληρού PVC (VP25: ● Εισάγετε πρώτα το παρεχόμενο κολάρο εύκαμπτου ● προμηθεύεται τοπικά) στην πλευρά της υποδοχής σωλήνα...
  • Seite 209 3-5-3. Έλεγχος της αποστράγγισης 3-6. Σημαντική σημείωση για την καλωδίωση τύπου κασέτας 4 οδών Να προσέχετε επειδή ο ανεμιστήρας θα αρχίσει να λειτουργεί όταν ΠΡΟΣΟΧΗ βραχυκυκλώσετε τον πείρο στον εσωτερικό πίνακα ελέγχου. Αφού ολοκληρωθούν η καλωδίωση (ανατρέξτε στην παράγραφο 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ) και η σωλήνωση της...
  • Seite 210: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4-2. Προτεινόμενο μήκος καλωδίου και διάμετρος καλωδίου για το σύστημα παροχής ρεύματος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση Εσωτερική μονάδα (1) Πριν τη συνδεσμολογία, βεβαιωθείτε για την ονομαστική τάση της μονάδας όπως φαίνεται στην πινακίδα (Β) Παροχή Ασφάλεια...
  • Seite 211: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Π.χ.) Τύπος MF2 (για Ευρώπη) Παροχή ρεύματος Εξωτερική μονάδα 220/230/240V ~ 50/60Hz Μονάδα INV Γείωση Παροχή ρεύματος 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Εσωτερική μονάδα Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων (Αρ. 2) Παροχή...
  • Seite 212 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Σε ένα σύστημα χωρίς σύνδεση (καμία καλωδιωμένη σύνδεση μεταξύ των εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρείτε το μικρό...
  • Seite 213 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση ■ Παραδείγματα θωρακισμένων καλωδίων (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με κόφτη, μετά γυμνώστε τη (1) Αφαιρέστε το περίβλημα καλωδίου για να μην μόνωση για να εκτεθεί το συνεστραμμένο καλώδιο κατά γρατζουνίσετε...
  • Seite 214: Τροποσ Επεξεργασιασ Σωληνωσησ

    5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να εμποδίσετε τη σκόνη ή το νερό να εισέλθουν στους 5-1. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. (2) Βεβαιωθείτε να επαλείψετε λιπαντικό ψυκτικού (λάδι Χρήση...
  • Seite 215 Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, Μονωτής ρακόρ (παρέχεται) ● βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Μονωτική ταινία Ένωση ρακόρ παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε (παρέχεται) παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Η σωλήνωση ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό Πλευρά...
  • Seite 216 5-5. Ολοκλήρωση της εγκατάστασης ΠΡΟΣΟΧΗ Αφού ολοκληρώσετε την μόνωση και πιέσετε ελαφρώς τις σωληνώσεις, χρησιμοποιήστε στόκο στεγανοποίησης, για Μην τοποθετείτε ποτέ το πάνελ στραμμένο προς ● να καλύψετε την οπή στο τοίχο με σκοπό να αποφύγετε την τα κάτω. είσοδο βροχής και ρεύματος αέρα. Είτε...
  • Seite 217 (2) Αφαίρεση του γωνιακού καλύμματος Γωνία σωλήνα αποστράγγισης Σπρώξτε τους σύρτες στο γωνιακό κάλυμμα στην Γωνία σωλήνα κατεύθυνση του βέλους 1 και αφαιρέστε τους ψυκτικού ολισθαίνοντας προς την κατεύθυνση του βέλους 2. Σήμανση με DRAIN Πάνελ για την κασέτα Σπρώξτε τους σύρτες προς τα...
  • Seite 218 Θέση εγκατάστασης γωνιακού A. Σύνδεση του γωνιακού καλύμματος καλύμματος σημασμένη με το 1) Ελέγξτε ότι τον ιμάντα ασφαλείας του γωνιακού λογότυπο Panasonic κατά την αποστολή. καλύμματος είναι στερεωμένο στο πειράκι του πάνελ για * Η εγκατάσταση είναι δυνατή σε Κιβώτιο ηλεκτρικών...
  • Seite 219 7-3. Λοιπά 1) Όταν γίνεται ρύθμιση από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος (1) Έλεγχος μετά την εγκατάσταση <Διαδικασία> 1) Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν κενά μεταξύ της μονάδας Σταματήστε το σύστημα πριν εκτελέσετε αυτά και του πάνελ για την κασέτα, ή μεταξύ του πάνελ για τα...
  • Seite 220 3 Επιλέξτε «Unit no.» (Αριθμός μονάδας) πατώντας το <Διαδικασία του CZ-RTC4> Σταματήστε το σύστημα πριν εκτελέσετε αυτά τα κουμπί ή για αλλαγές. βήματα. 1 Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά και ταυτόχρονα για 4 δευτερόλεπτα ή περισσότερο. 2 Αν ο ομαδικός έλεγχος βρίσκεται σε ισχύ, πατήστε το κουμπί...
  • Seite 221 <Διαδικασία του CZ-RTC5A> Σταματήστε το σύστημα πριν εκτελέσετε αυτά τα βήματα. 1 Συνεχίστε να πιέζετε τα κουμπιά και YYYY ταυτόχρονα για 4 ή περισσότερα δευτερόλεπτα. Η οθόνη «Maintenance func» (Λειτουργία συντήρησης) εμφανίζεται στην οθόνη LCD. 5 Επιλέξτε το «Set data» (Ορισμός δεδομένων) πατώντας 2 Πατήστε...
  • Seite 222 5 Πατήστε το κουμπί (Η ένδειξη σταματάει να αναβοσβήνει και παραμένει αναμμένη, και η ρύθμιση ολοκληρώνεται). Αν επιθυμείτε να αλλάξετε την επιλεγμένη εσωτερική μονάδα, ακολουθήστε το βήμα 2. 6 Πατήστε το κουμπί για επιστροφή στην κανονική Αν επιθυμείτε να αλλάξετε την επιλεγμένη εσωτερική οθόνη...
  • Seite 223 9. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ζητήστε από τον πελάτη να παρίσταται όταν κάνετε τη ● δοκιμαστική λειτουργία. Εκείνη τη στιγμή, εξηγήστε το εγχειρίδιο λειτουργίας και ζητήστε από τον πελάτη να εκτελέσει τα βήματα. Ελέγξτε ότι το ρεύμα ισχύος 220 – 240 V AC δεν είναι ●...
  • Seite 224 11. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ■ Φροντίδα και καθαρισμός ● Όταν καθαρίζετε το φίλτρο αέρα, ποτέ μην αφαιρείτε την αλυσίδα ασφαλείας. Αν είναι απαραίτητο να τη βγάλετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για σέρβις και συντήρηση στο εσωτερικό, βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε ξανά και καλά την αλυσίδα ασφαλείας ●...
  • Seite 225: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ■ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το κλιματιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Seite 226 Ελέγξτε πριν απαιτήσετε σέρβις ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος τηλεχειριστήριο ξανά. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε την ισχύ αν ο διακόπτης ●...
  • Seite 227 ВАЖНО! • В тази система се използва много Моля, прочетете преди да опасно високо напрежение. Когато извършвате електрическо свързване, започнете проверете внимателно всички схеми Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра за свързване и тези инструкции. или от монтажник. Неправилните...
  • Seite 228 При инсталиране... При свързване на тръбопровод за хладилен агент Изберете местоположение за Обърнете особено внимание на инсталиране, което е неогъваемо или течовете при хладилния агент. достатъчно здраво за поддържането на модула и за лесна поддръжка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ …В стая • При извършване на работа по Изолирайте...
  • Seite 229: Други

    • Докато работите по тръбопроводите ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ не допускайте течове на хладилен агент при инсталиране или • Проветрете всички близки предварително инсталиране и докато участъци, когато тествате ремонтирате охладителни части. климатичната система. Изтекъл Работете внимателна с хладилния хладилен агент при контакт с агент, защото...
  • Seite 230 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО ........227 7.
  • Seite 231: Общи Положения

    1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Наименование Фигура Колич. Забележки на част Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатичната система. Моля, прочетете целия набор от За електрическо инструкции за вътрешните и външните модули и, преди Фиксатор окабеляване да започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, посочени...
  • Seite 232: Избор На Площадка За Инсталиране

    2. ИЗБОР НА ПЛОЩАДКА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Тип 4-пътна касета: 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТЕ: 1 м ● области, където може да се очаква изтичане на запалим 1 м газ. ● места с големи количества маслена мъгла. ● пряка слънчева светлина. 1 м ●...
  • Seite 233: Как Се Инсталира Вътрешният Модул

    3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ МОДУЛ Забележка: За процедурата по смяна на клема на DC ■ Тип 4-пътна касета (Тип U2) вентилатор за 4-пътна касета, вж. стр. 247. 3-1. Подготовка за окачване Този модул използва дренажна помпа. Използвайте нивелир, за да проверите дали модулът е хоризонтален. 3-2.
  • Seite 234: Поставяне На Модула В Тавана

    3-3. Поставяне на модула в тавана (3) Завийте 3 шестоъгълни гайки и 2 шайби на всеки от 4-те крепежни болта. Използвайте 1 гайка и 1 шайба Този модул е снабден с дренажна помпа. Проверете за горната страна, и 2 гайки и 1 шайба за долната с...
  • Seite 235: Инсталиране На Дренажната Тръба

    3-5. Инсталиране на дренажната тръба 3-5-1. Преди инсталиране на дренажната тръба (1) Ограничения за повдигане на връзката за (3) Ограничения за връзката за дренажния маркуч дренажната тръба ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не огъвайте дренажния маркуч на 90° или повече. ● Дренажната тръба може да се повдигне до Ъгълът...
  • Seite 236: Инсталиране На Дренажната Тръба

    3-5-2 . Инсталиране на дренажната тръба ВНИМАНИЕ (1) Как да свържете дренажния порт и дренажния (2) Как се монтира дренажната тръба маркуч Свържете твърдото ПВЦ тръбно съединение (VP25: ● Първо поставете представената щипка за маркуча в полева доставка) към страната на твърдата ПВЦ муфа ●...
  • Seite 237: Важна Забележка За Окабеляване На Тип 4-Пътна Касета

    3-5-3. Проверка на дренажа 3-6. Важна забележка за окабеляване на тип 4-пътна касета Бъдете внимателни, тъй като вентилаторът ще започне рабо- ВНИМАНИЕ та, когато шунтирате контактния ключ на контролната платка на вътрешния модул. След като окабеляването (вж. 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ.) и свързването на дренажните тръби Вход...
  • Seite 238: Електрическо Окабеляване

    4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 4-2. Препоръчителна дължина и диаметър на кабели за електрозахранваща система 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване Вътрешен модул (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното напрежение на модулите, както е показано (В) Предпазител със Електрозахранване задържане или на фабричната табела, след това извършете Тип...
  • Seite 239: Диаграми За Кабелно Свързване

    4-3. Диаграми за кабелно свързване Вътрешен модул (№ 1) напр.) Вид MF2 (за Европа) Електрозахранване Външен модул 220/230/240V ~ 50/60Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50Hz управление Заземяване Вътрешен модул (№ 2) Контролно окабеляване между външни модули Електрозахранване...
  • Seite 240 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Seite 241 Как се свързва кабел към клема ■ За многожични кабели ■ Примери за екранирани кабели (1) Срежете края на кабела с клещи, след това свалете (1) Отстранете покритието на кабела, за да не надраскате изолацията, за да оголите проводника на около 10 мм и екранираната...
  • Seite 242: Как Да Бъдат Обработени

    5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите ТРЪБОПРОВОДИТЕ (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива лента, за да предотвратите влизането на прах или вода в тръбите, преди те да бъдат използвани. 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (2) Непременно...
  • Seite 243: Изолиране На Тръби За Хладилен Агент

    За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, Изолатор за конуси (доставен) ● че използвате конусни гайки, които са доставени с Изолационна лента Конусна муфа модула или други конусни гайки за R410A (тип 2). (доставена) Тръбопроводите за хладилен агент, които се използват, трябва...
  • Seite 244: Приключване На Инсталирането

    5-5. Приключване на инсталирането ВНИМАНИЕ След приключване на изолацията и намотаването около тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, Никога не поставяйте панела с лицето надолу. ● за да запечатате отвора в стената, за да предотвратите Или го окачете вертикално, или го поставете над навлизането...
  • Seite 245 (2) Премахване на ъгловия капак Ъгъл на дренажна тръба Натиснете ключалките върху капака по посока на стрелка 1 и ги отворете, като плъзнете по посока на Ъгъл на хладилен агент стрелка 2. Маркировка с DRAIN Панел за касета Натиснете ключалките нагоре, за...
  • Seite 246 Позицията за инсталиране на показано на фигурата по-долу. ъгловия капак е отбелязан с логото 2) Използвайте доставените винтове за закрепване на на Panasonic при изпращането. * Инсталацията е възможна във ъгловия капак към панела за касетата. всеки от 4 ъгъла...
  • Seite 247 7-3. Други 1) При настройка от ПП <Процедура> (1) Проверка след инсталиране Спрете системата, преди да изпълните тези стъпки. 1) Проверете за пролуки между модула и панела 1 Отворете капака на кутията с електрически за касетата или между панела за касетата и компоненти, а...
  • Seite 248 3 Изберете „Unit no.“ (№ на модул) като натиснете бутон <Процедура CZ-RTC4> Спрете системата, преди да изпълните тези стъпки. или за промени. 1 Натиснете и задръжте бутони и едновременно за 4 или повече секунди. 2 Ако е включен групов контрол, натиснете бутон за...
  • Seite 249 <Процедура CZ-RTC5A> Спрете системата, преди да изпълните тези стъпки. 1 Продължете да натискате едновременно бутони и едновременно за 4 или повече YYYY секунди. Ще се появи екран „Maintenance func“ (Функции за поддръжка) на LCD дисплея. 5 Изберете „Задайте данни“ като натиснете бутон 2 Натиснете...
  • Seite 250 5 Натиснете бутон (Екранът спира да мига и остава осветен, настройката е завършена.) Ако желаете да промените избрания вътрешен модул, следвайте стъпка 2. 6 Натиснете бутона за връщане към нормален Ако желаете да промените избрания вътрешен режим на дистанционно управление. модул, следвайте...
  • Seite 251 9. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ТЕСТОВОТО ПУСКАНЕ Изисквайте клиентът да присъства по време на тестовия ● пуск. Тогава обяснете ръководството за експлоатация и оставете клиентът да изпълни реални стъпки. Проверете дали 220 – 240 V AC захранването не е ● свързано към клемореда на контролното окабеляване между...
  • Seite 252 11. ПРИЛОЖЕНИЕ ВНИМАНИЕ ■ Грижи и почистване ● При почистване на въздушния филтър, никога не махайте предпазната верига. Ако е необходимо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ да я махнете за обслужване и поддръжка на вътрешността на модула, не забравяйте да ● От гледна точка на безопасността, непременно инсталирате...
  • Seite 253 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Seite 254 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки или след прекъсване на дистанционното управление. че захранването е електрозахранването включено. Бутонът за работа е изключен. Включете захранването, ако прекъсвачът е ●...
  • Seite 255: Taşıma Esnasında

    ÖNEMLİ! • Tüm kablo bağlantılarını iyice sıkın. Lütfen Başlamadan Önce Okuyun Gevşek kablolama, bağlantı noktalarının aşırı ısınmasına ve yangın tehlikesine Bu klima, satış veya montaj firması tarafından monte neden olabilir. edilmelidir. • Her bir ünite için yalnızca tek bir üniteyi Bu bilgiler yalnızca yetkili kişilerin kullanımı...
  • Seite 256: Rutubetli Veya Düz Olmayan Yerlerde

    …Rutubetli veya Düz Olmayan • Montaj sırasında soğutucu akışkan gazı Yerlerde kaçakları meydana gelirse odayı derhal Dış ünite için sağlam, düz bir platform havalandırın. Soğutucu akışkan gazının sağlamak için yükseltilmiş beton veya ateşle temas etmesine engel olun; aksi beton bloklar kullanın. Bu işlem su takdirde zehirli gaz ortaya çıkar.
  • Seite 257 İKAZ İKAZ • Soğutucu akışkan sistemini monte ederken veya test ederken kapalı alanları havalandırın. Sızan soğutucu akışkan gazı ateşle veya ısıyla karşılaşırsa tehlikeli bir biçimde zehirli gaz açığa çıkabilir. • Montajdan sonra soğutucu gazın sızmadığından emin olun. Gaz yanan bir ocakla, gazlı su ısıtıcısıyla, elektrikli oda ısıtıcısıyla veya başka bir ısı...
  • Seite 258: Montaj Çalişmasi Sonrasi Kontrol

    İÇİNDEKİLER Sayfa Sayfa ÖNEMLİ ........255 8.
  • Seite 259 1. GENEL Parça Adı Şekil Miktar Notlar Bu kitapçık, klimanın nereye ve nasıl monte edileceğini özet Elektrik kablosu bir biçimde anlatır. Lütfen başlamadan önce iç ve dış üniteler Plastik kelepçe için için verilen tüm talimatları okuyun ve belirtilen tüm aksesuar parçalarının sistemin içinde olduğundan emin olun.
  • Seite 260: Montaj Yeri̇ni̇n Seçi̇lmesi̇

    2. MONTAJ YERİNİN SEÇİLMESİ 4 Yöne Üflemeli Kaset Tipi 2-1. İç Ünite ŞUNLARDAN KAÇININ: ● yanıcı gazlar içerme olasılığı bulunan alanlar. ● büyük miktarda yağ buharı içeren yerler. ● doğrudan güneş ışığı. ● ünitenin performansını etkileyebilecek ısı kaynaklarının yakınındaki yerler. ●...
  • Seite 261: İç Üni̇teni̇n Montaji

    3. İÇ ÜNİTENİN MONTAJI ■ 4 Yöne Üflemeli Kaset Tipi (Tip U2) Not: 4 Yöne Üflemeli Kasetlerde DC Fan Değiştirme Prosedürü için sayfa 275’ye bakın. 3-1. Askı Hazırlığı Bu ünitede bir drenaj pompası kullanılmaktadır. Bir su terazisi yardımıyla ünitenin düz olduğunu kontrol edin. 3-2.
  • Seite 262 3-3. Ünitenin Tavan İçine Yerleştirilmesi (3) 4 askı cıvatasının her birine 3 adet altıgen somun ve 2 adet pul takın. Üst taraf için 1’er adet somun ve pul ve alt Bu ünitede bir drenaj pompası bulunur. Bir çelik metre taraf için 2’şer adet somun ve pul kullanın, böylece ünite, veya su terazisi yardımıyla kontrol edin.
  • Seite 263 3-5. Drenaj Borusunun Montajı 3-5-1. Drenaj Borusu Montajından Önce (1) Drenaj Borusu Bağlantısının Yükseltilmesiyle İlgili (3) Drenaj Hortumu Bağlantısıyla İlgili Sınırlamalar Sınırlamalar İKAZ İKAZ Ürünle verilen drenaj hortumunu 90°’den fazla bükmeyin. ● Drenaj borusu, tavanın altından en fazla 850 mm Bükerken 45°’yi geçmeyin.
  • Seite 264: Drenaj Borusunun Montajı

    Drenaj Borusunun Montajı 3-5-2. İKAZ (1) Drenaj Portunun ve Drenaj Hortumunun Bağlanması (2) Drenaja Borusunun Monte Edilmesi Öncelikle, ürünle verilen hortum kelepçesini drenaj portu ● Sert PVC boru bağlantısını (VP25: sahada temin edilir) ● borusuna takın. Ardından, hortum kelepçesinin vidasını drenaj hortumunun sert PVC soketine bağlayın.
  • Seite 265 3-5-3. Drenajın Kontrolü 3-6. 4 Yöne Üflemeli Kaset Tipinin Bağlanması İçin Önemli Not İç ünite kontrol kartı üzerindeki pini kısa devre yaptığınızda fan devreye İKAZ gireceğinden dikkatli olun. Kabloların (bkz. 4. ELEKTRİK KABLOLARININ DÖŞENMESİ.) ve drenaj borularının döşenmesi tamamlandıktan sonra, suyun sorunsuz şekilde tahliye edildiğini kontrol etmek üzere aşağıdaki prosedürü...
  • Seite 266: Elektri̇k Kablolarinin Döşenmesi̇

    4. ELEKTRİK KABLOLARININ 4-2. Güç Besleme Sistemi için Tavsiye Edilen Kablo Uzunluğu ve Kablo Çapı DÖŞENMESİ İç ünite 4-1. Kabloların Döşenmesiyle ilgili Genel Önlemler (B) Güç beslemesi Sigorta veya devre (1) Kabloları döşemeye başlamadan önce değer etiketinden kapasitesi için ünitenin nominal gerilimin değerini kontrol edin ve ardından 2,5 mm zaman gecikmesi kabloları...
  • Seite 267 4-3. Kablo Sistemi Şemaları İç ünite (No. 1) Örnek.) MF2 tipi (Avrupa için) Güç beslemesi Dış ünite 220/230/240V ~ 50/60Hz INV ünitesi Toprak Güç beslemesi Uzaktan 380/400/415 V, 3 N~, 50Hz kumanda Toprak İç ünite İç-dış ünite kontrol kablosu. (No. 2) Güç...
  • Seite 268 İKAZ (1) Dış üniteleri bir ağ içinde bağlarken, dış ünitelerden biri hariç tümünden uzatılan kısa devre fişi terminallerinin bağlantısını kesin. (Nakliye sırasında: Kısa devre durumdadır.) Bağlantısız (dış üniteler arasında kablo bağlantısı bulunmayan) bir sistemde kısa devre fişini çıkarmayın. (2) Üniteler arası kumanda kablolarını bir döngü oluşturacak şekilde döşemeyin. Dış...
  • Seite 269 Kabloların terminale bağlanması ■ Örülü kablolar için ■ Blendajlı kablo örnekleri (1) Yan keskiyle kablonun ucunu kesin, daha sonra yalıtımı (1) Örgülü blendaja zarar vermeden kablo kaplamasını ayırın. yaklaşık 10 mm kadar soyarak örülü kabloyu ortaya çıkarın ve kablo uçlarını hafifçe çevirin. Örülü...
  • Seite 270: Borularin İşlenmesi̇

    5. BORULARIN İŞLENMESİ Boru Bağlantılarını Sıkarken Dikkatli Olun (1) Bir yalıtım tapası veya su sızdırmaz bir bant kullanarak toz veya suyun borulara, henüz kullanılmadan girmesini önleyin. 5-1. Soğutucu Akışkan Borularının Bağlanması (2) Bağlantıları yapmadan önce koninin içine soğutucu yağı (eter yağı) sürün. Bu, gaz sızıntılarını azaltmada etkilidir. Konik Bağlantı...
  • Seite 271 Boru bağlantı noktalarındaki konik somunlar için, ürünle Konik yalıtımı elemanı (ürünle verilir) ● verilen konik somunları veya R410A (tip 2) için uygun konik Yalıtım bandı Konik bağlantı somunlar kullandığınızdan emin olun. Kullanılan soğutucu (ürünle verilir) akışkan boruları aşağıdaki tabloya göre doğru et kalınlığına sahip olmalıdır.
  • Seite 272: Montajın Bitirilmesi

    5-5. Montajın Bitirilmesi İKAZ Boruları yalıtım malzemesiyle sarmayı ve bantlamayı tamamladıktan sonra, yağmur ve hava akımının girmesini Paneli kesinlikle ters koymayın. önlemek üzere duvardaki deliği kapatmak için bir yalıtım macunu ● Düşey olarak ası veya çıkıntılı bir destek üzerine kullanın. yerleştirin.
  • Seite 273 (2) Köşe kapağının sökülmesi Drenaj borusu kapağı Köşe kapağı üzerindeki kilitleri ok 1 yönünde itin ve ok 2 yönünde kaydırarak çıkarın. Soğutucu akışkan borusu kapağı DRAIN işareti Kaset paneli Serbest kalmasını sağlamak için kilitleri yukarı itin. Köşe kapağı REF. PIPE işareti Köşe kapağı...
  • Seite 274 (5) Kapağın ve Hava Giriş Izgarasının Takılması Köşe kapağı montaj konumu fabrika A. Köşe kapağının takılması çıkışında Panasonic Logosuyla 1) Köşe kapağından gelen güvenlik bandının aşağıdaki işaretlenmiştir. * 4 köşeden birinde montaj yapılabilir şekilde gösterildiği gibi kaset pimi paneline sabitlendiğini kontrol edin.
  • Seite 275 7-3. Diğerleri 1) PC kartından ayar yapılması <Prosedür> (1) Montaj Sonrası Kontroller Bu adımları uygulamaya geçmeden önce sistemi 1) Ünite ile kaset paneli arasında veya kaset paneli ile durdurun. tavan yüzeyi arasında hiç boşluk olmadığını kontrol 1 Elektrikli bileşenler kutusunun kapağını açın ve iç edin.
  • Seite 276 <CZ-RTC4 Prosedürü> 3 Değişiklikler için veya düğmesine basarak “Unit no.” (Ünite Numarası)nı seçin. Bu adımları uygulamaya geçmeden önce sistemi durdurun. düğmelerini aynı anda en az 4 saniye basılı tutun. 2 Grup kumandası etkinse, ayarlamak için düğmesine basın. Bu sırada iç ünitedeki fan çalışmaya başlar; çalışan iç veya düğmesine basarak “Code no.”...
  • Seite 277 <CZ-RTC5A Prosedürü> Bu adımları uygulamaya geçmeden önce sistemi durdurun. düğmelerini aynı anda en az 4 YYYY saniye basılı tutun. LCD ekranda “Maintenance func” (Bakım fonksiyonu) ekranı görüntülenir. 2 Her bir menüyü görmek için veya veya düğmesine basarak “Set data” (Ayar düğmesine basın.
  • Seite 278 düğmesine basın. (Ekranın yanıp sönmesi durur ve sürekli yanmaya başlar ve böylece ayar işlemi tamamlanır.) Seçilen iç üniteyi değiştirmek isterseniz 2 numaralı adımı uygulayın. 6 Standart uzaktan kumanda ekranına dönmek için Seçilen iç üniteyi değiştirmek isterseniz 2 numaralı adımı düğmesine basın. uygulayın.
  • Seite 279 9. TEST İŞLETMESİ İÇİN DİKKATE ALINMASI GEREKEN ÖNLEMLER Test işletmesi sırasında müşteriden hazır bulunmasını isteyin. ● Bu sırada kullanım kılavuzunu açıklayın ve müşteriden adımları uygulamasını isteyin. Üniteler arası kontrol kablosu konektör terminaline 220 – 240 V ● AC güç bağlanmadığını kontrol edin. * Kazara 220 –...
  • Seite 280: Bakım Ve Temizlik

    11. EK İKAZ ■ Bakım ve Temizlik ● Hava filtresini temizlerken güvenlik zincirini kesinlikle sökmeyin. Servis veya bakım çalışması için sökülmesi UYARI gerekiyorsa, çalışma bittikten sonra güvenlik zincirinin sağlam şekilde geri takıldığından (ızgara tarafına ● Emniyetiniz için temizlik veya bakım işlemlerinden asıldığından) emin olun.
  • Seite 281: Sorun Giderme

    ■ Sorun Giderme Klimanız düzgün şekilde çalışmıyorsa servis talebinde bulunmadan önce aşağıdaki hususları kontrol edin. Klimanız bu işlemlerin ardında da çalışmıyorsa, satıcınıza veya bir servis merkezine danışın. İç ünite ● Belirti Nedeni Gürültü Çalışma sırasında veya sonrasında Ünitenin içinde akan soğutucu sıvının sesidir ●...
  • Seite 282 Servis Talep Edilmeden Önceki Kontroller ● Belirti Nedeni Çözümü Güç açık konumda olmasına Elektrik kesiktir veya kısa bir süre önce Uzaktan kumanda üzerindeki AÇMA/KAPAMA rağmen klima çalışmıyor. elektrik kesilmiştir düğmesi tekrar basın. Çalıştırma düğmesi kapalıdır. Kesici kapalı konumdaysa gücü açık konuma ●...
  • Seite 283: Прочтите Перед Началом Работы

    ВАЖНО! • Не подключайте питание к блоку до тех Прочтите перед началом работы пор, пока вся проводка и трубопроводы не будут полностью подсоединены и Данный кондиционер должен быть установлен проверены. местным дилером по продажам или установщиком. • В данной системе используется очень Эта...
  • Seite 284 Во время установки… При подсоединении трубопровода с хладагентом Выберите твердое и достаточно прочное Обратите особое внимание на утечки место установки для опоры или удержания хладагента. блока, а затем выберите место для удобного обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ …В помещении Надлежащим образом изолируйте все •...
  • Seite 285 • Не допускайте утечки хладагента во ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ время установки или повторной установки трубопроводов, а также во время ремонта • Проветрите закрытые помещения во компонентов охладительной системы. время установки или тестирования Осторожно обращайтесь с жидким системы охлаждения. Вытекший хладагентом, поскольку он может вызвать газообразный...
  • Seite 286 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО ........283 7.
  • Seite 287: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Наименование Рисунок К-во Примечания детали В данной брошюре кратко изложены способ и место установки системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для внутреннего и Изолятор дренажа внешнего блоков и убедитесь перед началом работы, что все перечисленные вспомогательные компоненты поставлены...
  • Seite 288: Выбор Места Установки

    2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ 4-сторонний кассетный тип 2-1. Внутренний блок ИЗБЕГАЙТЕ: ● мест, где возможна утечка огнеопасного газа. 1 м ● мест с высоким содержанием масляного тумана. 1 м ● воздействия прямых солнечных лучей. ● мест рядом с источниками тепла, которые могут повлиять...
  • Seite 289: 4-Сторонний Кассетный Тип (Тип U2)

    3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Примечание: Для получения информации о процедуре ■ 4-сторонний кассетный тип (Тип U2) замены ответвления вентилятора постоянного тока для 4-стороннего 3-1. Подготовка к подвешиванию кассетного типа, см. стр. 303. В данном блоке используется дренажный насос. Воспользуйтесь уровнем для проверки того, что блок установлен...
  • Seite 290: Установка Блока Внутри Потолка

    3-3. Установка блока внутри потолка (3) Закрутите 3 шестигранные гайки и 2 шайбы на каждый из 4 подвесных болтов. Используйте 1 гайку Данный блок оснащен дренажным насосом. и 1 шайбу для верхней стороны и 2 гайки и 1 шайбу Используйте рулетку или уровень. для...
  • Seite 291: Установка Дренажной Трубы

    3-5. Установка дренажной трубы 3-5-1. Перед выполнением установки дренажного трубопровода (3) Ограничения соединения дренажного шланга (1) Ограничения подъема соединения дренажной трубы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не сгибайте поставляемый дренажный шланг на 90° ● Дренажная труба может быть поднята максимально или больше. ● на...
  • Seite 292: Установка Дренажной Трубы

    Установка дренажной трубы 3-5-2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) Соединение дренажного порта с дренажным шлангом (2) Процедура установки дренажной трубы Сначала вставьте поставляемую ленту шланга в трубу Подключите соединение жесткой полихлорвиниловой ● ● дренажного порта. Затем убедитесь, что головка трубы (VP25: снабжение на месте установки) к винта...
  • Seite 293: Важное Примечание Относительно Проводки 4-Стороннего Кассетного Типа

    3-5-3. Проверка дренажа 3-6. Важное примечание относительно проводки 4-стороннего кассетного типа Соблюдайте осторожность, поскольку при замыкании контакта ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ внутреннего блока управления начнет работать вентилятор. После завершения прокладки проводки (см. пункт 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА.) и дренажного Входной разъем питания трубопровода воспользуйтесь следующей процедурой (1) Входной...
  • Seite 294: Электрическая Проводка

    4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 4-2. Рекомендуемая длина и диаметр проводки для системы питания 4-1. Основные меры предосторожности при Внутренний блок прокладке проводки (B) Источник Предохранитель (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное питания временной напряжение блока, указанное на его паспортной Тип задержки или табличке, а...
  • Seite 295: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы Внутренний блок (№ 1) Приклад ) Тип MF2 (для Европы) Питание Внешний блок 220/230/240 В пер. ток 50/60 Гц Блок инвертора Питание Земля 380/400/415 В, 3-фазный Пульт дистанционного пер. ток, 50 Гц управления Земля Внутренний блок (№ 2) Межблочная...
  • Seite 296 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Seite 297: Примеры Экранированного Провода

    Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае использования многожильной ■ Примеры экранированного провода проводки (1) Удалите покрытие кабеля таким образом, чтобы не поцарапать плетеный экран. (1) Отрежьте конец провода с помощью кусачек, затем удалите изоляцию, чтобы оголить примерно 10 мм многожильной...
  • Seite 298: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением трубок (1) Установите герметичный колпачок или наклейте 5-1. Соединение трубопровода хладагента водостойкую ленту, чтобы предотвратить попадание в трубки пыли или воды перед их использованием. Используйте развальцовку (2) Обязательно нанесите смазку для хладагента (эфирное Во...
  • Seite 299: Изоляция Трубопровода Хладагента

    Что касается конусных гаек на соединениях Изоляция для конусных соединений (поставляется) ● трубопровода, обязательно используйте конусные Раструбное Изоляционная лента соединение гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для (поставляется) хладагента R410A (тип 2). Используемый трубопровод хладагента должен иметь соответствующую толщину Сторона...
  • Seite 300: Процедура Установки Кассетной Панели

    5-5. Завершение установки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ После завершения изоляции и обматывания трубопровода, воспользуйтесь герметизирующей замазкой для Ни в коем случае не устанавливайте панель в ● герметизации отверстия в стене, чтобы предотвратить перевернутом положении. попадание дождя и сквозняков. Либо подвесьте ее вертикально, либо установите Нанести...
  • Seite 301 (2) Снятие угловой крышки Угол дренажной трубки Нажмите на защелки угловой крышки в направлении Угол трубки стрелки 1 и снимите их, сдвигая в направлении хладагента стрелки 2. Маркировка DRAIN Кассетная панель Нажмите на защелки по направлению вверх для Маркировка REF. PIPE отсоединения.
  • Seite 302 A. Прикрепление угловой крышки это положение. Место установки угловой крышки 1) Убедитесь, что предохранительный ремешок от отмечено логотипом Panasonic во угловой крышки прикреплен к штырю кассетной время отправки. * Установка возможна в любом из 4 панели, как показано на рисунке ниже.
  • Seite 303: Прочее

    7-3. Прочее 1) При установке с платы программируемого контроллера блока (1) Проверка после установки <Процедура> 1) При этом убедитесь в отсутствии щелей между Остановите систему перед выполнением этих блоком и кассетной панелью или между кассетной шагов. панелью и поверхностью потолка. 1 Откройте...
  • Seite 304 3 Выберите «Unit no.» (№ блока), нажимая кнопку <Процедура для CZ-RTC4> Остановите систему перед выполнением этих шагов. или для изменения. 1 Одновременно нажмите и удерживайте кнопки и в течение 4 секунд или дольше. 2 Если используется групповое управление, нажмите кнопку для...
  • Seite 305 <Процедура для CZ-RTC5A> Остановите систему перед выполнением этих шагов. 1 Продолжайте одновременно нажимать кнопки и в течение 4 секунд или дольше. YYYY На ЖК-дисплее появится экран «Maintenance func» (Функция обслуживания). 2 Нажмите кнопку или для отображения каждого меню. 5 Выберите «Set data» (Уст. данные), нажав кнопку Если...
  • Seite 306: Процедура Установки Приемника Беспроводного Пульта Дистанционного

    5 Нажмите кнопку Дисплей перестанет мигать и останется гореть, а установка будет завершена. Если нужно изменить выбранный внутренний блок, выполните пункт 2. 6 Нажмите кнопку для возврата к обычной Если нужно изменить выбранный внутренний блок, индикации пульта дистанционного управления. выполните пункт 2. <Процедура...
  • Seite 307: Пуске

    9. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕСТОВОМ ПУСКЕ Обеспечьте присутствие покупателя во время выполнения ● тестового пуска. Да данном этапе поясните содержимое инструкции по эксплуатации и попросите покупателя самостоятельно выполнить необходимые действия. Убедитесь в том, что питание 220 – 240 В переменного ●...
  • Seite 308: Приложение

    11. ПРИЛОЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ■ Уход и очистка ● Во время очистки воздушного фильтра ни в коем случае не снимайте предохранительную ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ цепь. Если ее необходимо снять для сервисного и технического обслуживания внутренних ● В целях безопасности перед очисткой обязательно компонентов, обязательно надежно установите выключите...
  • Seite 309: Поиск И Устранение Неисправностей

    ■ Поиск и устранение неисправностей Если ваш кондиционер работает неправильно, перед обращением в сервисную службу сначала проверьте следующие моменты. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Шум...
  • Seite 310: Советы По Энергосбережению

    Проверьте перед обращением в сервис ● Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения Кондиционер не работает, Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) несмотря на то, что питание перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. включено. Кнопка питания выключена. Включите...
  • Seite 311 ВАЖЛИВО! • У цій системі використовуються Ознайомтеся, перш ніж починати надзвичайно небезпечні електричні напруги. Під час прокладання проводки роботи слід ретельно дотримуватися монтажної Встановлювати цей кондиціонер повинен представник схеми та цих вказівок. Неправильні дилера або спеціаліст зі встановлення. підключення та неналежне заземлення Цю...
  • Seite 312 …у приміщенні Під час підключення Усі труби у приміщенні слід належним охолоджувальних трубок чином ізолювати, щоб попередити Зверніть особливу увагу на витікання «пітніння», внаслідок якого краплі води охолоджувача. можуть пошкодити стіни та підлогу. Протипожежна сигналізація ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА та отвір виведення повітря УВАГА...
  • Seite 313 • Не розливайте охолоджувач під час УВАГА УВАГА прокладання труб у ході встановлення чи повторного встановлення, а також під час • Встановлюючи або перевіряючи ремонту охолоджувальних частин. системи охолодження, Під час робіт із охолоджувачем будьте провітрюйте закриті приміщення. обережні, оскільки він може призвести до Охолоджувальний...
  • Seite 314: Встановлення Касетної Панелі

    ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО ........311 7.
  • Seite 315: Загальні Відомості

    1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Назва частини Малюнок К-сть Зауваження У цій брошурі стисло викладені відомості про те, де і як слід Ізолятор встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж дренажної починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо системи внутрішніх та зовнішніх блоків, а також перевірте, чи в комплект...
  • Seite 316: Вибір Місця Встановлення

    2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Тип 4-сторонньої касети 2-1. Внутрішній блок УНИКАЙТЕ: ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу. 1 м ● місць із високою концентрацією парів мастила. 1 м ● місць із прямим сонячним промінням. ● місць поблизу джерел тепла, які можуть впливати на роботу...
  • Seite 317: Встановлення Внутрішнього Блока

    3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКА Примітка. Відомості щодо зміни відведення ■ 4-стороння касета (тип U2) вентилятора постійного струму для 4-сторонньої касети, дивіться на с. 331. 3-1. Приготування до підвішування виробу Цей пристрій використовує дренажну помпу. Для перевірки рівня встановлення пристрою використовуйте будівельний...
  • Seite 318: Встановлення Блока У Стелі Встановлення

    3-3. Встановлення блока у стелі (3) Накрутіть на кожен із 4 підвісних болтів по 3 шестикутні гайки та 2 шайби. Щоб попередити Цей блок обладнано дренажною помпою. Перевірте падіння блока з вушок для підвішування, 1 гайку та рівень мірною рулеткою або будівельним рівнем. 1 шайбу...
  • Seite 319 3-5. Встановлення дренажної труби 3-5-1. Перед встановленням дренажних труб (3) Обмеження щодо під’єднання трубки для конденсату (1) Обмеження щодо висоти встановлення дренажної труби УВАГА УВАГА Не згинайте трубку для конденсату (у комплекті) на ● 90° або більше. Дренажну трубу можна підняти максимально на ●...
  • Seite 320 Встановлення дренажної труби 3-5-2. УВАГА (1) Під'єднання дренажного отвору до трубки для (2) Встановлення дренажної труби конденсату Під'єднайте жорстке з’єднання ПВХ-трубки (VP25: ● Спершу у трубу дренажного отвору вставте хомут (у постачання на місці) до сторони жорсткої ПВХ-муфти ● комплекті). Тоді, вставляючи гвинт хомута під кутом трубки...
  • Seite 321: Важлива Примітка Щодо Встановлення 4-Сторонньої Касети

    3-5-3. Перевірка дренажної системи 3-6. Важлива примітка щодо встановлення 4-сторонньої касети Будьте обережні, оскільки вентилятор запускається після УВАГА замикання контакту на панелі управління внутрішнього блока. Встановивши проводку (див. 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА.) і дренажні труби, виконайте описану нижче процедуру, щоб дізнатись, чи плавно стікає вода. Для цього підготуйте...
  • Seite 322: Електропроводка

    4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення та діаметр кабелю для системи подачі живлення 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж прокладати проводку, перевірте, чи Внутрішній блок збігається номінальна напруга блока з показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього (B) Подача...
  • Seite 323: Монтажні Схеми Проводки

    4-3. Монтажні схеми проводки Внутрішній блок (№ 1) Приклад) Тип MF2 (для Європи) Подача живлення Зовнішній блок 220/230/240 В, ~ 50/60 Гц ІНВ. блок Заземлення Пульт дистанційного Подача живлення керування 380/400/415 В, 3 Н~, 50 Гц Заземлення Внутрішній блок (№ 2) Міжблочні...
  • Seite 324 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (Під час пересилання: у замкнутому положенні). Для системи без кабельного з’єднання (зовнішні блоки не з’єднані між собою) не знімайте перемичку замикання. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі петлі. Зовнішній...
  • Seite 325 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів ■ Зразки екранованих кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, зніміть ізоляцію, (1) Усуньте покриття кабелю, не подряпавши плетене щоб оголити дроти багатожильного кабелю приблизно екранування. на 10 мм, та міцно скрутіть кінці кабелю. Багатожильний...
  • Seite 326: Робота З Трубками

    5. РОБОТА З ТРУБКАМИ Попередження щодо щільного затискання трубок (1) До повного з’єднання закривайте кінці трубок заглушками або водовідштовхуючою стрічкою, щоб 5-1. Підключення охолоджувальних трубок вода та пил не потрапили всередину трубок. (2) Перш ніж з’єднувати трубки, обов’язково нанесіть Використання розтрубного способу охолоджувальне...
  • Seite 327: Ізоляція Охолоджувальних Трубок

    Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні Конічний ізолятор (у комплекті) ● гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші Розтрубне Ізоляційна стрічка з’єднання конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, (у комплекті) які ви використовуєте, повинні мати відповідну товщину стінок, як...
  • Seite 328: Завершення Встановлення

    5-5. Завершення встановлення УВАГА Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не Ніколи не кладіть панель лицьовою стороною ● потрапляли у приміщення. вниз. Зашпаклювати тут Підвішуйте її вертикально або кладіть на підпору. Якщо...
  • Seite 329 (2) Зняття кутової кришки Кут дренажної труби Натисніть фіксатори кутової кришки у напрямку Кут охолоджувальної стрілки 1 та зніміть їх, посуваючи у напрямку стрілки трубки Позначено DRAIN Касетна панель Натисніть фіксатори вгору, щоб від’єднати їх. Позначено REF. PIPE Кутова кришка Гвинт...
  • Seite 330 для встановлення. A. Прикріплення кутової кришки 1) Перевірте, чи ремінець безпеки кришки прикріплено до Місце встановлення кутової кришки позначено логотипом Panasonic під скоби касетної панелі, як показано на малюнку нижче. час доставки. * Встановлення можливе в будь- 2) Для прикріплення кутової кришки до касетної панелі...
  • Seite 331 7-3. Інше 1) У разі налаштування з керуючого модуля <Процедура> (1) Перевірка після встановлення Перш ніж виконати ці кроки, зупиніть систему. 1) Одночасно впевніться, що між блоком і касетною 1 Відкрийте кришку коробки електричних панеллю, а також між касетною панеллю і компонентів...
  • Seite 332 3 Виберіть «Unit no.» (Блок №), натискаючи кнопку <Procedure of CZ-RTC4> Перш ніж виконати ці кроки, зупиніть систему. або для зміни. 1 Одночасно натисніть і утримуйте кнопки і протягом 4 секунд або довше. 2 Якщо увімкнено режим керування групою, натисніть кнопку...
  • Seite 333 <Procedure of CZ-RTC5A> Перш ніж виконати ці кроки, зупиніть систему. 1 Продовжуйте одночасно натискати кнопки та протягом 4 секунд або довше. YYYY На РК-дисплеї з’явиться екран «Maintenance func» (Функція обслуговування). 2 Натискайте кнопку або , щоб переглянути кожне меню. 5 Виберіть «Set data» (Встановити дані), натискаючи Щоб...
  • Seite 334 5 Натисніть кнопку (Дисплей перестане блимати і світитиметься; це означає, що налаштування завершено). Якщо потрібно змінити вибраний внутрішній блок, виконайте дії кроку 2. 6 Натисніть кнопку , щоб повернутись у звичайний Якщо потрібно змінити вибраний внутрішній блок, режим відображення пульта дистанційного керування. виконайте...
  • Seite 335 9. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ПРОБНОГО ЗАПУСКУ Запросіть клієнта бути присутнім під час пробного запуску. ● На цьому етапі поясніть правила користування системою та запропонуйте клієнту самостійно виконати відповідні операції. Пересвідчіться, що до роз’ємів підключення міжблочних ● кабелів керування не підведено змінний струм напругою 220 –...
  • Seite 336 11. ДОДАТОК УВАГА ■ Догляд і чищення ● Коли чистите повітряний фільтр, ніколи не знімайте шнур безпеки. Якщо шнур безпеки потрібно зняти ПОПЕРЕДЖЕННЯ для обслуговування і ремонту внутрішніх частин блока, обов’язково встановіть його на місце ● З метою безпеки перед чищенням не забудьте (зачепіть...
  • Seite 337 ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Шум Під час або після роботи Звук...
  • Seite 338: Поради Щодо Заощадження Електроенергії

    Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність Причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ взагалі, хоча живлення живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ●...
  • Seite 339 PENTING! • Jangan alirkan daya ke unit sebelum Baca Sebelum Memulai semua pengkabelan dan pemipaan selesai atau disambungkan kembali dan Pengkondisi udara ini harus dipasang oleh dealer diperiksa. penjualan atau pemasang. • Sistem ini menggunakan tegangan listrik Informasi ini disediakan hanya untuk digunakan oleh yang sangat berbahaya. Baca diagram petugas resmi. pengkabelan dan petunjuk ini dengan Untuk pemasangan yang aman dan pengoperasian saksama saat melakukan pengkabelan.
  • Seite 340: Saat Menyambung Pipa Refrigeran

    Saat Memasang… Saat Menyambung Pipa Refrigeran Perhatikan adanya kebocoran bahan Pilih lokasi pemasangan yang kokoh pendingin. dan cukup keras untuk menopang atau menahan unit, dan pilih lokasi yang akan PERINGATAN AWAS memudahkan perawatan. • Saat melakukan pekerjaan …Di Ruangan pemipaan, jangan mencampur Isolasi dengan memadai semua pipa udara kecuali untuk refrigeran yang dipasang di bagian dalam ruangan yang ditentukan (R410A) dalam...
  • Seite 341 Saat Menyervis Lainnya • MATIKAN daya di kotak daya utama AWAS AWAS (daya listrik), tunggu sedikitnya 10 menit hingga dilepaskan, lalu • Jangan menduduki atau buka unit untuk memeriksa atau menginjak unit, Anda bisa jatuh. memperbaiki komponen listrik dan • Jangan sentuh celah masukan kabel. udara atau sirip aluminium • Jauhkan jari dan pakaian Anda dari suku tajam pada unit luar ruang. cadang bergerak. Anda dapat cedera. • Bersihkan tempat setelah selesai, jangan • Jangan masukkan benda lupa pastikan bahwa tidak ada kepingan apapun ke WADAH KIPAS.
  • Seite 342 DAFTAR ISI Halaman Halaman PENTING ........339 7.
  • Seite 343 1. UMUM Nama Gambar Keterangan Komponen Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara memasang sistem pengkondisi udara. Baca semua petunjuk untuk unit dalam ruang dan luar ruang serta pastikan semua Penjepit Untuk kabel listrik komponen aksesori yang tercantum disertakan dengan sistem tersebut sebelum memulai.
  • Seite 344 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN Tipe Kaset 4-Arah 2-1. Unit Dalam Ruang HINDARI: ● area yang memungkinkan terjadinya kebocoran gas yang mudah terbakar. ● tempat yang mengandung banyak uap oli. ● sinar matahari langsung. ● tempat yang dekat dengan sumber panas yang dapat memengaruhi performa unit.
  • Seite 345 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM RUANG Catatan: Untuk Prosedur Penggantian Tap Kipas DC ■ Tipe Kaset 4-Arah (Tipe U2) khusus tipe Kaset 4-Arah, lihat halaman 359. 3-1. Persiapan untuk Menggantung Unit ini menggunakan pompa pembuangan. Gunakan pengukur kerataan untuk memeriksa apakah unit sama tinggi.
  • Seite 346 3-3. Memasang Unit di Dalam Plafon (3) Pasang 3 mur segi enam dan 2 washer (tidak disertakan) ke masing-masing baut penggantung yang berjumlah 4 Unit ini dilengkapi pompa pembuangan. Periksa alat buah. Gunakan 1 mur dan 1 washer untuk bagian atas, ukur digital atau pengukur keseimbangan.
  • Seite 347 3-5. Memasang Pipa Pembuangan 3-5-1. Sebelum Memasang Pipa Pembuangan (3) Batasan Sambungan Selang Pembuangan (1) Batasan Pengangkatan Sambungan Pipa Pembuangan AWAS AWAS Jangan menekuk selang pembuangan yang disertakan Pipa pembuangan dapat diangkat sampai ketinggian ● ● dengan sudut 90° atau lebih. maksimal Lengkungkan dengan sudut kurang dari 45°.
  • Seite 348 Memasang Pipa Pembuangan 3-5-2. AWAS (2) Cara Memasang Pipa Pembuangan (1) Cara Menyambungkan Port Pembuangan dan Selang Pembuangan Sambungkan sambungan pipa PVC keras (VP25: ● disediakan di lapangan) e sisi pada soket PVC keras Masukkan terlebih dulu cincin selang ke dalam pipa port ●...
  • Seite 349 3-5-3. Memeriksa Pembuangan Air 3-6. Catatan Penting untuk Pengkabelan Tipe Kaset 4-Arah Berhati-hatilah karena kipas akan menyala AWAS saat Anda menghubungpendekkan pin ke papan kontrol dalam ruang. Setelah pengkabelan (lihat 4. KABEL LISTRIK) dan pemipaan pembuangan selesai, gunakan prosedur berikut untuk memeriksa apakah air akan mengalir dengan lancar.
  • Seite 350 4. KABEL LISTRIK 4-2. Panjang Kabel dan Diameter Kabel yang Dianjurkan untuk Sistem Catu Daya 4-1. Tindakan Pencegahan Umum tentang Unit dalam ruang Pengkabelan (B) Catu daya Sekring penunda (1) Sebelum melakukan pengkabelan, periksa tegangan Tipe waktu atau rating unit sebagaimana tertera pada pelat nama, 2,5 mm kapasitas rangkaian kemudian lakukan pengkabelan sesuai dengan diagram...
  • Seite 351 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam ruang (No. 1) msl.) Tipe MF2 (untuk Eropa) Catu daya Unit luar ruang 220/230/240V ~ 50/60Hz unit INV Pentanahan Catu daya Pengendali 380/400/415V, 3 N~, 50Hz jarak jauh Pentanahan Unit dalam ruang (No. 2) Kabel kontrol antar unit luar ruang Catu daya 220/230/240V ~ 50/60Hz...
  • Seite 352 AWAS (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepas short plug.
  • Seite 353: Contoh Kabel Berpelindung

    Cara menyambungkan pengkabelan ke terminal ■ Untuk kabel serabut ■ Contoh kabel berpelindung (1) Potong ujung kabel dengan tang potong, lalu buka (1) Buang lapisan kabel, tetapi jangan menggores pelindung isolasinya untuk membuka kabel serabut sekitar 10 mm terjalin. dan puntir ujung kabel dengan kencang. Kabel serabut (2) Uraikan jalinan pada pelindung terjalin dengan hati-hati Terminal...
  • Seite 354 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN Perhatian Sebelum Menyambungkan Pipa Dengan Kencang (1) Gunakan tutup penyegel atau pita kedap air untuk mencegah debu atau air memasuki pipa sebelum pipa 5-1. Menyambungkan Pipa Refrigeran digunakan. (2) Pastikan Anda mengoleskan pelumas refrigeran (oli eter) Penggunaan Metode Pemekaran ke bagian dalam mur flare sebelum membuat sambungan Banyak pengkondisi udara dengan sistem terpisah...
  • Seite 355 Untuk mur flare pada sambungan pipa, pastikan untuk Isolator flare (disertakan) ● menggunakan mur flare yang disertakan bersama unit, atau Pita isolasi (disertakan) Sambungan flare mur flare lain untuk R410A (tipe 2). Pipa refrigeran yang digunakan harus memiliki ketebalan yang sesuai seperti ditunjukkan pada tabel di bawah.
  • Seite 356 5-5. Merampungkan Pemasangan AWAS Setelah merampungkan isolasi dan pembalutan pipa, gunakan dempul penyegel untuk menutup lubang di dinding agar air Jangan pernah memasang panel menghadap ke ● hujan dan angin tidak masuk. bawah. Beri dempul di sini Gantung panel secara vertikal atau pasang panel di atas objek pemroyeksi.
  • Seite 357 (2) Melepaskan tutup pojok Pojok pipa pembuangan Tekan takik pada tutup pojok ke arah anak panah 1 dan lepas dengan menggesernya ke arah anak panah 2. Pojok pipa refrigeran Ditandai dengan DRAIN Panel kaset Tekan grendel ke atas untuk melepas Ditandai dengan REF.
  • Seite 358 (5) Cara Memasang Bagian Pojok & Kisi Udara-Masuk Posisi pemasangan tutup pojok A. Memasang tutup pojok ditandai dengan Logo Panasonic saat 1) Periksa apakah tali pengaman dari tutup pojok pengiriman. * Pemasangan dimungkinkan pada dikencangkan ke panel untuk pin kaset, seperti gambar di salah satu dari 4 pojok.
  • Seite 359 7-3. Lainnya 1) Ketika mengatur pada P.C. Papan <Prosedur> (1) Pemeriksaan Setelah Pemasangan Matikan sistem sebelum menjalankan langkah- 1) Pastikan tidak ada celah antara unit dan panel kaset, langkah ini. atau antara panel kaset dan permukaan plafon. 1 Buka tutup kotak komponen listrik, lalu periksa * Celah bisa menyebabkan kebocoran air dan PCB kontrol di unit dalam ruang.
  • Seite 360 <Prosedur CZ-RTC4> 3 Pilih “Unit no.” (No. Unit) dengan menekan tombol Matikan sistem sebelum menjalankan langkah-langkah atau untuk perubahan. ini. 1 Tekan dan tahan tombol secara bersamaan selama 4 detik atau lebih lama. 2 Jika kontrol grup telah berlaku, tekan tombol untuk mengatur.
  • Seite 361 <Prosedur CZ-RTC5A> Matikan sistem sebelum menjalankan langkah-langkah ini. 1 Tekan terus tombol secara YYYY bersamaan selama 4 detik atau lebih. Layar “Maintenance func” (Fung pemeliharaan) muncul pada layar LCD. 2 Tekan tombol atau untuk melihat masing- 5 Pilih “Set data” (Atur data) dengan menekan tombol masing menu.
  • Seite 362 CATATAN Kelepak berayun selama pengoperasian dalam “Pengaturan Kelepak secara Terpisah”. Pada saat ini, kelepak yang tidak dipilih dipindahkan ke posisi 5 Tekan tombol Jika Anda ingin mengubah unit dalam ruang yang dipilih, ikuti langkah 2. (Tampilan berhenti berkedip dan menyala, dan pengaturan selesai.) Jika Anda ingin mengubah unit dalam ruang yang dipilih, <Prosedur CZ-RTC4>...
  • Seite 363 9. TINDAKAN PENCEGAHAN PADA PENGUJIAN Mintalah agar pelanggan hadir saat pengujian dilakukan. ● Pada saat ini, jelaskan manual operasi dan mintalah pelanggan melakukan langkah-langkah aktualnya. Periksa bahwa catu daya 220 – 240 V AC tidak terhubung ke ● kabel kontrol antar-unit terminal konektor. * Jika 220 –...
  • Seite 364 11. LAMPIRAN AWAS ■ Perawatan dan Pembersihan ● Saat membersihkan filter udara, jangan pernah melepaskan rantai pengaman. Jika rantai pengaman PERINGATAN perlu dilepaskan untuk menyervis dan merawat bagian di dalamnya, pastikan memasang kembali rantai ● Untuk keselamatan, pastikan mematikan pengkondisi pengaman dengan kencang (kaitkan di samping kisi) setelah servis dan perawatan selesai.
  • Seite 365 ■ Pemecahan Masalah Jika pengkondisi udara Anda tidak bekerja dengan baik, mula-mula periksa hal-hal berikut sebelum meminta servis. Jika pengkondisi udara masih tidak bekerja dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis. Unit dalam ruang ● Gejala Penyebab Berisik Suara seperti air mengalir selama Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit ●...
  • Seite 366 Pemeriksaan Sebelum Memerlukan Servis ● Gejala Penyebab Pemecahan Pengkondisi udara tidak Listrik mati atau setelah listrik mati Tekan tombol pengoperasian ON/OFF lagi di pengendali jarak jauh. beroperasi sama sekali meski Tombol operasi dimatikan. daya dinyalakan. Nyalakan daya jika pemutus dinonaktifkan. ●...
  • Seite 367 – NOTE –...
  • Seite 368 ACXF60-06960 Printed in Malaysia DC1216-0...

Inhaltsverzeichnis