Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και
διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги
запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
85464609251010
* Shows E1 type
(High Static
Pressure Ducted)
Model No.
Indoor Units
Outdoor Units
High Static
2WAY
Pressure Ducted
(ME1 type)
U-8ME1E81
(E1 type)
U-10ME1E81
S-224ME1E5A
U-12ME1E81
U-14ME1E81
U-16ME1E81
U-18ME1E81
U-20ME1E81
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Operating Instructions
Air Conditioner
3WAY
(MF1 type)
U-8MF1E8
U-10MF1E8
U-12MF1E8
U-14MF1E8
U-16MF1E8
(MF2 type)
U-8MF2E8
U-10MF2E8
U-12MF2E8
U-14MF2E8
U-16MF2E8
2 ~ 10
11 ~ 19
20 ~ 28
29 ~ 37
38 ~ 46
47 ~ 55
56 ~ 64
65 ~ 73
74 ~ 82
CV6233222806

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-224ME1E5A

  • Seite 1 High Static 2WAY 3WAY Pressure Ducted (ME1 type) (MF1 type) (MF2 type) U-8ME1E81 U-8MF1E8 U-8MF2E8 (E1 type) U-10ME1E81 U-10MF1E8 U-10MF2E8 S-224ME1E5A U-12ME1E81 U-12MF1E8 U-12MF2E8 U-14ME1E81 U-14MF1E8 U-14MF2E8 U-16ME1E81 U-16MF1E8 U-16MF2E8 U-18ME1E81 U-20ME1E81 ENGLISH 2 ~ 10 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Page PRODUCT INFORMATION ......................2 SAFETY PRECAUTIONS......................2 INSTALLATION LOCATION......................3 ELECTRICAL REQUIREMENTS ....................3 SAFETY INSTRUCTIONS......................4 INFORMATION..........................6 OPERATION..........................7 SPECIAL REMARKS ........................8 CARE AND CLEANING ........................8 TROUBLESHOOTING ........................9 CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES................10 TIPS FOR ENERGY SAVING .....................10 SPECIFICATIONS........................83 PRODUCT INFORMATION If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following information.
  • Seite 3: Installation Location

    INSTALLATION LOCATION • We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. • Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help. • This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in these Operating Instructions.
  • Seite 5 • The compressor may occasionally stop during thunderstorms. NOTICE This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes. • The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions. Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug.
  • Seite 6: Information

    INFORMATION Operation Condition Use this air conditioner under the following temperature range. Outdoor Unit Indoor Outdoor Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) 2WAY (ME1 type) Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT) Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) 3WAY (MF1 type)
  • Seite 7: Operation

    OPERATION Names of Parts INDOOR UNIT E1 Type (HIGH STATIC PRESSURE DUCTED) Air intake side duct flange (rear) Water drain Air outlet side duct flange (2 locations) Electrical box Wireless Remote Controller (Wireless type: available (Optional parts) for all indoor units) Refer to the Operating Instructions attached to the NOTE optional Wireless Remote Controller.
  • Seite 8: Special Remarks

    SPECIAL REMARKS ‘‘DRY’’ Operation How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning on and off automatically. • In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when the unit stops operating.
  • Seite 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. INDOOR UNIT Symptom Cause Noise Sound like streaming water during •...
  • Seite 10: Check Before Requiring Services

    CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run at Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control all although power is turned unit again. Operation button is turned off. • Switch on power if breaker is turned off. •...
  • Seite 11: Informations Sur Le Produit

    TABLE DES MATIÈRES Page INFORMATIONS SUR LE PRODUIT..................11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................11 EMPLACEMENT D’INSTALLATION ...................12 INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ALIMENTATION ..............12 CONSEILS DE SÉCURITÉ ......................13 INFORMATIONS .........................15 OPERATIONS ..........................16 REMARQUES SPÉCIALES ......................17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....................17 DÉPANNAGE..........................18 POINTS À VÉRIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION ........19 CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ..............19 CARACTÉRISTIQUES........................83 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT...
  • Seite 12: Emplacement D'installation

    EMPLACEMENT D’INSTALLATION • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. •...
  • Seite 13: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. • Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 14 • Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas NOTIFICATION une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. • Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine. Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation.
  • Seite 15: Informations

    INFORMATIONS Conditions de fonctionnement Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante. Unités extérieures Intérieure Extérieure Mode de refroidissement 14°C ~ 25°C (*TBH) -10°C ~ 43°C (*TBS) 2WAY (Type ME1) Mode de chauffage 16°C ~ 30°C (*TBS) -25°C ~ 15°C (*TBS) Mode de refroidissement 14°C ~ 25°C (*TBH) -10°C ~ 43°C (*TBS)
  • Seite 16: Operations

    OPERATIONS Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE Type E1 (À CONDUIT HAUTE PRESSION STATIQUE) Bride de conduit côté arrivée d’air (arrière) Drain Bride de conduit côté sortie d’air (2 emplacements) Boîtier électrique Télécommande sans fil (Type sans fil : pour (pièces en option) commander n’importe quel type de l’unité...
  • Seite 17: Remarques Spéciales

    REMARQUES SPÉCIALES Fonctionnement séchage Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau. • Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité...
  • Seite 18: Dépannage

    DÉPANNAGE Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. UNITÉ INTÉRIEURE Symptôme Cause Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule •...
  • Seite 19: Points À Vérifier Avant De Solliciter Une Réparation

    POINTS À VÉRIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ON/ pas du tout alors qu’il est sous de courant OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Seite 20: Información Del Producto

    ÍNDICE Página INFORMACIÓN DEL PRODUCTO .....................20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....................20 LUGAR DE INSTALACIÓN ......................21 REQUISITOS ELÉCTRICOS ......................21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................22 INFORMACIÓN ...........................24 OPERACIÓN ..........................25 OBSERVACIONES ESPECIALES....................26 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................26 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............27 COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO ..........28 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA............28 ESPECIFICACIONES .........................83 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO...
  • Seite 21: Lugar De Instalación

    LUGAR DE INSTALACIÓN • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 23 • AVISO El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
  • Seite 24: Información

    INFORMACIÓN Condiciones de funcionamiento Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura. Unidades exteriores Interior Exterior Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) -10°C ~ 43°C (*TBS) 2WAY (tipo ME1) Modo de calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS) -25°C ~ 15°C (*TBS) Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH)
  • Seite 25: Operación

    OPERACIÓN Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR Tipo E1 (CONDUCTOS DE PRESIÓN ESTÁTICA ALTA) Brida del conducto lateral de entrada de aire (parte posterior) Drenaje de agua Brida del conducto lateral de salida de aire (2 sitios) Caja eléctrica Unidad de mando a distancia (Tipo inalámbrico: inalámbrica (Partes opcionales) disponible para todas las...
  • Seite 26: Observaciones Especiales

    OBSERVACIONES ESPECIALES Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidificación) ¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente. • Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará...
  • Seite 27: Localización Y Resolución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. UNIDAD INTERIOR Síntoma Causa...
  • Seite 28: Comprobaciones Previas A La Solicitud De Servicio

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en la no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Seite 29: Produkt-Information

    INHALT Seite PRODUKT-INFORMATION ......................29 SICHERHEITSHINWEISE ......................29 AUFSTELLUNGSORT ........................30 ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE ...................30 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN....................31 INFORMATIONEN........................33 BETRIEB .............................34 BESONDERE HINWEISE ......................35 PFLEGE UND REINIGUNG ......................35 FEHLERDIAGNOSE ........................36 VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE......37 ENERGIESPARTIPPS ........................37 TECHNISCHE DATEN ........................83 PRODUKT-INFORMATION Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt.
  • Seite 30: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT • Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen. • Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege- benen Spannung übereinstimmt. • Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B.
  • Seite 31: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß...
  • Seite 32 • HINWEIS Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf. • Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
  • Seite 33: Informationen

    INFORMATIONEN Betriebsbedingungen Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen: Außengeräte Innen Außen Kühlbetrieb 14°C ~ 25°C (*FK) -10°C ~ 43°C (*TK) 2WAY (Typ ME1) Heizbetrieb 16°C ~ 30°C (*TK) -25°C ~ 15°C (*TK) Kühlbetrieb 14°C ~ 25°C (*FK) -10°C ~ 43°C (*TK) 3WAY (Typ MF1) Heizbetrieb...
  • Seite 34: Betrieb

    BETRIEB Bezeichnungen der Teile INNENEINHEIT Typ E1 (KANALGERÄT, HOHE STATISCHE PRESSUNG) Kanalflansch Lufteinlassseite (hinten) Wasserablass Kanalflansch Luftauslassseite (2 Stellen) Schaltkasten Infrarot-Fernbedienung (Drahtlos: steht für alle (Sonderzubehör) Inneneinheiten zur Verfügung) Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der ZUR BEACHTUNG optionalen Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird. Kabel-Fernbedienung mit Timer (Verdrahtet: steht für (Sonderzubehör)
  • Seite 35: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE Entfeuchtungsbetrieb Funktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch wiederholt ein- und ausgeschaltet. • Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird. •...
  • Seite 36: Fehlerdiagnose

    FEHLERDIAGNOSE Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. INNENEINHEIT Symptom Ursache...
  • Seite 37: Vor Dem Hinzuziehen Des Service Zu Kontrollierende Punkte

    VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in • Stromversorgung einschalten, sofern der Ausschaltstellung.
  • Seite 38: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE Pagina INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO ...............38 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA..................38 LUOGO DI INSTALLAZIONE......................39 REQUISITI ELETTRICI .......................39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ......................40 INFORMAZIONI ..........................42 FUNZIONAMENTO ........................43 OSSERVAZIONI SPECIALI ......................44 CURA E PULIZIA ........................44 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................45 CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA........46 SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA ..............46 SPECIFICHE..........................83 INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO...
  • Seite 39: Luogo Di Installazione

    LUOGO DI INSTALLAZIONE • Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione allegate. • Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria. •...
  • Seite 40: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.
  • Seite 41 • AVVISO Il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto. • Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
  • Seite 42: Informazioni

    INFORMAZIONI Condizioni di esercizio Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti. Unità esterne Interna Esterna Modalità di raffreddamento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) 2WAY (tipo ME1) Modalità di riscaldamento 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT) Modalità...
  • Seite 43: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Nome delle parti UNITÀ INTERNA Tipo E1 (AD ALTA PRESSIONE STATICA A CONDOTTO) Flangia del condotto dal lato della presa d’aria (posteriore) Scarico dell’acqua Flangia del condotto dal lato dell’uscita d’aria (2 posizioni) Cassetta elettrica Telecomando senza fili (Tipo senza fili: (Componenti opzionali) disponibile per tutte le unità...
  • Seite 44: Osservazioni Speciali

    OSSERVAZIONI SPECIALI Deumidificazione (DRY) Come funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’aria ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento. • Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si spegne anche la ventola interna.
  • Seite 45: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Seite 46: Controlli Da Eseguire Prima Di Richiedere Assistenza

    CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. Il tasto di accensione si trova nella • Attivare l’interruttore generale di alimentazione. posizione OFF.
  • Seite 47: Productinformatie

    INHOUDSOPGAVE Pagina PRODUCTINFORMATIE ......................47 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................47 INSTALLATIELOCATIE ......................48 ELEKTRISCHE VEREISTEN ......................48 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......................49 INFORMATIE..........................51 BEDIENING..........................52 SPECIALE OPMERKINGEN.......................53 ONDERHOUD EN REINIGING ....................53 STORINGEN VERHELPEN ......................54 CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT............55 TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ...................55 SPECIFICATIE..........................83 PRODUCTINFORMATIE Zorg ervoor dat u beschikt over de volgende informatie als u problemen of vragen hebt met betrekking tot de airconditioner.
  • Seite 48: Installatielocatie

    INSTALLATIELOCATIE • We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. • Controleer vóór de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje.
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog steeds problemen hebt. • Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies.
  • Seite 50: Belangrijke Informatie Betreffende Het Gebruikte Koelmiddel

    • Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. Dit is normaal. De unit start AANKONDIGING weer automatisch na enkele minuten. • De Engelse tekst bevat de originele instructies. Tekst in andere talen is een vertaling van de originele instructies. Gebruik het product niet langer als zich een abnormale situatie of storing voordoet en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 51: Informatie

    INFORMATIE Bedrijfscondities Gebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen. Buitenunits Binnen Buiten Koelmodus 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) 2WAY (type ME1) Verwarmingsmodus 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT) Koelmodus 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) 3WAY (type MF1) Verwarmingsmodus 15°C ~ 30°C (*DBT)
  • Seite 52: Bediening

    BEDIENING Namen van de onderdelen BINNENUNIT E1-type (HOGE STATISCHE DRUK MET KANAAL) Zijkanaalflens voor luchtinlaat (achter) Waterafvoer Zijkanaalflens voor luchtuitlaat (2 plaatsen) Elektriciteitskast Draadloze afstandsbediening (Draadloos type: (optionele onderdelen) beschikbaar voor alle binnenunits) Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele OPMERKING draadloze afstandsbediening.
  • Seite 53: Speciale Opmerkingen

    SPECIALE OPMERKINGEN "DROOG"-modus Werking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de in- en uitschakelcyclus. • Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet. •...
  • Seite 54: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst. BINNENUNIT Probleem Oorzaak...
  • Seite 55: Controleren Voordat U Een Reparateur Belt

    CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT Probleem Oorzaak Oplossing De airconditioner werkt Er is een stroomonderbreking Druk weer op de AAN/UIT-toets van de helemaal niet, ook al is de (geweest). afstandsbediening. stroom ingeschakeld. De bedieningstoets staat in de uit-stand. • Schakel de stroom weer in als de hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.
  • Seite 56: Informações Sobre O Produto

    ÍNDICE Página INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ..................56 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA....................56 LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO ....................57 REQUISITOS ELÉCTRICOS ......................57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ....................58 INFORMAÇÃO ..........................60 OPERAÇÃO ..........................61 NOTAS ESPECIAIS........................62 CUIDADOS E LIMPEZA......................62 LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................63 VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA ..............64 SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA ................64 ESPECIFICAÇÕES........................83 INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO...
  • Seite 57: Localização Da Instalação

    LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO • Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. • Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é...
  • Seite 58: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu concessionário. • Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste manual de instruções.
  • Seite 59 • AVISO O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de alguns minutos. • As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original. Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/avaria e remova a ficha eléctrica.
  • Seite 60: Informação

    INFORMAÇÃO Condição de funcionamento Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura. Unidades exteriores Interior Exterior Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) 2WAY (Tipo ME1) Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT) Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT)
  • Seite 61: Operação

    OPERAÇÃO Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR Tipo E1 (CONDUTA DE PRESSÃO ESTÁTICA ELEVADA) Flange da conduta lateral de entrada de ar (atrás) Drenagem de água Flange da conduta lateral de saída de ar (2 localizações) Caixa eléctrica Unidade de controlo remoto sem fios (Sem fios: disponível (peças opcionais) para todas as unidades...
  • Seite 62: Notas Especiais

    NOTAS ESPECIAIS Operação ‘‘DRY’’ Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente. • Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a unidade pára de funcionar.
  • Seite 63: Localização E Solução De Problemas

    LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. UNIDADE INTERIOR Sintoma Causa...
  • Seite 64: Verificar Antes De Solicitar Assistência

    VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da energia OFF no telecomando. alimentação estar ligada. O botão de operação está desligado. •...
  • Seite 65: Πληροφοριεσ Για Το Προϊον

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ....................65 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ......................65 ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.......................66 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ....................66 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................67 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ..........................69 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..........................70 EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ......................71 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ .....................71 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.....................72 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ..............73 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ..............73 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ .........................83 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
  • Seite 66: Θεση Εγκαταστασησ

    ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Συνιστούμε η εγκατάσταση του συστήματος κλιματιστικού να γίνει σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη συσκευή. • Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος στο σπίτι ή στο γραφείο...
  • Seite 67: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Αν έχετε οποιεσδήποτε δυσκολίες ή προβλήματα, συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας για βοήθεια. • Αυτό το κλιματιστικό έχει σχεδιαστεί για να σας παρέχει άνετες συνθήκες δωματίου. Χρησιμοποιήστε το μόνο για το σκοπό που...
  • Seite 68 • Η λειτουργία του συμπιεστή ενδέχεται να διακόπτεται περιστασιακά στη διάρκεια ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ καταιγίδων. Δεν πρόκειται για μηχανική αστοχία. Η δυνατότητα λειτουργίας της μονάδας επανέρχεται αυτόματα μετά από μερικά λεπτά. • Το αγγλικό kείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις...
  • Seite 69: Πληροφοριεσ

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Συνθήκες λειτουργίας Χρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στα ακόλουθα εύρη θερμοκρασίας: Εξωτερικές μονάδες Εσωτερικής Εξωτερικής Λειτουργία ψύξης 14°C ~ 25°C (*ΘΥΒ) -10°C ~ 43°C (*ΘΞΒ) 2WAY (Τύπος ME1) Λειτουργία θέρμανσης 16°C ~ 30°C (*ΘΞΒ) -25°C ~ 15°C (*ΘΞΒ) Λειτουργία ψύξης 14°C ~ 25°C (*ΘΥΒ) -10°C ~ 43°C (*ΘΞΒ) 3WAY...
  • Seite 70: Λειτουργια

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Oνόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Τύπος E1 (ΑΓΩΓΟΣ ΥΨΗΛΗΣ ΣΤΑΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ) Πλευρική φλάντζα αγωγού εισόδου αέρα (πίσω πλευρά) Αποστράγγιση νερού Πλευρική φλάντζα αγωγού εξόδου αέρα (2 θέσεις) Ηλεκτρικό κουτί Ασύρματο τηλεχειριστήριο (Ασύρματος τύπος: (προαιρετικά μέρη) Διατίθεται για όλες τις εσωτερικές μονάδες) Ανατρέξτε...
  • Seite 71: Eιδικεσ Παρατηρησεισ

    EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Λειτουργία αφύγρανσης Πώς λειτουργεί το • Όταν η θερμοκρασία δωματίου φθάσει στο επίπεδο στο οποίο έχει ρυθμιστεί, η συσκευή σύστημα επαναλαμβάνει αυτόματα τον κύκλο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. • Προκειμένου να αποφευχθεί η εκ νέου αύξηση της υγρασίας στο δωμάτιο, απενεργοποιείται επίσης...
  • Seite 72: Αντιμετώπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Σύμπτωμα Αιτία Θόρυβος Ήχος...
  • Seite 73: Ελεγχοσ Πριν Ζητησετε Να Γινει Συντηρηση

    ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος τηλεχειριστήριο. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην • Ενεργοποιήστε...
  • Seite 74: Информация За Продукта

    СЪДЪРЖАНИЕ Стр. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ....................74 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...................... 74 МЯСТО НА МОНТАЖ ........................75 ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО..............75 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................76 ИНФОРМАЦИЯ ..........................78 ЕКСПЛОАТАЦИЯ........................79 СПЕЦИАЛНИ БЕЛЕЖКИ......................80 ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ ......................80 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................81 ПРОВЕРЕТЕ СЛЕДНОТО ПРЕДИ ДА ПОИСКАТЕ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ....82 ПОЛЕЗНА...
  • Seite 75: Място На Монтаж

    МЯСТО НА МОНТАЖ • Препоръчваме този климатик да се инсталира от квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда. • Преди монтаж проверете дали напрежението на електрическото захранване в дома или офиса ви съответства на указания волтаж на фабричната табелка. •...
  • Seite 76: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди за използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения или проблеми, обърнете се за помощ към продавача. • Този климатик е предназначен да осигурява приятна атмосфера в помещения. Използвайте го единствено по предназначение, както...
  • Seite 77 • Компресорът понякога спира по време на гръмотевични бури. ЗАБЕЛЕЖКА Това не е механична повреда. Уредът автоматично възстановява работата си след няколко минути. • Оригиналният текст на тези инструкции е на английски език. Текстовете на останалите езици са превод на оригиналните инструкции. Спрете...
  • Seite 78: Информация

    ИНФОРМАЦИЯ Условия на експлоатация Използвайте този климатик в следните температурни граници. Външни тела Вътрешна Външна Режим охлаждане 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) 2WAY (Тип ME1) Режим отопление 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT) Режим охлаждане 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT) Режим...
  • Seite 79: Експлоатация

    ЕКСПЛОАТАЦИЯ Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО Тип E1 (ВИСОКОНАПОРЕН КАНАЛЕН) Страничен фланец към тръба за входящ въздух (задна страна) Дренажна тръба Страничен фланец към тръба за изходящ въздух (2 места) Електрическо табло Безжично дистанционно управление (Безжичен тип: предлага се а всички (Опция) вътрешни...
  • Seite 80: Специални Бележки

    СПЕЦИАЛНИ БЕЛЕЖКИ Работа в режим АБСОРБИРАНЕ Как функционира • След като температурата в помещението достигне зададената стойност, тялото започва да повтаря цикъл на автоматично включване и изключване. • За да се предотврати ново увеличаване на влажността в помещението, вътрешният вентилатор също се изключва, когато тялото не работи. •...
  • Seite 81: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако има проблеми в работата на климатика, първо проверете следното преди да поискате техническо обслужване. Ако проблемът продължава и след това, свържете се с търговеца или със сервиз. ВЪТРЕШНО ТЯЛО Симптом Причина Шум Звук като течаща вода по време на •...
  • Seite 82: Проверете Следното Преди Да Поискате Сервизно Обслужване

    ПРОВЕРЕТЕ СЛЕДНОТО ПРЕДИ ДА ПОИСКАТЕ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Симптом Причина Решение Климатикът не работи Повреда в захранването или в Натиснете отново бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) на изобщо, въпреки че подаването на захранването дистанционното управление. захранването е включено. Бутонът за включване е в положение •...
  • Seite 83: Specifications

    SPECIFICATIONS High Static Pressure Ducted (E1 type) Model Name S-224ME1E5A 220 - 230 - Power Source 240 V, single- phase, 50 Hz 22.4 Cooling capacity BTU / h 76,400 25.0 Heating capacity BTU / h 85,300 High dB(A) Sound Pressure...
  • Seite 84 SPECIFICATIONS 3WAY (MF1 type) Model Name U-8MF1E8 U-10MF1E8 U-12MF1E8 U-14MF1E8 U-16MF1E8 Power Source 380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz 22.4 28.0 33.5 40.0 45.0 Cooling capacity BTU / h 76,400 95,500 114,300 136,500 153,600 25.0 31.5 37.5 45.0 50.0 Heating capacity...
  • Seite 85 CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICHE / SPECIFICATIONS SPECIFICATIE / ESPECIFICAÇÕES / ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / СПЕЦИФИКАЦИИ English Français Español Deutsch High Static Pressure Ducted (E1 Conduit Haute Pression Statique Conductos de presión estática Kanalgerät mit hoher statischer type) (Type E1) alta (tipo E1) Pressung (Typ E1) 2WAY(ME1 type)
  • Seite 86 CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICHE / SPECIFICATIONS SPECIFICATIE / ESPECIFICAÇÕES / ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / СПЕЦИФИКАЦИИ English Français Español Deutsch Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité...
  • Seite 88 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany BE0213-0 © Panasonic Corporation 2013 Unauthorized copying and distribution is a violation of law. Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis