Seite 1
Operator’s Manual (English) (Original) Manual del operador (Español) (Traducción del manual original) Manuel de l’opérateur (Français) (Traduction du manuel original) Fahrerhanduch (Deutsch) (Übersetzung des Originalhandbuchs) Gebruikershandleiding (Nederlands) (Vertaling van de originele handleiding)
NOTE TO OPERATORS AND SUPERVISORS locations of inside and outside power lines and maintain a sufficient distance. This manual illustrates the correct operation and maintenance of Toyota lift trucks as well as • Be sure to perform pre-operation the daily lubrication and periodic inspection procedures.
• Trucks equipped with a load bearing clamp Depending on the lift and the load, the location and ask a Toyota dealer for (e.g. paper clamp) shall feature control(s) When the tilt lever is operated from the angle at which the mast can be tilted an inspection.
Seite 4
Toyota • If two or more removable attachments lower.
Seite 5
Speed limits after load lifting preset speed or a greater one. consult your supervisor or a Toyota the buzzer will sound (“beep, beep, dealer. When the switch is pressed again and the height and weight sensing beep...”) indicating that the OPS System...
Caution plates are attached on the truck. Before using it, please be sure to read them applicable, in normal operation. thoroughly. When caution plates become unreadable, dirty, or damaged, replace with new ones. Regarding caution plate indicators, ask a Toyota dealer. (The sample shows those of an English Load centre version.)
Warning labels Warning labels comprise of signal words, pictographs, and text to explain about the level of danger, dangerous incidents that might happen, and how to avoid them. Make sure to read warning labels thoroughly before using the truck and act according to the instructions. (1) Symbol →...
Seite 8
Symbols Explanation of symbols Symbols Explanation of symbols Symbols Explanation of symbols Explosion Corrosion Diesel fuel Diagnosis lamp Parking brake engaged Parking brake OPS lamp Recycle Check hydraulic oil level. Crash the hand or finger Contains lead. Do not dispose of it in household waste, but dispose of it in compliance with local environmental regulations.
Seite 9
Symbols Explanation of symbols Symbols Explanation of symbols Symbols Explanation of symbols Do not pass over or stand on the forks. Check the position of the steering wheel knob Lean away from the direction of Check the mast tipover. Grip the steering wheel and brace your Check the oscillation lock cylinder feet in case of a truck tipover.
MAIN COMPONENTS DRIVING CONTROLS AND INSTRUMENT PANEL Mast Travel direction lever at steering wheel (optional) Chain Steering wheel Forks 8 17 Electric horn Tilt cylinder Light control and turn signal switch Rear wheel hub Lift lever Engine hood Tilt lever Operator's seat Tilt lever knob switch Overhead guard...
When an abnormality occurs to the truck (diagnosis lamp lights up or blinks) the error code and hour meter will blink. Caution Caution Should an error code be displayed, park the truck in a safe location and contact a Toyota dealer to request an inspection. en-11...
Seite 12
Note: Stop the operation immediately and The glow plug heating warning light is on ask a Toyota dealer for inspection and for only 2 seconds when the engine repair. coolant temperature exceeds 50°C. Note: The “engine oil pressure warning light”...
Seite 13
If lamp does not go off, the electrical entire gage will start blinking to inform system may be faulty. the operator. It is recommended to ask a Toyota Temporary overheating dealer immediately for inspection and caused by coolant leakage, low repair.
Seite 14
If the warning light behaves as follows, After refueling, from when the ignition there may be a system abnormality. switch is turned ON, it takes a little time for Contact a Toyota dealer to request an the fuel gage to stabilize. inspection. Note: •...
Seite 15
Contact a Toyota dealer to request an Before checking coolant level in the inspection. radiator wait for it to cool as it maybe under pressure when hot.
MULTIFUNCTION DISPLAY DISPLAY SCREEN TABLE Digital speed meter display From standard screen display, Multifunction display area pressing the meter display switch will Down switch change the display between ODO, TRIP, (Multifunction display) and Maintenance Hour Meter display Left switch (Multifunction display DX) screens.
Seite 17
10-2000 hours. 10-200 hours setting can be set in 10 hour intervals, and 200-2000 hours setting can be set in 50 hour intervals. Note: To change the time setting, consult your supervisor or a Toyota dealer. en-17...
Seite 18
Note: speed control) When the load meter sensor blinks to When speed reduction settings have been indicate an error, contact a Toyota dealer set, the turtle symbol is displayed. to request an inspection. Each time the speed reduction setting switch is pressed, the turtle indicator will light up.
Seite 19
Contact a that function preventing sudden Toyota dealer. starting is enabled. Parking brake engaged indicator If the operator attempts to start the truck while the parking brake is engaged, the...
Seite 20
Alarm for exceeding set speed Menu settings screen Trucks with DX Multifunction display (Only with DX models) With the Multifunction display, pressing the speed reduction setting switch or the down When the set speed is exceeded, the switch on the standard screen for more speed meter will blink and a warning will than 2 seconds will display the menu sound to notify the operator.
Seite 21
Speed reduction setting screen Trucks with automatic speed control and DX Multifunction display When the speed reduction settings are activated, a range of 8 maximum speed settings can be established. Selecting the level 8 setting will turn off the function. Left switch..Decreases the setting level Right switch ..
I [ON] position you need to park the truck and ask a automatically. Toyota dealer for an inspection. (The diagnosis warning light could stay on for a while to warm up the engine Caution Caution after cold starting.
Seite 23
Turn signal switch Power selector Makes the turn signal lamps blink Turn the selector to change the Left turn ......Push forward acceleration and hydrostatic braking mode Right turn ......... Pull back with the truck in motion (this does not The turn signal switch will operate only influence top travel speed or lifting when the ignition switch is ON.
Seite 24
Lift lever Tilt lever Raises and lowers the forks. Tilts the mast forward and backward. Forward ......Push forward Raise........Pull backward Reverse ......Pull backward Lower........Push forward Forward or backward tilting speed can be adjusted by the extent of pressing the Raising speed can be adjusted by the accelerator pedal and operating the lever.
Seite 25
Load meter switch (Option) Forks backward-tilt automatic leveling control trucks equipped with When the forks are in a forward-tilted Multifunction display (Option), pressing the position, operating the lever backward load meter switch will display the weight of while depressing automatic fork the load.
Seite 26
Joystick (Option) • After the OPS System has been activated, return the accelerator pedal and all of the levers to the neutral position and return to Travel direction lever sit on the seat before recommencing Lever to select the forward - reverse operations.
Seite 27
Forks automatic leveling switch Active control of the backward tilt angle of the mast While pressing the switch when the forks When the mast is raised to a high position, are tilted forward from a backward-tilted backward-tilt speed will automatically slow position, or backward from a forward-tilted down.
Seite 28
Armrest Adjusting the height position (Mini-lever/Joystick models) Turn the knob counterclockwise to release the lock. Then move the armrest up and Before starting up the engine, adjust the down to put it in the appropriate position. armrest to set the optimum driving Turn knob clockwise to lock.
Seite 29
Armrest Adjusting the height position (Mini-lever and Joystick with Turn the lever counterclockwise to release the lock. Then, move the armrest up and Deluxe cabin models) down to position it correctly. Turn lever Before starting up the engine, adjust the clockwise to lock.
Parking brake pedal Telescopic steering (Optional) Use the parking brake pedal when parking Use the telescopic steering to adjust the or stopping. height of the steering wheel. When engaging the parking brake, Pull up the height adjustment lever. while stepping on the brake pedal, Hold the steering wheel with both fully press down on the parking brake hands, and adjust the height.
When parking on a slope, apply side of the seat. If your truck does not wheel chocks to the wheels. have them, we recommend that you contact an authorized Toyota dealer to obtain copies for your truck. (1) Parking brake off (2) Parking brake on...
Seite 32
Seat belt Fabric seat (Option) To fasten your safety belt, pull it out of the Caution Caution retractor and insert the tab into the buckle. • Due to the seat switch, the truck You will hear a click when the tab locks cannot be driven and the forks into the buckle.
Seite 33
Swivel seat (Option) Caution Caution • When rotating the seat, be careful The rotating seat is useful when backing not to get your hand caught between up over long distances or when getting off the seat and cab. the truck. •...
Seite 34
If your truck does not Moreover, do not operate it with an have them, we recommend that you object placed on the seat. contact an authorized Toyota dealer to • On OPS models, do not turn on the obtain copies for your truck.
Seite 35
Pocket Warning • Buckle up. Your seat and safety belt There is a box at the rear of the pocket for can reduce the risk of serious injury small items such as sketch boards and or death in case of a truck tipover. work gloves.
Seite 36
Seat belt Engine hood To fasten your seat belt, insert the tab into Opening the buckle. Pulling up on the engine hood lock You will hear a click when the tab locks release lever will release the engine into the buckle. Tug the belt to make sure hood lock, and the engine hood will the buckle is securely coupled.
Seite 37
Engine hood Closing (Mini-lever/Joystick models) Lift up the engine hood, press the hood damper lock to release the lock. Opening Close the hood quietly, and press Pull the lock release lever. Tilt the down on the hood until you hear a steering column forward (swivel seat clicking sound.
Seite 38
In any case it is recommended to contact a Toyota dealer. The procedure is as follows: Release the transmission by-pass valve, turning the screw counter- clockwise, as far as it will go. Turn on the engine and press the accelerator lightly for one second.
Seite 39
Steel cabin models Deluxe cabin models Front glass Front glass Front wiper Front wiper Door handle Door handle Front door Rear wiper Side window Rear window Rear wiper Side window Rear window en-39...
Seite 40
Opening/Closing doors Inside the truck (Steel cabin models) Grasp the unlock lever to release the lock. Press the door handle to open the door. Outside the truck Caution Caution Grasp the door handle and pull • When opening doors, be aware of toward you to release the lock and pedestrians or other trucks.
Seite 41
Opening/Closing roof window Using the heater (Deluxe cabin models) (Steel/Deluxe cab models) To open the roof window, pull the The heater switch is located at the right- lever and push up until the roof side of the driver's guard. window is locked. The heater switch can be set to Hi or Low which will operate the heater in two air To close the roof window, hold the...
Closing the air outlet of the heater will inspections are the responsibility of the switch function to the defroster. Use the Toyota lift truck user. heater switches to operate and stop the Be sure to perform a pre-operation check defroster. It will allow you to quickly defog before beginning work to ensure safety.
Seite 43
Note: rims are found, ask a Toyota dealer for an inspection. The radiator reserve tank automatically supplies engine coolant as the coolant...
Checking the engine coolant Extract the level gage gently and check whether the oil reaches the level in radiator level line. Remove the radiator cover. If the oil level is insufficient, add more. Remove the cap and check the Spilled and splashed oil must be coolant level from the filler.
Seite 45
Warning should be within the range shown in the figure. Ask a Toyota dealer for inspection if the If the level is below the lower limit, add play is excessive, pedal movement is brake fluid up to the proper level. If the...
Seite 46
Warning Ask your Toyota dealer for inspection when any faults are found. Fuel level check and supply Check the fuel meter to see if the fuel is sufficient.
Seite 47
Check for mast distortion, chain tension and oil leakage from cylinders and piping. Use the lift and tilt levers to check their operating state. If any unusual condition is found, have the truck inspected by a Toyota dealer. en-47...
Have necessary slightly so), or if the diagnosis lamp adjustments or replacements performed lights up or blinks, or if an error code by a Toyota dealer. appears meter display, It is recommended to inspect the trucks immediately stop the truck and contact...
Seite 49
(1) Unloader valve Fan belt inspection Inspect the fan belt for tensioning, cracks and wear. If any faults are found, have the belt replaced or adjusted by a Toyota dealer. Refer to service data for tension. 4Y Engine 1DZ-III Engine en-49...
SELF SERVICING Tighten bolts and nuts Retighten the bolts and nuts on the frame Changing tires and load handling system. Grease the mast and steering Caution Caution linkage • Use proper safety precautions when jacking the truck. Grease in accordance with the lubrication Never get under the forks or frame.
Seite 51
When Toyota Super Long Life Coolant Caution Caution The procedures for adding antifreeze (LLC) is used, it must be changed once Never loosen the divided rim nuts. are as follows.
Seite 52
If the replaced fuse is blown again, Caution Caution (2) Drain plug Toyota dealer Wipe the oil cleanly from the adjacent inspection. (3) Drain hose area. • Ask the Toyota dealer to replace the GLOW or ALT fuse, if necessary. en-52...
Maintaining the battery Cleaning the radiator fin Terminals Clean the radiator and radiator fin. If debris is trapped therein, this could cause over- A loose or corroded terminal leads to heating. faulty connections: if you notice white powder on a terminal, remove it by Caution Caution pouring on hot water and then grease...
Try to smell leak. explosion or fire. Try to locate it visually. Model Touch any leaks. Motor power Contact your nearest Toyota dealer upon Rated capacity finding a leak and have them repair the tank Serial number immediately. Weight Year of manufacture...
Pre- Chain Inspect every 8 hours (daily) necessary to keep your Toyota lift truck operation checks and weekly inspections Front wheel bearing Inspect every 40 hours running smoothly. The designated number should preferably be performed by the user.
Why risk your valuable assets? When your truck needs periodic maintenance - as every truck does - you need Toyota Genuine Parts. Basic components The same parts used on Toyota assembly lines - meeting the same tough Toyota standards ← ←...
Seite 57
EVERY 6 WEEKS MONTHS EVERY 6 WEEKS MONTHS INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or month, whichever is soonest.) hours or month, whichever is soonest.) EVERY 1000 2000 HOURS EVERY 1000 2000 HOURS Automatic speed control device (option) BRAKING SYSTEM ←...
Seite 58
EVERY 6 WEEKS MONTHS EVERY 6 WEEKS MONTHS INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or month, whichever is soonest.) hours or month, whichever is soonest.) EVERY 1000 2000 HOURS EVERY 1000 2000 HOURS Brake drum and brake shoe HYDRAULIC SYSTEM ←...
Seite 59
EVERY 6 WEEKS MONTHS EVERY 6 WEEKS MONTHS INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating INSPECTION PERIOD (Accomplish based on operating hours or month, whichever is soonest.) hours or month, whichever is soonest.) EVERY 1000 2000 HOURS EVERY 1000 2000 HOURS Battery ←...
SERVICE DATA Adjustment value table 1.5 ton series 1.75 ton series 2.0–2.5 ton series 3.0 ton series J3.5 ton series Fan belt tension (10 kg (22 lb.) pressure ← ← ← ← mm (in) 8–13 (0.31–0.51) applied) ← ← ← ←...
Seite 61
~ 56 (14,8) (US. gal) ISO VG 32 (cold climates) * Toyota Super LLC = Toyota Super Long Life Coolant (appropriately diluted with fresh water) Note: The LLC has changed to Toyota Super LLC (used also for Toyota Cars). In connection we have the following requirement: a.
LPG DEVICE NAMES OF LPG DEVICE COMPONENTS Bottle strap LPG bottle Cylinder bracket Regulator Filter Solenoid valve LPG fuel warning system (France spec: optional) When the level of LPG drops to near empty, the warning light comes on and the buzzer will sound to alert the operator. Once the warning light appears, the truck will keep running for no more than 2 minutes approx (about 350 meters).
LPG BOTTLE AND RELATED PARTS Service valve When fuel hose needs Outflow valve disconnected for the purposes of replacing the bottle, etc., close this valve to prevent This valve controls the flow of LPG fuel the liquid from running out of the hose. from the LPG bottle to the regulator.
Seite 64
LPG-POWERED FORKLIFT TRUCKS Changing the LPG bottle Caution Caution Starting the engine Under no circumstances whatsoever (LPG models) must the LPG bottle be replaced in any Turn the outflow valve of the bottle environment where there are lighted counterclockwise to open. cigarettes, lighted matches, gas stove burners, electric heaters, motors or any other electrical appliances that emit...
Seite 65
Engine hood Closing Lift the engine hood and press the Opening lock of the damper strut to release the Pull the retaining pin at the bottom left mechanism. hand side of the bottle bracket. Bring the hood down slowly into the closed position, pressing down firmly until a click is heard.
Seite 66
If a gas leak is discovered, report it Push the straps away and remove the immediately to the supervisor so that it bottle. can be repaired by a professional mechanic or a Toyota dealer. Tag the vehicle to indicate that it is “out of service”. Caution Caution Always wash with soap and water following the inspection.
Seite 67
It ventilate the area and keep it strictly is vitally important that the following fire-free. Then call a qualified Toyota precautions are observed conscien- dealer or service garage. tiously, so as to avoid danger.
Seite 68
Then Wet the hose, regulator and carburetor call a qualified Toyota dealer or service After all tar is removed from the connections with soapy water garage.
VEHICLE DIMENSIONS 1.5 ton series 1.75 ton series 2.0 ton series 2.5 ton series 3.0 ton series J3.5 ton series 1070 1150 1240 1290 ← ← (42.1) (45.3) (48.8) (50.8) 1040 ← ← ← (35.4) (38.9) (40.9) 1010 1060 ← ←...
Toyota, ya que contiene información que es exclusiva de esta serie de interiores y exteriores, y mantenga una dis- porque la dirección asistida se vuelve carretillas.
ángulo en el que el mástil puede ser solicite al distribuidor de Toyota que la inclinado hacia delante Cuando se utilice una “pinza de sujeción inspeccione.
Seite 74
Esta gran presión hace que la carretilla vuelque hacia delante le indicará que: con su distribuidor de Toyota para solicitar carretilla considere que tiene una carga cuando la carga se detenga a una • El botón del volante tal vez esté en una inspección.
Seite 75
• Si el motor está en posición neutral, la distribuidor de Toyota la inspeccione. máxima de acuerdo con el peso de la carretilla. Esta velocidad también puede velocidad de la carretilla aumentará al carga.
Para informarse sobre los indicadores de las placas de precaución, diríjase a Distancia desde el centro de gravedad de la su distribuidor de Toyota. (En el ejemplo se muestran placas de precaución en inglés). carga, medida en horizontal a la superficie delantera del vástago del brazo de horquilla...
Etiquetas de advertencia Las etiquetas de advertencia incluyen palabras e imágenes identificativas, además de un texto explicativo que describe la categoría del peligro, los incidentes que pueden provocarse y el modo de evitarlos. Asegúrese de leer las etiquetas de advertencia con detenimiento antes de usar la carretilla y actuar conforme a las instrucciones. (1) Símbolo →...
Seite 78
Símbolos Explicación de los símbolos Símbolos Explicación de los símbolos Símbolos Explicación de los símbolos Explosión Corrosión Combustible diésel Indicador luminoso de diagnóstico Aplicación del freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Lámpara del OPS Reciclable Compruebe nivel aceite Aplastamiento de manos o dedos. Contiene plomo.
Seite 79
Símbolos Explicación de los símbolos Símbolos Explicación de los símbolos Símbolos Explicación de los símbolos No pase por encima de las horquillas. Compruebe la posición del botón del volante. Inclínese en sentido contrario a la Compruebe el mástil. dirección de vuelco. Agarre el volante y coloque los pies Compruebe el cilindro de bloqueo de firmemente en el suelo del vehículo en...
COMPONENTES PRINCIPALES CONTROLES DE CONDUCCIÓN Y PANEL DE INSTRUMENTOS Mástil Cadena Palanca de dirección de marcha del Horquillas volante (opcional) Cilindro de inclinación Volante Cubo de la rueda trasera 8 17 Bocina eléctrica Cubierta del motor Interruptor de control de las luces y Asiento del operador de intermitencia Protección superior...
• Si una lámpara no se enciende, aceite del motor póngase contacto Luz de advertencia del sistema de distribuidor de Toyota para solicitar encendido una inspección. Lámpara del OPS 10. Indicador luminoso de diagnóstico El cronómetro también sirve de 11. Luz de advertencia del filtro de aire indicador de diagnóstico...
Seite 82
(Acerca del método tras estacionar el vehículo en un lugar de drenaje, consulte la sección seguro, solicite que su distribuidor relativa al autoservicio.) Toyota realice una inspección. Caution Precaución Continuar la operación con la lámpara encendida puede...
Seite 83
OPS se encenderá, indicando refrigeración. Póngase en contacto que el sistema OPS está funcionando. (Si con su distribuidor de Toyota para el operador vuelve a una posición de solicitar una inspección. asiento normal en 2 segundos, la carga puede continuar).
Seite 84
Póngase en contacto con su distribuidor de Toyota para solicitar una inspección. Nota: • Si la carretilla no está a nivel, es •...
Seite 85
Póngase en depósito de reserva del radiador y el contacto con su distribuidor de Toyota radiador. Antes de comprobar el nivel de para solicitar una inspección. refrigerante en el radiador, espere a que se enfríe, ya que puede estar bajo...
PANTALLA MULTIFUNCIÓN TABLA DE PANTALLA DE Pantalla de medidor de velocidad digital VISUALIZACIÓN Área de pantalla multifunción Desde la pantalla estándar, al pulsar el Interruptor de reducción (Pantalla multifunción) interruptor de la pantalla del medidor se Interruptor izquierdo (Pantalla multifunción DX) conmutará...
Seite 87
10 horas, y el ajuste de tiempo de 200- 2.000 horas puede establecerse en inter- valos de 50 horas. Nota: Para cambiar el ajuste del tiempo, consulte con su supervisor o con un distribuidor de Toyota. es-17...
Seite 88
Cuando el sensor del medidor de carga Cuando se definen ajustes de reducción parpadee para indicar un error, póngase de velocidad, aparece el símbolo de en contacto con su distribuidor de Toyota tortuga. para solicitar una inspección. El indicador de tortuga se encenderá cada vez que se presione el interruptor de ajuste de reducción de velocidad.
Seite 89
Caution Precaución Si la luz de advertencia no se apaga incluso cuando se suelta el freno de estacionamiento, estacione la carretilla póngase contacto distribuidor de Toyota para solicitar una inspección. es-19...
Seite 90
Alarma de exceso de velocidad Pantalla de ajustes de menú Carretillas con pantalla multifunción DX (Solo modelos DX) Con la pantalla multifunción, al pulsar el interruptor de ajuste de reducción de Cuando se supera la velocidad fijada, el velocidad o el interruptor de reducción de medidor de velocidad parpadea y suena la pantalla estándar durante más de una advertencia para avisar al operador.
Seite 91
Pantalla de ajuste de reducción Carretillas con control automático de de velocidad velocidad y pantalla multifunción DX Cuando se activan los ajustes de reduc- ción de velocidad, puede establecerse un rango de 8 ajustes de velocidad. Al seleccionar el ajuste de nivel 8 se desactivará...
Caution Precaución distribuidor de Toyota que la inspec- • No active nunca el interruptor de cione. (La luz de advertencia de encendido sin estar sentado. De lo diagnóstico...
Seite 93
Interruptor de señal de giro Selector de potencia Hace que la lámpara de señal de giro Gire el selector para cambiar el modo de parpadee. aceleración y frenado hidrostático con la carretilla en movimiento (esto no afecta a Giro a la izquierda.. Empujar hacia delante la velocidad máxima de desplazamiento ni Giro a la derecha ..
Seite 94
Palanca de elevación Palanca de inclinación Levanta y baja las horquillas. Inclina el mástil hacia delante y hacia atrás. Hacia delante ..Empujar hacia delante Levantar......Tirar hacia atrás Hacia atrás ....Tirar hacia atrás Se puede controlar la velocidad del Bajar .....
Seite 95
Interruptor del medidor de Control de nivelación automática de carga (opción) inclinación hacia atrás de las horquillas Cuando las horquillas están en una Para carretillas equipadas con la pantalla posición de inclinación hacia delante, si se multifunción DX (opción), al presionar el opera la palanca hacia atrás cuando se interruptor del medidor de carga se pulsa...
Seite 96
Palanca de mando (opción) • Una vez activado el sistema OPS, vuelva colocar pedal Palanca de dirección de marcha acelerador y todas las palancas en posición neutral y regrese al asiento Palanca para seleccionar la dirección de antes de comenzar las operaciones. marcha de avance y retroceso.
Seite 97
Interruptor de nivelación Control activo del ángulo de inclinación automática de las horquillas hacia atrás del mástil Cuando el mástil se eleva a una posición Mientras pulsa el interruptor cuando las alta, la velocidad de inclinación hacia atrás horquillas se inclinan hacia delante desde se ralentizará...
Seite 98
Reposabrazos Ajuste de la posición de altura (Modelos con Gire el botón en el sentido contrario a las agujas del reloj liberar el bloqueo. A minipalanca/palanca de mando) continuación mueva reposabrazos Antes de poner en marcha el motor, ajuste hacia arriba y abajo hasta la posición reposabrazos para establecer...
Seite 99
Reposabrazos Ajuste de la posición de altura (Minipalanca y palanca de mando Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el bloqueo. A con modelos con cabina Deluxe) continuación mueva reposabrazos Antes de poner en marcha el motor, ajuste hacia arriba y abajo hasta la posición reposabrazos para...
Seite 100
Pedal del freno de Dirección telescópica (opcional) estacionamiento Utilice la dirección telescópica para ajustar la altura del volante. Utilice pedal freno estacionamiento cuando estacione o pare. Tire de la palanca de ajuste de la atura hacia arriba. Para aplicar freno estacionamiento, mientras pisa el Sujete el volante con las dos manos y pedal de freno, pise completamente...
Póngase en • Antes de usar el interruptor de freno contacto con un distribuidor de Toyota de estacionamiento, pise el pedal de autorizado en caso de que en su carretilla freno y compruebe siempre que la no encuentre un ejemplar de dichos carretilla se ha detenido.
Cinturón de seguridad Suspensión del asiento (Opción) Para abrocharse el cinturón de seguridad, sáquelo del dispositivo replegable e Caution Precaución inserte la orejeta en la hebilla. • Debido al interruptor del asiento, la Oirá un clic cuando la orejeta se bloquee carretilla no puede conducirse y las en la hebilla.
Seite 103
Asiento giratorio (opcional) Caution Precaución • Cuando gire asiento, tenga Este asiento giratorio es útil al echar cuidado de no pillarse la mano entre marcha atrás en largas distancias o al el asiento y la cabina. bajar del vehículo. • Tras utilizar esta función, vuelva a Marcha atrás colocar el asiento en su posición...
Seite 104
Póngase en contacto con un distribuidor de Toyota • En los modelos OPS, no active el autorizado en caso de que en su carretilla...
Seite 105
Bolsillo Advertencia • Abróchese el cinturón de seguridad. Hay una caja en la parte posterior del asiento cinturón bolsillo para objetos pequeños como seguridad pueden reducir el riesgo carpetas y guantes de trabajo. de lesiones graves o muerte en caso Para evitar que los objetos del bolsillo de vuelco de la carretilla.
Seite 106
Cinturón de seguridad Cubierta del motor Para abrocharse el cinturón de seguridad, Apertura inserte la orejeta en la hebilla. Si tira hacia atrás de la palanca de Oirá un clic cuando la orejeta se bloquee desbloqueo del capó del motor, se en la hebilla.
Seite 107
Cubierta del motor Cierre (Modelos con minipalanca/palanca Levante el capó del motor, pulse el de mando) bloqueo del amortiguador del capó para liberar el bloqueo. Apertura Cierre capó cuidado Tire de la palanca de liberación del presiónelo hasta que oiga un clic. bloqueo.
Seite 108
Versión con interruptor de freno de estacionamiento (opcional) Esta operación solo se permite en situaciones de emergencia y en distancias cortas. En cualquier caso, se recomienda contactar con un distribuidor de Toyota. Este es el procedimiento: Suelte válvula paso transmisión. Para ello, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
Seite 109
Modelos de cabina de acero Modelos con cabina Deluxe Ventana delantera Ventana delantera Limpiaparabrisas delantero Limpiaparabrisas delantero Empuñadura de la puerta Empuñadura de la puerta Puerta delantera Limpiaparabrisas trasero Ventanilla lateral Ventana trasera Limpiaparabrisas trasero Ventanilla lateral Ventana trasera es-39...
Seite 110
Apertura/cierre de puertas Dentro de la carretilla (modelos de cabina de acero) Agarre la palanca de desbloqueo para liberar el bloqueo. Presione el mango de la Fuera de la carretilla puerta para abrir la puerta. Agarre el mango de la puerta y tire Caution Precaución hacia usted para liberar el bloqueo y...
Seite 111
Apertura/cierre de la ventana Uso del calefactor del techo (Modelos con cabina Deluxe/de (Modelos con cabina Deluxe) acero) Para abrir la ventana del techo, tire El interruptor del calefactor está situado de la palanca y presione hasta que la en el lado derecho de la protección ventana del techo esté...
Al cerrar la salida de aire del calefactor se carretillas elevadoras Toyota. cambiará la función al desempañador. Asegúrese de realizar la comprobación Utilice los interruptores del calefactor para previa al uso antes de comenzar con el operar y detener el desempañador.
Seite 113
Inspeccione para ver si hay partes flojas o Mantenga siempre las lentes limpias para dañadas. asegurar una buena visión hacia delante. Si detecta alguna condición anormal, haga que el distribuidor de Toyota inspeccione la carretilla. Inspección de los neumáticos Presión de inflado de los neumáticos Utilice manómetro...
Seite 114
Inspección del nivel de Extraiga la varilla medidora con cuidado y compruebe si el aceite refrigerante del motor en el llega a la línea de nivel. radiador Si el nivel de aceite es insuficiente, Retire la cubierta del radiador. añada más. El aceite que se haya derramado salpicado debe...
Seite 115
(1) Pedal del freno Póngase contacto concesionario Toyota para que lo revisen (2) Distancia al piso del pedal del freno (1) Depósito de reserva cuanto antes. es-45...
Seite 116
Advertencia Si detecta algún fallo, diríjase al Verificación del nivel y distribuidor de Toyota para solicitar una inspección. repostaje de combustible Compruebe el medidor de combusti- ble para ver si hay suficiente combus- tible.
Seite 117
Opere las palancas de elevación e inclinación para verificar funcionamiento. Si detecta alguna condición anormal, haga que el distribuidor de Toyota inspeccione la carretilla. es-47...
Solicite al distri- o si aparece un código de error en la buidor de Toyota que realice los ajustes y pantalla cronómetro, detenga cambios necesarios.
Seite 119
Inspeccione la correa del ventilador para ver si tiene grietas, desgaste y para comprobar su tensión. Si encuentra alguna anomalía, haga que el distribuidor de Toyota le cambie la correa o que la ajuste. Consulte los datos de servicio para la tensión de la correa.
AUTOSERVICIO Apriete de pernos y tuercas Reapriete los pernos y tuercas del Cambio de los neumáticos bastidor y del sistema de manejo de carga. Caution Precaución • Observe las normas de seguridad Engrasado del mástil y de la apropiadas cuando levante articulación de la dirección carretilla.
Seite 121
Si se utiliza el líquido refrigerante Toyota Caution Precaución procedimientos para añadir Super Long Life Coolant (LLC), debe No afloje las tuercas de fijación de las...
Seite 122
Si el fusible que reemplazó se fun- diera de nuevo, solicite una inspec- (3) Manguera de drenaje Caution Precaución ción a su distribuidor de Toyota. Limpie bien el aceite del área contigua. • Solicite a su distribuidor de Toyota que reemplace el fusible GLOW o ALT, si fuese necesario.
Mantenimiento de la batería Limpieza de la aleta del radiador Terminales Limpie el radiador y las aletas. Si hay Un terminal suelto u oxidado provoca residuos atrapados, esto podría causar conexiones defectuosas: si detecta sobrecalentamiento. que hay polvo blanco en un terminal, elimínelo echándole agua caliente y Caution Precaución...
Potencia del motor Intente localizarla visualmente. Capacidad nominal Palpe las fugas. Número de serie Acuda al distribuidor de Toyota más Peso cercano cuando encuentre la fuga y solicite Año de fabricación la reparación inmediata del depósito de combustible. Tensión de la batería Notas NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR...
Diariamente (comprobación Inspección cada 1000 horas dirección Toyota debido a que se requieren tecnología antes de la operación) ..Cada 8 horas (cada 6 meses) de alto nivel y herramientas especiales. Depósito de aceite Semanal ......Cada 40 horas Inspección cada 2000 horas...
ORIGINALES TOYOTA MOTOR Componentes básicos ¿Por qué arriesgar sus activos de valor? Cuando su carretilla necesite tareas periódicas de mantenimiento, al igual que el resto de las carretillas, debe utilizar piezas originales Toyota. ← ← Condición de arranque y ruidos anormales Los mismos repuestos usados en las líneas de ensamble de Toyota, que satisfacen los...
Seite 127
CADA MESES CADA MESES INSPECCIÓN PERIÓDICA (Basado en las horas de INSPECCIÓN PERIÓDICA (Basado en las horas de SEMANAS SEMANAS operación o 1 mes, lo que ocurra antes.) operación o 1 mes, lo que ocurra antes.) CADA 1000 2000 HORAS CADA 1000 2000...
CADA MESES CADA MESES INSPECCIÓN PERIÓDICA (Basado en las horas de INSPECCIÓN PERIÓDICA (Basado en las horas de SEMANAS SEMANAS operación o 1 mes, lo que ocurra antes.) operación o 1 mes, lo que ocurra antes.) CADA 1000 2000 HORAS CADA 1000 2000...
Seite 129
CADA MESES CADA MESES INSPECCIÓN PERIÓDICA (Basado en las horas de INSPECCIÓN PERIÓDICA (Basado en las horas de SEMANAS SEMANAS operación o 1 mes, lo que ocurra antes.) operación o 1 mes, lo que ocurra antes.) CADA 1000 2000 HORAS CADA 1000 2000...
DATOS DE SERVICIO Tabla de valores de ajuste Serie de 1,75 Serie de 2–2,5 Serie de 3,0 Serie de J3,5 Serie de 1,5 toneladas toneladas toneladas toneladas toneladas Tensión de la correa del ventilador (10 kg (22 lb.) de ← ←...
Seite 131
(Galones EE. UU.) ISO VG 32 (climas fríos) * Toyota Super LLC = Toyota Super Long Life Coolant (diluido de forma adecuada con agua dulce) Nota: El líquido refrigerante LLC ha sido sustituido por Toyota Super LLC (utilizado también en los vehículos Toyota).
DISPOSITIVO GLP NOMBRES DE LOS COMPONENTES DEL DISPOSITIVO LPG Correa de botella Botella de GLP Abrazadera de cilindro Regulador Filtro Válvula de solenoide Sistema de advertencia de combustible de GLP (Espec. de Francia: opcional) Cuando el nivel de GLP desciende hasta estar prácticamente vacío, la luz de advertencia se enciende y el zumbador suena para avisar al operador.
BOTELLA DE GLP Y PARTES RELACIONADAS Válvula de servicio Cuando la manguera de combustible Válvula de descarga necesite ser desconectada para sustituir la botella, etc., cierre esta válvula para evitar Esta válvula controla flujo que el líquido corra hacia fuera de la combustible GLP de la botella de GLP al manguera.
Seite 134
CARRETILLAS ELEVADORAS ACCIONADAS Cambio de la botella de GLP POR GLP Caution Precaución Bajo ninguna circunstancia debe sustituirse la botella de GLP en un Arranque del motor entorno donde haya cigarrillo (modelos GLP) encendido, cerilla, horno encendido, o bien, de un calefactor Gire la válvula de desagüe de la eléctrico, motor...
Seite 135
Cubierta del motor Cierre Levante la cubierta del motor y Apertura presione el bloqueo del amortiguador Tire de la clavija de retención situada para liberar el mecanismo. en el lado inferior izquierdo de la Baje la cubierta lentamente hasta abrazadera de la botella. alcanzar posición cerrada,...
Seite 136
Toyota. Ponga etiqueta en el vehículo indicando que está “fuera de servicio”. Caution Precaución Lávese siempre con agua y jabón después de realizar la inspección.
Seite 137
área y manténgala estrictamente elevadoras accionadas por sin fuego. A continuación, llame a un concesionario Toyota o a un garaje de servicio cualificado. • El LPG es inflamable. Si el gas se •...
Seite 138
A continuación, llame a un drenaje desconecte Presione la barra de prueba de (1) Manguera concesionario Toyota o a un garaje de manguera. combustible instalada en el regulador servicio cualificado. unas cuantas veces hacia el exterior (2) Cárter de aceite Caution Precaución...
DIMENSIONES DEL VEHÍCULO Serie de 1,5 Serie de 1,75 Serie de 2,0 Serie de 2,5 Serie de 3,0 Serie de J3,5 toneladas toneladas toneladas toneladas toneladas toneladas 1070 1150 1240 1290 ← ← (42,1) (45,3) (48,8) (50,8) 1040 ← ← ←...
• Il est recommandé de rester à l’écart affecté. Arrêtez le chariot élévateur à un d’autres chariots élévateurs Toyota, car il contient des informations particulières à cette série des câbles électriques sous tension. endroit sûr, comme indiqué ci-après. Le de chariots. Ce manuel a été rédigé sur la base d'un chariot standard. Cependant, si vous Repérez l'emplacement des lignes élec-...
à concessionnaire d’arrière en avant avec le bouton enfoncé, Grande Pas de limite Angle Angle norme ISO3691-1. Toyota de procéder à une inspection. hauteur de pour l’angle d'inclinaison d'inclinaison le mât se déplace comme suit : levage de bascule vers l'avant vers l'avant Précautions à...
Seite 144
à un • Si le levage bas est changé en un concessionnaire Toyota de procéder à son • Il est possible que certains modèles levage haut pendant la bascule du mât inspection et à sa réparation.
Seite 145
8 et 15 km/h environ. Remarque : emplacement sûr et demandez à votre poids du chargement Remarque : • Lorsque le moteur est au neutre, la vitesse concessionnaire Toyota de procéder à une • fonction poids chariot du chariot élévateur augmente lorsque le inspection.
Capacité réelle rebut des batteries. Charge maximum pouvant être transportée, Contactez un concessionnaire Toyota pour en savoir plus sur le remplacement ou la mise soulevée et empilée par le chariot, à une au rebut des batteries. hauteur spécifiée, à une distance de centre (1) Centre de charge de gravité...
Seite 147
Autocollants d’avertissement Les étiquettes d’avertissement sont constituées de mots clés, de pictogrammes et de texte expliquant le niveau de danger, les incidents dangereux susceptibles de se produire et la façon de les éviter. Lisez attentivement les étiquettes d'avertissement avant d'utiliser le chariot élévateur et observez les instructions. (1) Symbole →...
Seite 148
Symboles Explication des symboles Symboles Explication des symboles Symboles Explication des symboles Explosion Corrosion Diesel Témoin de diagnostic Frein de stationnement appliqué Frein de stationnement Témoin OPS Recyclage Vérifier le niveau d'huile hydraulique. Risque d’écrasement de la main ou Contient du plomb. Ne pas mettre au des doigts rebut avec les ordures ménagères.
Seite 149
Symboles Explication des symboles Symboles Explication des symboles Symboles Explication des symboles Ne pas passer ni se tenir sur la Vérifier la position de la poignée du fourche. volant. Se pencher dans le sens opposé au Vérifier le mât renversement. Tenir fermement le volant et caler les Vérifier le vérin de blocage d'oscillation pieds en cas de renversement du...
COMPOSANTS PRINCIPAUX COMMANDES DE CONDUITE ET TABLEAU DE BORD Mât Chaîne Levier de sens de déplacement au Fourches volant (en option) Vérin d'inclinaison Volant Moyeu de roue arrière 8 17 Avertisseur sonore électrique Capot Commande d'éclairage et de Siège du cariste clignotant Toit de protection Levier de relevage...
50°C. Témoin de pression de l'huile moteur • Si un témoin ne s’allume pas, contac- Témoin d'avertissement du système tez un concessionnaire Toyota pour d'allumage demander une inspection. Témoin OPS 10. Témoin de diagnostic Le compteur horaire sert 11.
Seite 152
Demandez ensuite à votre distributeur Si le témoin s'allume pendant que le Toyota de procéder à une inspection. moteur tourne, vidangez l'eau immédiatement. (Pour la méthode de purge, reportez-vous à...
Seite 153
Dans les cas suivants, un dysfonction- nement peut être survenu dans le Sys- tème OPS. Garez le chariot à un emplacement sûr et demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à une inspection. • Si le cariste se lève, la lampe d'avertissement OPS ne s'allume pas.
Contactez un concessionnaire du contact d'allumage sur la position de Toyota pour demander une inspection. marche (ON). • Le témoin ne s'allume pas lorsque Remarque : l'interrupteur de démarrage est mis en...
Seite 155
être indiquer un problème de liquide de endommagée. Contactez un refroidissement. Arrêtez le moteur et concessionnaire Toyota pour demander inspectez niveau d'eau une inspection. refroidissement dans le réservoir du radiateur et le radiateur.
ÉCRAN MULTIFONCTION TABLEAU DE L’ÉCRAN Écran du compteur numérique D'AFFICHAGE Zone d'affichage multifonction À partir de l’écran standard, appuyez sur Bouton Vers le bas (écran multifonction) le bouton d’affichage du compteur pour Bouton Gauche (écran multifonction DX) modifier l’affichage entre les écrans ODO, TRIP compteur horaire...
Seite 157
Le réglage horaire de 10-200 peut être réglé par tranches de 10 heures, et le réglage horaire de 200-2000 peut être réglé par tranches de 50 heures. Remarque : Pour modifier le réglage de l’heure, contactez votre superviseur concessionnaire Toyota. fr-17...
Seite 158
-0.00 t. • Lorsque l’indicateur diagnostic s’affiche, contactez distributeur Affichage de l’erreur du capteur Toyota pour demander une inspection. du compteur de charge Indicateur de réglage de Lorsque le capteur du compteur de charge fonctionne mal, l’écran clignote réduction de vitesse qu'indiqué...
Seite 159
Caution Attention Si le témoin d'avertissement ne s’éteint pas lorsque que le frein est désenclen- ché, garez le chariot élévateur et contactez un concessionnaire Toyota pour demander une inspection. fr-19...
Seite 160
Alarme de dépassement de la Écran de menu de réglage Chariots élévateurs à écran vitesse de consigne multifonction DX Sur l'écran multifonction, appuyez pendant (Uniquement sur les modèles DX) plus de 2 secondes sur le bouton de réduction de la vitesse ou sur le bouton Lorsque la vitesse de consigne est Vers le bas de l'écran standard pour dépassée, le compteur de vitesse clignote...
Seite 161
Écran de réglage de réduction Chariots élévateurs à commande de vitesse de vitesse automatique et écran multifonction DX Lorsque les réglages de réduction de vitesse sont activés, une plage de 8 réglages de vitesse maximum peut être définie. La sélection du niveau 8 désactivera la fonction.
élévateur et demandez Après avoir démarré le moteur, relâchez la à un concessionnaire Toyota de pro- clé qui retournera automatiquement sur la céder à une inspection. (Le témoin position I [ON].
Seite 163
Contacteur de clignotant Sélecteur de puissance Active le fonctionnement des clignotants. Tournez le sélecteur pour modifier l'accélération et le mode de freinage Virage à gauche ..Poussez vers l'avant hydrostatique avec le chariot en Virage à droite ... Tirez vers l'arrière mouvement (cela n'influence pas la Le contacteur de clignotant fonctionne vitesse maximale de déplacement ni les...
Seite 164
Levier de relevage Levier d'inclinaison Il commande la montée et la descente de Il permet de basculer le mât vers l'avant et la fourche. l'arrière. Pour lever....Tirez vers l'arrière Marche avant....Tirez vers l'avant Pour abaisser..Poussez vers l'avant Marche arrière ....
Seite 165
Bouton du compteur de charge Levier de nivellement automatique de (Option) l’inclinaison arrière de la fourche Lorsque la fourche est en position inclinée Sur les chariots équipés de l’écran vers l’arrière, manœuvrez le levier en multifonction DX (Option), le bouton du avant tout en appuyant sur le bouton de compteur de charge permet à...
Seite 166
Joystick (Option) • Après l'activation du système OPS, remettez la pédale d'accélération et Levier de sens de déplacement tous les autres leviers sur la position de point mort/neutre et revenez à une Levier de sélection du sens de marche position assise avant de recommencer (marche avant/marche arrière).
Seite 167
Bouton de nivellement Contrôle actif de l'angle d'inclinaison automatique des fourches arrière du mât Lorsque le mât est en position élevée, la En appuyant sur le bouton lorsque la vitesse de l’inclinaison arrière ralentit fourche est manœuvrée en position inclinée automatiquement.
Seite 168
Accoudoir Réglage de la hauteur (Modèles à mini-leviers/joystick) Tournez le bouton dans le sens inverse aiguilles d’une montre pour Avant de démarrer le moteur, réglez désenclencher le verrouillage. Déplacez l’accoudoir sur la position de conduite ensuite l'accoudoir vers le haut et vers le optimale.
Seite 169
Accoudoir Réglage de la hauteur (Modèles à mini-leviers et à Tournez le levier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher le joystick avec cabine de luxe) bouton. Déplacez ensuite l'accoudoir vers Avant de démarrer le moteur, réglez le haut et vers le bas pour le positionner l’accoudoir sur la position de conduite correctement.
Seite 170
Pédale de frein de Volant télescopique (en option) stationnement Utilisez le volant télescopique pour régler la hauteur du volant. Utiliser la pédale du frein à main en stationnement ou à l'arrêt. Tirez vers le haut le levier de réglage de hauteur. Lorsque vous enclenchez le frein à...
Seite 171
à permanence. l'arrière du siège. Si votre chariot élévateur ne dispose pas de manuel de l'utilisateur, contactez concessionnaire Toyota agréé afin d'obtenir des copies du manuel Avertissement de votre chariot. • Avant d'utiliser le commutateur de frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et assurez-vous tou-...
Ceinture de sécurité Siège en tissu (Option) Pour attacher la ceinture de sécurité, tirez Caution Attention dessus pour la faire sortir de l'enrouleur, • À cause du contacteur de siège, puis insérez la languette dans la boucle. vous ne pouvez pas conduire le Un déclic se fait entendre lorsque la chariot élévateur...
Seite 173
Siège rotatif (Option) Caution Attention • Lorsque vous faites pivoter le siège, Le siège rotatif est utile lorsque vous faites veillez à ne pas coincer votre main marche arrière sur de longues distances entre le siège et la cabine. ou que vous descendez du chariot élévateur.
Seite 174
• Sur les modèles OPS, activez le ne dispose pas de manuel de l'utilisateur, contacteur de siège uniquement en contactez concessionnaire Toyota vous asseyant sur le siège. agréé afin d'obtenir des copies du manuel de votre chariot. Remarque : •...
Seite 175
Poche Avertissement • Bouclez la ceinture. Le siège et la Une boîte est prévue à l'arrière de la ceinture de sécurité réduisent les poche pour le rangement de petits objets, risques de blessures graves voire tels que les bloc-notes et les gants de mortelles en cas de renversement travail.
Seite 176
Ceinture de sécurité Capot Pour attacher votre ceinture de sécurité, Ouverture insérez la languette dans la boucle. En tirant vers le haut le levier de Un déclic se fait entendre lorsque la déverrouillage du capot moteur, vous languette se verrouille dans la boucle. libérez le verrou du capot moteur et le Tirez sur la ceinture pour vous assurer capot moteur s'ouvre légèrement.
Seite 177
Capot Fermeture (Modèles à mini-leviers/joystick) Soulevez le capot moteur et appuyez sur le dispositif de blocage du capot Ouverture moteur pour le déverrouiller. Tirez le levier d'ouverture du verrou. Refermez doucement le capot et Inclinez la colonne de direction vers maintenez-le appuyé...
Seite 178
Il est, dans tous les cas, recommandé de contacter un conces- sionnaire Toyota. La procédure à appliquer est la suivante : Déverrouillez la vanne de décharge de transmission en tournant au maxi- mum la vis dans le sens antihoraire.
Seite 179
Modèles de cabine en acier Modèles à cabine de luxe Vitre avant Vitre avant Essuie-glace avant Essuie-glace avant Poignée de porte Poignée de porte Portière avant Essuie-glace arrière Vitre latérale Vitre arrière Essuie-glace arrière Vitre latérale Vitre arrière fr-39...
Seite 180
Ouverture/Fermeture des A l'intérieur du chariot élévateur portes Saisissez le levier de déverrouillage pour libérer le verrou. Appuyez sur la poignée (Modèles à cabine en acier) de la portière pour ouvrir cette dernière. À l'extérieur du chariot élévateur Caution Attention Saisissez la poignée de portière et •...
Seite 181
Ouverture/Fermeture de la vitre Utilisation du chauffage de toit (Modèles à cabine de luxe/en (Modèles à cabine de luxe) acier) Pour ouvrir la vitre de toit, tirez le Le commutateur de chauffage est situé sur levier et poussez-le jusqu’à ce que la le côté...
Utilisez l’utilisateur du chariot élévateur Toyota. commandes du chauffage pour mettre le Pour garantir votre sécurité, effectuez ces dégivreur en marche ou pour l’arrêter. Il vérifications préliminaires avant permet de désembuer rapidement le pare- commencer les travaux.
Seite 183
Vérifiez le serrage des écrous de moyeu. Toyota (LLC) dans le liquide de Évitez un serrage déséquilibré et serrez refroidissement du moteur doit être tous les écrous uniformément. Pour de l’ordre de 50%.
Inspection du niveau de liquide Sortez doucement la jauge et vérifiez si l'huile atteint l'indicateur de niveau. de refroidissement dans le Si le niveau d'huile est insuffisant, radiateur faites l'appoint. Essuyez convenable- Retirez le couvercle du radiateur. ment toute huile répandue. Ajustez le niveau de sorte qu'il soit compris Retirez le bouchon et vérifiez le dans la plage de 0 à...
Seite 185
Demandez à concessionnaire excessive, il se peut que le système de Toyota d’effectuer une inspection si le freinage présente une fuite. Demandez à jeu de la pédale est excessif, si son un concessionnaire Toyota de procéder à mouvement est anormal ou si les per- une vérification dès que possible.
Seite 186
à main est désactivé. Avertissement Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à une inspection en Inspection du niveau de cas de détection d’anomalies. carburant et éventuel ajout Vérifiez si le niveau de carburant est suffisant.
Seite 187
Demandez à votre concessionnaire bâtiment ou dans un endroit fermé, Toyota de procéder à une inspection veillez à disposer d'une ventilation en cas de détection d’anomalies. suffisante. Système de manutention de charges Vérifiez l'absence de fissures ou de...
Si vous remarquez quelque chose réalisation des réglages et des remplace- d'inhabituel (même minime), ments nécessaires à un concessionnaire témoin de diagnostic s’allume ou Toyota. clignote, code d’erreur Il est recommandé d'inspecter minutieuse- s’affiche sur l'afficheur des compteurs, ment les chariots élévateurs pour assurer arrêtez aussitôt le véhicule et contactez...
Seite 189
Vérifiez si la tension et l'état (absence de fissuration et d'usure) de la courroie de ventilateur. En cas de détection de défauts, faites remplacer ou régler la courroie par un concessionnaire Toyota. Reportez-vous aux données d'entretien pour la tension. Moteur 4Y Moteur 1DZ-III...
ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR Serrez les boulons et les écrous Remplacement des pneus Resserrez les boulons et les écrous du châssis et du système de manutention de Caution Attention charge. • Prenez toutes les précautions néces- saires lorsque le véhicule est placé sur Graissage du mât et de la un cric.
Seite 191
Ne desserrez jamais les écrous de jante l'antigel. refroidissement très longue durée Toyota, divisée. Si un des écrous est desserré Retirez le bouchon du radiateur. Des- celui-ci doit être changé tous les deux ans. ou anormal, dégonflez les pneus, La température de gel varie selon la...
Seite 192
• Si le fusible remplacé grille égale- s'écouler, serrez correctement le ment, demandez à un concession- (3) Durite de vidange robinet de vidange. naire Toyota de procéder à une inspection. Caution Attention • Au besoin, demandez au conces- Essuyez correctement l'huile présente sionnaire Toyota de remplacer le dans la zone adjacente.
Entretien de la batterie Nettoyage de l'ailette du radiateur Bornes Nettoyez le radiateur et son ailette. Si des Une borne desserrée ou corrodée débris s'y sont incrustés, cela peut entraîne des connexions défectueuses : provoquer une surchauffe. si vous remarquez la présence de poudre blanche sur une borne, éliminez- Caution Attention...
Capacité nominale Touchez les fuites détectées. Numéro de série Si vous détectez une fuite, contactez un Poids concessionnaire Toyota et faites réparer immédiatement le réservoir de carburant. Année de fabrication Tension de la batterie Notes NUMERO DE SERIE DU CHASSIS Plaque de capacité...
6 mois et mensuelles doivent être Pivot d'articulation de la rotule de (toutes les six semaines) direction confiées à un concessionnaire Toyota dans la Quotidien (contrôle avant utilisation) ..Inspecter toutes les 1000 heures mesure où elles nécessitent une technologie Toutes les 8 heures Réservoir d'huile...
(comme c’est le cas pour tout chariot élévateur), utilisez des pièces Toyota d’origine. Composants de base Identiques à celles qui sont utilisées sur les chaînes de montage Toyota, ces pièces ← ← Condition de mise en marche et bruit inhabituel ......
TOUTES TOUTES MOIS MOIS SEMAINES SEMAINES CYCLE D'INSPECTION (basé sur le nombre d'heures ou de CYCLE D'INSPECTION (basé sur le nombre d'heures ou de mois d'utilisation, selon la première échéance) mois d'utilisation, selon la première échéance) TOUTES TOUTES 1000 2000 HEURES 1000 2000...
TOUTES TOUTES MOIS MOIS SEMAINES SEMAINES CYCLE D'INSPECTION (basé sur le nombre d'heures ou de CYCLE D'INSPECTION (basé sur le nombre d'heures ou de mois d'utilisation, selon la première échéance) mois d'utilisation, selon la première échéance) TOUTES TOUTES 1000 2000 HEURES 1000 2000...
Seite 199
TOUTES TOUTES MOIS MOIS SEMAINES SEMAINES CYCLE D'INSPECTION (basé sur le nombre d'heures ou de CYCLE D'INSPECTION (basé sur le nombre d'heures ou de mois d'utilisation, selon la première échéance) mois d'utilisation, selon la première échéance) TOUTES TOUTES 1000 2000 HEURES 1000 2000...
DONNÉES DENTRETIEN Tableau des valeurs de réglage Série 1,5 tonnes Série 1,75 tonnes Série 2,0-2,5 tonne Série 3,0 tonnes Série J3.5 tonnes Tension de courroie de ventilateur (pression appliquée 10 kg (22 ← ← ← ← mm (po) 8-13 (0,31-0,51) livres)) ←...
Seite 201
L'utilisation d'un liquide de refroidissement inadéquat pour le moteur risque d'endommager le système de refroidissement du moteur. c. Utilisez uniquement le liquide de refroidissement Toyota Super LLC ou un liquide de refroidissement répondant aux spécifications de haute qualité suivantes : •...
DISPOSITIF GPL NOMENCLATURE DES COMPOSANTS DU DISPOSITIF GPL Sangle pour bouteille de gaz Bouteille de gaz GPL Support de vérin Régulateur Filtre Électrovanne Système d'avertissement de carburant GPL (Spéc. France : en option) Lorsque le niveau de GPL chute jusqu'à un niveau presque nul, la lampe d'avertissement s'allume et l'alarme sonore retentit pour avertir le cariste.
BOUTEILLE DE GPL ET PIÈCES CONNEXES Soupape de service Lorsque la durite de carburant doit être Soupape de vidange déconnectée pour le remplacement de la bouteille, etc., fermez cette soupape pour Elle contrôle l'écoulement du GPL de la éviter un épanchement de liquide. bouteille de GPL vers le régulateur.
Seite 204
CHARIOTS ÉLÉVATEURS AU GPL Remplacement de la bouteille de GPL Démarrage du moteur Caution Attention (modèles au GPL) Le remplacement de la bouteille de GPL Tournez la soupape de sortie de la ne doit en aucun cas être réalisé dans bouteille dans le sens inverse des un environnement dans lequel se aiguilles d'une montre pour l'ouvrir.
Seite 205
Capot Fermeture Soulevez le capot moteur et appuyez Ouverture sur le verrou du vérin de capot pour Tirez la goupille de fixation située libérer le mécanisme. dans la partie inférieure gauche du Abaissez doucement capot support de bouteille. jusqu'en position de fermeture, puis appuyez fermement dessus jusqu'à...
Seite 206
Écartez les sangles et retirez la informez-en immédiatement la per- bouteille. sonne responsable de façon que le chariot soit réparé par un mécanicien professionnel ou un revendeur Toyota. Placez une pancarte sur le véhicule pour indiquer qu'il est « hors service ». Caution Attention Lavez-vous toujours à...
Seite 207
Contactez ensuite un manipulation du gaz sans les pré- concessionnaire ou un centre de ser- cautions appropriées, une minus- vice Toyota agréé. cule étincelle peut être à l'origine • Rangez les bouteilles de GPL dans d'une explosion fatale. Il est d'une une zone non encombrée, en vous...
Seite 208
à la fin de la journée de l'entretien comme indiqué ci-après. professionnel revendeur travail. Laissez le moteur refroidir puis Toyota. Le véhicule ne doit pas être • Inspection avant l'entretien. retirez le goudron comme indiqué ci-après. utilisé dans cet état.
Seite 212
Kraftstoff oder Schmiermittel minderwerti- wichtige Informationen zum sicheren Betrieb von Gabelstaplern. Toyota behält sich das Dadurch werden unerwartete Fehlfunktio- ger Qualität verkürzt die Lebensdauer des Recht vor, die Spezifikationen in diesem Handbuch ohne vorherige Ankündigung zu verän- nen vermieden, die Effektivität erhöht,...
Inspektionen setzen Sie sich (SAS: System für aktive Stabilität) senkrecht) nach vorn für einen l begrenzt bitte stets mit einer Toyota-Werkstatt Vorwärtsneig Vorwärtsneig auf 1°° Niedrige Stoppt mit Gabel in horizontaler Position in Verbindung. ungswinkel ungswinkel Hinweis: Hubhöhe...
Seite 214
Zuständen (z.B.Fahrzeug lässt sich nicht Toyota-Händler überprüft werden. gestoppt. Allerdings aktiviert dies nicht die Neigungshebelschalter voller starten) durch einen Toyota-Händler eine Bremsen. (Wenn der Fahrer allerdings inner- • Nach der Anbringung oder dem Aus- Geschwindigkeit zurück geneigt werden. Inspektion durchführen.
Seite 215
Funktion deaktiviert. Sie das Fahrzeug an einem sicheren Platz Durch Anheben des Hubhebels kann die Die reduzierte Geschwindigkeit kann etwa (Maximalgeschwindigkeitsbegrenzung) ab und lassen Sie es durch Ihren Toyota- Gabel konstanter Geschwindigkeit zwischen 8 und 15 km/h eingestellt werden. Händler inspizieren.
Entsorgung/Wiederverwendung der Batterien unter besonders sorgfältiger gen beeinflusst. Berücksichtigung der Umweltrisiken erfolgen. Tatsächliche Tragkraft Zum Austausch oder Entsorgen der Batterien wenden Sie sich bitte an Ihren Toyota-Händler. Die maximale Last, die der Stapler tragen, (1) Lastmittelpunkt anheben und auf eine bestimmte Höhe sta- (2) Maximale Hubhöhe...
Warnschilder Warnschilder enthalten Signalwörter, Piktogramme und Text zur Erläuterung der Gefährdungsstufe, möglicher Unfälle und deren Verhütung. Bitte lesen Sie diese Warnschilder sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch und halten Sie sich unbedingt an die Anweisungen. (1) Symbol → (2) Symbolfarbe GEFAHR → Rot •...
Seite 218
Symbol Erklärung der Symbole Symbol Erklärung der Symbole Symbol Erklärung der Symbole Explosion Korrosion Dieselkraftstoff Diagnoseleuchte Feststellbremse angezogen Feststellbremse OPS-Leuchte Recycling Hydraulikölstand kontrollieren. Quetschen von Hand oder Finger Enthält Blei. Nicht Haushaltsmüll, sondern separat gemäß den Umweltauflagen entsorgen. Lüftung und Lüfter Schutzbrille Sicherheitsgurt anlegen.
Seite 219
Symbol Erklärung der Symbole Symbol Erklärung der Symbole Symbol Erklärung der Symbole Nicht auf die Gabelzinken steigen, Position des Lenkrads kontrollieren nicht über sie klettern. Auf einem umstürzenden Stapler in die Überprüfen Sie das Hubgerüst andere Richtung lehnen. Umstürzen Staplers oszillierenden Sperrzylinder Lenkrad festhalten und mit den Füßen...
(1) Startvorgang Kraftstoffmesser 50°C übersteigt. 4 5 6 Vorglühanzeigeleuchte • Sollte eine Leuchte nicht aufleuch- Motoröldruck-Warnleuchte ten, lassen Sie das Fahrzeug von Ihrem Toyota-Händler inspizieren. Zündsystem-Warnleuchte OPS-Leuchte Der Betriebsstundenzähler 10. Diagnoseleuchte dient auch als 11. Luftfilter-Warnleuchte (OK-Bildschirm: Sonderausstattung) Diagnoseindikator 12. Kühlwasserstandwarnleuchte Der Betriebsstundenzähler wird aktiviert,...
(Einzelheiten hierzu enthält Inspektion an Ihren Toyota-Händler. Abschnitt „Wartung durch Bediener“.) Caution Vorsicht! Fortgesetzter Betrieb bei leuchtendem Lämpchen kann zu Festfressen der Ein- spritzpumpe und zur Beschädigung der Pumpe führen. Wenn die Warnleuchte aufleuchtet, muss unbedingt das Was- ser abgelassen werden.
Kühlsystem verursacht wer- OPS-Warnleuchte den. Wenden Sie sich wegen einer Wenn der Fahrer den Sitz verlässt, leuch- Inspektion an Ihren Toyota-Händler. tet die OPS-Warnleuchte auf und zeigt an, dass das OPS-System aktiviert wurde. (Wenn der Fahrer innerhalb von 2 Sekun-...
Seite 224
Sie den Stapler an einem sicheren Ort ab. Wenden Sie sich wegen einer Inspektion an Ihren Toyota-Händler. (Wenn die Diagno- seleuchte beim Warmlaufen des Motors nach einem Kaltstart auf- leuchtet, zeigt dies keinen Fehler an.)
Seite 225
Sie den Kühlwasserstand im Reser- Bauteils die Ursache sein. Wenden Sie vetank des Kühlers und im Kühler sich wegen einer Inspektion an Ihren selbst. Lassen Sie vor der Überprü- Toyota-Händler. fung des Kühlwasserstandes im Küh- ler das Kühlwasser abkühlen, da es Caution Vorsicht! heiß...
Multifunktionsdisplay DISPLAYANZEIGEN Digitale Geschwindigkeitsanzeige Wenn Standardanzeige Multifunktionsdisplay - Anzeigeumschalter drücken, wird Anzeigebereich Anzeige zwischen ODO, Strecke und (Multifunktionsdisplay) Abwärtstaste Wartung umgeschaltet. (Multifunktionsdisplay DX) Taste links Hinweis: Nach-Rechts-Schalter Bedienen Sie das Bedienfeld grundsätz- Anzeigeumschalter lich nur mit den Fingerspitzen und bei angehaltenem Stapler.
Die Einstellung von 10 bis 200 kann in Schritten von 10 Stunden vorgegeben werden, die Einstellung von 200 bis 2000 ist in Schritten von 50 Stunden einstellbar. Hinweis: Wenden Sie sich wegen der Änderung der Zeiteinstellungen an das zuständige Auf- sichtpersonal oder einen Toyota-Händler. de-17...
Fehler nicht an. senkrecht. • Wenn der Diagnoseindikator angezeigt Hinweis: wird, wenden Sie sich an Ihrem Toyota- Bei einer geringfügigen Abweichung des Händler und lassen den Stapler inspi- Wertes 0 in Richtung Minus wird -0.00 t auf zieren. dem Display angezeigt.
Warnleuchten-Leiterplatte Auch bei ausgeschalteter automatischer Wenn diese Warnleuchte (1) blinkt, meldet Geschwindigkeitsregelung informiert die sie einen Fehler an der Leiterplatte. Anzeige den Fahrer, dass die Funktion zur Fragen Sie dazu Ihren Toyota-Händler. Verhinderung eines plötzlichen Starts eingeschaltet ist. Anzeige Parkbremse EIN Versucht der Fahrer, den Stapler bei betätigter...
Alarm für Überschreitung der MENU-Einstellfenster Stapler mit DX Multifunktionsdisplay eingestellten Geschwindigkeit Wenn Sie auf dem Multifunktionsdisplay (Nur bei DX-Modellen) Geschwindigkeitsreduzierschalter oder den Abwärtsschalter auf dem Stan- Wenn die vorgegebene Geschwindigkeit dardbildschirm mehr als 2 Sekunden lang überschritten wird, blinkt gedrückt halten, wird der Einstellungs- Geschwindigkeitsanzeige, der Fahrer wird menü-Bildschirm angezeigt.
Anzeige für Einstellung der Stapler mit automatischer Geschwindig- Geschwindigkeitsreduzierung keitsregelung und DX Multifunktionsdisplay Wenn die Geschwindigkeitsreduzierungs- einstellungen aktiviert sind, können bis zu 8 Maximalgeschwindigkeiten festgelegt werden. Sie schalten die Funktion ab, indem Sie die Einstellung der Stufe 8 wählen. Linker Schalter ..Vermindert die Einstellung Rechter Schalter ...
Vorsicht! ist, müssen Sie den Stapler abstel- • Betätigen Sie nie den Zündschalter, len und den Toyota-Händler um eine wenn Sie nicht auf dem Sitz sitzen. Inspektion bitten. (Die Diagnose- Anderenfalls kann sich der Gabel- Warnleuchte kann eine Weile leuch- stapler unkontrolliert in Bewegung ten, während der Motor nach einem...
Blinkerschalter Leistungswähler Drehen Sie den Leistungswähler bei Dieser Schalter dient zum Einschalten der Staplerbetrieb zur Änderung der Blinkleuchten Beschleunigung und des hydrostatischen Links abbiegen ..nach vorn drücken Bremsmodus (dies beeinflusst nicht die Rechts abbiegen....herausziehen Höchstgeschwindigkeit oder die Hubleistung). Der Blinkerschalter funktioniert nur bei eingeschalteter Zündung.
Seite 234
Gabelhub-Bedienhebel Neigungshebel Dieser Hebel dient zum Anheben und Dieser Hebel dient zum Vor- und Zurüc- Senken der Gabel. kneigen des Masts. Anheben ......Zurück ziehen Vorwärts....Nach vorn drücken Absenken ....Nach vorn drücken Rückwärts ....Nach hinten ziehen Die Hubgeschwindigkeit lässt sich durch Die Kippgeschwindigkeit nach vorne oder die Stärke, mit der das Gaspedal gedrückt hinten kann durch die Stärke des Drüc-...
Lastmesserschalter Automatische (Sonderausstattung) Gabelrückwärtsneigungsnivellierung Wenn die Gabel nach vorn geneigt ist und Bei Fahrzeugen mit Multifunktionsdisplay der Hebel nach hinten geschoben wird, (Sonderausstattung) kann während der Schalter zur automatischen Gewicht der Last durch Drücken des Gabelnivellierung gedrückt ist, stoppt die Lastmesserschalters angezeigt werden.
Joystick (Sonderausstattung) • Bringen Sie, nachdem das OPS-System aktiviert wurde, das Gaspedal und alle Fahrtrichtungshebel Hebel in die neutrale Position zurück und setzen Sie sich wieder auf den Sitz, bevor Hebel zur Auswahl der Fahrtrichtung Sie die Arbeit wiederaufnehmen. vorwärts-rückwärts. •...
Automatischer Aktivkonktrolle des Gabelausrichtungsschalter Rückwärtsneigungswinkels des Masts Wenn der Mast angehoben ist, wird die Während der Schalter gedrückt wird und die Rückwärtsneigung automatisch gebremst. Gabel aus einer nach hinten geneigten Position nach vorn oder aus einer nach vorn geneigten Position nach hinten gebracht wird, stoppt die Gabel automatisch in Lastmessgerätanzeige horizontaler Position.
Seite 238
Armlehne Höhenverstellung (Modelle mit Minihebel/Joystick) Drehen Knopf gegen Uhrzeigersinn, um die Sperre zu lösen. Stellen Sie vor dem Starten des Motors die Bewegen Sie dann die Armlehne auf und Armlehne auf die optimale Fahrposition ab, um sie in die richtige Position zu ein.
Armlehne Höhenverstellung (Modelle mit Minihebel und Drehen Hebel gegen Uhrzeigersinn, um die Sperre zu lösen. Joystick mit Deluxe-Kabine) Bewegen Sie dann die Armlehne auf und Stellen Sie vor dem Starten des Motors die ab, um sie in die richtige Position zu Armlehne auf die optimale Fahrposition bringen.
Feststellbremse Teleskoplenkung (Optional) Zum Parken oder Anhalten nutzen Sie die Verwenden Sie die Teleskoplenkung, um Feststellbremse. die Höhe des Lenkrades einzustellen. nutzen Feststellbremse, Ziehen Sie den Höhenverstellhebel indem Sie das Bremspedals treten nach oben. und dabei das Feststellbremsenpedal Ergreifen Sie das Lenkrad mit beiden ganz hinab drücken.
Stapler Bedienungsanleitung besitzt, kontaktieren komplett zum Stillstand gekommen Sie bitte Ihren zuständigen TOYOTA ist. Vertragshändler, um ein Exemplar für Ihren Stapler zu erhalten. • Beim Parken auf einer Steigung die Räder durch Unterlegklötze sichern. (1) Feststellbremse gelöst...
Sicherheitsgurt Federsitz (Sonderausstattung) Caution Vorsicht! Den Sitzgurt zur Befestigung aus dem • Aufgrund des Sitzschalters kann der Gurtaufroller ziehen und die Zunge in die Gabelstapler nur gefahren und die Klinke in das Gurtschloss einschieben. Gabel nur angehoben oder abge- Beim Einrasten der Lasche im Gurtschloss senkt werden, wenn sich der Fahrer Klicken hören.
Seite 243
Drehsitz (Optional) Caution Vorsicht! • Vorsicht beim Drehen des Sitzes, Dieser drehbare Sitz ist praktisch, wenn dass Ihre Finger nicht zwischen Sitz Sie längere Strecken rückwärts fahren und Kabine eingeklemmt werden. oder den Stapler verlassen. • Nachdem Sie diese Funktion genutzt Drehen des Sitzes haben, stellen Sie den Sitz in die (Drehung nach rechts)
Seite 244
Sitzes. Wenn Stapler keine OPS-Modellen ausschließlich durch Bedienungsanleitung besitzt, kontaktieren Sitzen auf den Sitz ein. Sie bitte Ihren zuständigen TOYOTA Vertragshändler, um ein Exemplar für Ihren Stapler zu erhalten. Hinweis: • Diese Tasche kann mit beiden Händen geöffnet werden. •...
Staufach Warnung! • Schnallen Sie sich an. Ihr Sitz und Für Kleinteile wie Skizzenblöcke oder Sicherheitsgurt können die Gefahr Arbeitshandschuhe befindet sich hinten im ernsthafter oder tödlicher Staufach ein Kasten. Verletzungen Falle eines Damit die Kleinteile nicht beim Öffnen und Umkippens des Staplers verringern.
Seite 246
Sicherheitsgurt Motorhaube Zur Befestigung des Gurts die Zunge in Öffnen die Klinke in das Gurtschloss einschieben. Wenn Sie den Entriegelungshebel Beim Einrasten der Lasche im Gurtschloss der Motorhaube nach oben ziehen, Klicken hören. wird Motorhaubenschloss sicherzugehen, dass der Gurt korrekt geöffnet und die Motorhaube springt eingerastet ist, einmal am Gurt ziehen.
Seite 247
Motorhaube Verschließen (Modelle mit Minihebel/Joystick) Heben Sie die Motorhaube an und drücken Dämpfer- Öffnen Freigabeknopf, um die Motorhaube Ziehen Sie den Freigabehebel nach absenken zu können. oben. Neigen Sie die Lenksäule nach Schließen Motorhaube vorn (Schwenksitzmodelle). langsam und drücken Sie sie nach Lösen Sie den Drehhebel der Arm- unten, bis sie einrastet.
Dieser Vorgang ist nur in Notsituationen und für kurze Distanzen erlaubt. Auf jeden Fall wird empfohlen, einen Toyota- Fachhändler zu kontaktieren. Hierzu ist wie folgt vorzugehen: Lösen Sie das Bypassventil des Getrie- bes und drehen Sie die Schraube so weit wie möglich nach links.
Seite 249
Modelle mit Stahlkabine Modelle mit Deluxe-Kabine Frontscheibe Frontscheibe Frontscheibenwischer Frontscheibenwischer Türgriff Türgriff Fronttür Heckscheibenwischer Seitenfenster Heckscheibe Heckscheibenwischer Seitenfenster Heckscheibe de-39...
Türen öffnen/schließen Im Stapler (Modelle mit Stahlkabine) Packen Sie den Entriegelungshebel, um die Tür zu entriegeln. Zum Öffnen der Tür Außerhalb des Staplers drücken Sie den Türgriff. Packen Sie den Türgriff und ziehen Caution Vorsicht! Sie ihn zum Entriegeln und zum •...
Dachfenster öffnen/schließen Gebrauch der Heizung (Modelle mit Deluxe-Kabine) (Modelle mit Stahl-/Deluxe- Kabine) Ziehen Sie, um das Dachfenster zu öffnen, am Hebel und drücken Sie Der Heizungsschalter befindet sich auf der das Fenster nach oben, bis es rechten Seite des Fahrerschutzes. einrastet.
Die Scheibenheizung befindet sich an der die wöchentlichen Überprüfungen liegen Unterkante der vorderen Windschutz- im Verantwortungsbereich des Benutzers scheibe. von Toyota-Gabelstaplern. Wenn Sie den Luftauslass der Heizung Zur Gewährleistung der Betriebssicherheit schließen, wird dadurch die Scheibenhei- ist vor dem Arbeitsbeginn unbedingt eine zung aktiviert.
Seite 253
Seite oder verbogenen Felgen wenden Sie sich bitte Der Kühlmittelstand ist korrekt, wenn zur Inspektion an einen Toyota-Händler. dieser zwischen der oberen und unteren Markierung liegt. Fällt der Füllstand unteren Überprüfung der Radmuttern Begrenzung, ist Kühlmittel bis zur oberen Markierung nachzufüllen.
Überprüfung des Messstab vorsichtig herausziehen und prüfen, ob das Öl Motorkühlmittelstands im bis zu der Pegellinie reicht. Kühler Wenn der Ölstand zu niedrig ist, Die Kühlerabdeckung abbauen. muss Öl nachgefüllt werden. Ver- schüttetes Öl und eventuell vorhan- Den Deckel entfernen und durch die dene Ölspritzer müssen...
Seite 255
Bremsleistung zur zum korrekten Füllstand nachzufüllen. Inspektion an einen Toyota-Händler. Falls übermäßig viel Bremsflüssigkeit fehlt, kann das Bremssystem undicht sein. Wenden Sie sich zur Überprüfung so bald wie möglich an einen Toyota-Händler. (1) Bremspedal (2) Bremspedal-Bodenfreiheit (1) Reservetank de-45...
In den folgenden Fällen kann eine Funktionsstörung OPS-Systems aufgetreten sein. Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort ab und wenden Sie sich an Ihren Toyota-Händler. • Die OPS-Anzeige leuchtet nicht auf, wenn der Fahrer den Sitz verlässt. • Die OPS-Anzeige erlischt nicht, wenn...
Die Abgase können beim Einatmen zu ernsten Verletzungen führen. normal ist. Falls der Motor in einem Gebäude Wenden Sie sich bei Anomalien oder einem abgeschlossenen Raum zwecks Inspektion an einen Toyota- gestartet werden muss, für Händler. ausreichende Belüftung zu sorgen.
Arbeitsbedingungen sollten Betriebsstundenzähler angezeigt wird, die Stapler gründlich überprüft werden. stoppen Sie unverzüglich die Arbeit mit dem Stapler und wenden sich zur Wöchentlich (40 Stunden) zu überprüfende Teile Inspektion an Ihren Toyota-Händler. Luftfilter:reinigen (Wenn Diagnoseleuchte beim Gebläseriemen:überprüfen Warmlaufen des Motors nach einem Batteriesäurestand:überprüfen...
Innen- und Außenelemente müssen zusammen ersetzt werden. (1) Entlastungsventil Überprüfung des Gebläseriemens Den Lüfterriemen auf Risse, Verschleiß und ausreichende Spannung überprüfen. Verschleißerscheinungen/Störungen den Riemen von einem Toyota-Händler austauschen und ausrichten lassen. Die korrekte Riemenspannung entnehmen Sie bitte den Wartungsdaten. Motormodell 4Y 1DZ-III-Motor de-49...
WARTUNG DURCH DEN BEDIENER Schrauben und Muttern festziehen Reifenwechsel Ziehen Sie Schrauben und Muttern an Rahmen und Materialhandhabungssystem Caution Vorsicht! nach. • Beim Aufbocken des Fahrzeugs sind geeignete Sicherheitsvorkehrungen zu Abschmieren von Hubgerüst treffen. und Lenkgestänge Stellen oder legen Sie sich nicht unter die Gabel oder das Fahrgestell.
Leckagen. verwendet werden. Das Gefrierschutzmittel wie folgt einfüllen. Caution Vorsicht! Toyota Super-Langzeitkühlmittel (LLC) ist Entfernen Sie den Kühlerdeckel. Den alle zwei Jahre zu wechseln. Niemals die Muttern an Rädern mit Ablasshahn an Kühler und Motorblock Die Gefriertemperatur richtet sich nach der geteilten Felgen lösen.
Sie Ablasshahn fest verschließen. (3) Ablassschlauch sich bitte zur Inspektion an einen Toyota-Händler. Caution Vorsicht! • Lassen Sie die Sicherungen GLOW Das Öl sauber aus dem umgebenden und ALT von einem Toyota-Händler Bereich abwischen. austauschen, falls notwendig. de-52...
Wartung der Batterie Kühlerlamellen reinigen Anschlussklemmen Reinigen Sie Kühler und Kühlerrippen. Angesammelter Schmutz kann Eine lose oder korrodierte Klemme Überhitzung führen. führt defekten Anschlüssen: eventuelle weiße Rückstände an den Caution Vorsicht! Polen mit warmem Wasser lösen und • Nachdem Sie den Motor gestoppt die Pole anschließend einfetten.
Kraftstoff riecht. Modell Suchen Sie es mit einer Sichtprüfung. Motorleistung Erfühlen Sie Lecks. Nenntragfähigkeit Wenden Sie sich bei vorhandenen Kraft- Gerätenummer stofflecks bitte umgehend an einen Toyota- Gewicht Händler, und lassen Sie den Kraftstofftank sofort reparieren. Baujahr Batteriespannung Hinweis FAHRGESTELLNUMMER...
Alle 8 Betriebsstunden prüfen (täglich) und Wartungsarbeiten sind notwendig, um tervalle der Tabelle. Routinekontrollen vor Vorderradlager Alle 40 Betriebsstunden prüfen den zuverlässigen Betrieb Ihres Toyota Sta- Fahrtbeginn und wöchentliche Überprüfungen (wöchentlich) Hauptbremszylinder plers zu gewährleisten. Der Inspektionszy- sollten vorzugsweise vom Benutzer durchge- iii) Alle 250 Betriebsstunden prüfen...
Wartung bedarf, brauchen Sie echte Toyota-Markenersatzteile. ← ← Startzustand und anormale Geräusche ......... Hierbei handelt es sich um die gleichen Teile, die in den Toyota-Montagewerken verwendet ← ← Motordrehung im Leerlauf ............. werden und somit denselben strengen Normen für “LEISTUNG”, “ROBUSTHEIT” und ←...
Seite 267
INSPEKTIONSINTERVALL (Gesamtanzahl der INSPEKTIONSINTERVALL (Gesamtanzahl der NACH MONATE NACH MONATE WOCHEN WOCHEN Betriebsstunden oder monatliche Betriebsabschnitte, je Betriebsstunden oder monatliche Betriebsabschnitte, je nachdem, welcher Zeitabschnitt zuerst erreicht ist.) nachdem, welcher Zeitabschnitt zuerst erreicht ist.) NACH 1000 2000 STUNDEN NACH 1000 2000 STUNDEN Funktionen zur automatischen Fahrzeuggeschwindigkeitssteuerung...
Seite 268
INSPEKTIONSINTERVALL (Gesamtanzahl der INSPEKTIONSINTERVALL (Gesamtanzahl der NACH MONATE NACH MONATE WOCHEN WOCHEN Betriebsstunden oder monatliche Betriebsabschnitte, je Betriebsstunden oder monatliche Betriebsabschnitte, je nachdem, welcher Zeitabschnitt zuerst erreicht ist.) nachdem, welcher Zeitabschnitt zuerst erreicht ist.) NACH 1000 2000 STUNDEN NACH 1000 2000 STUNDEN Bremstrommel und -backe...
Seite 269
INSPEKTIONSINTERVALL (Gesamtanzahl der INSPEKTIONSINTERVALL (Gesamtanzahl der NACH MONATE NACH MONATE WOCHEN WOCHEN Betriebsstunden oder monatliche Betriebsabschnitte, je Betriebsstunden oder monatliche Betriebsabschnitte, je nachdem, welcher Zeitabschnitt zuerst erreicht ist.) nachdem, welcher Zeitabschnitt zuerst erreicht ist.) NACH 1000 2000 STUNDEN NACH 1000 2000 STUNDEN Batterie...
Seite 271
Es darf nicht nur Wasser verwendet werden. b. Durch die Verwendung eines falschen Motorkühlmittels kann das Motorkühlsystem beschädigt werden. c. Es darf nur Toyota Super LLC oder gleichwertiges Kühlmittel mit folgenden Spezifikationen verwendet werden: • auf Äthylenglykolbasis, silikatfrei • aminfrei •...
FLÜSSIGGASANLAGE TEILEBEZEICHNUNG DER FLÜSSIGGASVORRICHTUNG Gasflaschenhalteband LPG-Flüssiggasflasche Zylinderbügel Regler Filter Magnetventil Warnleuchte für Flüssiggas-Vorrichtung (Französische Norm: Sonderausstattung) Wenn der Flüssiggasfüllstand fast auf Null geht, leuchtet die Warnleuchte auf und der Summer ertönt, um den Fahrer zu informieren. Sobald die Warnleuchte aufleuchtet, läuft der Stapler noch circa 2 Minuten lang (ca. 350 Meter).
FLÜSSIGGASFLASCHE UND DAZUGEHÖRIGE Serviceventil Schließen Sie dieses Ventil, wenn der TEILE Schlauch zum Flaschenwechsel getrennt werden muss, um zu vermeiden, dass Gas Entnahmeventil ausströmt. Ansonsten bleibt dieses Ventil normalerweise geöffnet. Dieses Ventil regelt den Flüssiggasfluss Bei normalem Staplerbetrieb muss dieses von der Flüssiggasflasche zum Regler.
GASBETRIEBENE GABELSTAPLER Austausch der Flüssiggasflasche Motor anlassen Caution Vorsicht! (Flüssiggas-Modelle) Der Wechsel der Flüssiggasflasche Das Entnahmeventil der Flasche zum darf unter keinen Umständen in der Öffnen gegen den Uhrzeigersinn Nähe brennenden Zigaretten, drehen. Streichhölzern, Gasherden, elektrischen Heizungen, Motoren oder sonstigen elektrischen Geräten erfolgen, die Funken, Flammen oder...
Motorhaube Verschließen Heben Sie die Motorhaube an und Öffnen drücken Sie zum Entsperren auf die Ziehen Sie den Passstift links unten Verriegelung an der Flaschenhalterung heraus. Motorhaubendämpfers. Schließen Sie die Haube langsam und drücken Sie darauf, bis es klickt. Caution Vorsicht! Es ist gefährlich, am Motor zu arbeiten, wenn die Motorhaube offen und nicht...
Sie dies sofort Ihrem Vorge- Ziehen Sie die Bänder weg und setzten und lassen Sie diese durch nehmen Sie die Flasche heraus. einen professionellen Mechaniker oder einen Toyota-Händler reparieren. Kenn- zeichnen Sie das Fahrzeug mit einem Schild “Außer Betrieb”. Caution Vorsicht! Waschen Sie es nach der Inspektion mit Seifenlauge ab.
Seite 277
Flammen, belüften Sie den Flüssiggasbetrieb Bereich gut und halten Sie ihn unbe- dingt frei von Funken und Flammen. • Flüssiggas ist feuergefährlich Wird Anschließend Ihren Toyota-Händler unsachgemäß mit Gas umgegangen, oder eine qualifizierte Kunden- kann selbst der kleinste Funke eine dienstwerkstatt mit einer Überprü-...
Die Motorhaube öffnen. • Inspektion vor dem Service. einen professionellen Mechaniker Einen Schlauch zum Entleeren an oder einen Toyota-Händler reparie- • Flüssiggasleckprüfung den Hahn anschließen, der sich unter ren. Vorher darf das Fahrzeug nicht dem Regler befindet. • Wischen Sie das Seifenwasser oder die verwendet werden.
Seite 282
Zet de truck op een veilige vlotte bediening. plek zoals hieronder beschreven. Het stu- Deze handleiding biedt uitleg over het juiste gebruik en onderhoud van heftrucks van Toyota • Het is raadzaam uit de buurt te blijven ren gaat zwaarder omdat de stuurbe- en over de dagelijkse smeer- en periodieke inspectieprocedures.
Seite 283
Parkeer de truck op ben om onopzettelijk loslaten van de lading Afhankelijk van de heflast en de lading kan een veilige plek en vraag de Toyota- ingedrukt, zal de mast het volgende doen: te voorkomen. de hoek waarin de mast voorwaarts kan...
Seite 284
Als het SAS niet werkt: systeem aanwezig zijn. Neem contact op Opmerking: Caution Let op met een Toyota dealer voor een inspectie. Als de vork zich op de maximale hoogte De SAS-modellen zijn uitgerust met een • Indien een lading naar voren wordt...
Seite 285
Opmerking: niet mogelijk om de ingestelde snelheid Toyota-dealer en vraag om een inspectie. • Hoewel de begrenzer voor de maximale Als de hefhendel omhoog wordt gezet, kan te bereiken, afhankelijk van het gewicht...
Seite 286
Werkelijke capaciteit aandacht aan het verwijderen/hergebruiken van batterijen gegeven te worden. De maximale belasting die de truck kan Raadpleeg een Toyota-dealer over het vervangen of afdanken van batterijen. dragen, heffen stapelen...
Waarschuwingslabels Waarschuwingslabels bevatten signaalwoorden, pictogrammen en tekst om uitleg te geven over het niveau van het gevaar, gevaarlijke incidenten die kunnen plaatsvinden en hoe u deze kunt vermijden. Zorg dat u de waarschuwingslabels grondig leest voor u de truck gebruikt en de instructies naleeft. (1) Symbool →...
Seite 288
Symbolen Uitleg van symbolen Symbolen Uitleg van symbolen Symbolen Uitleg van symbolen Ontploffing Corrosie Diesel Diagnoselampje Parkeerrem ingeschakeld Parkeerrem OPS-lampje Recyclen Controleer hydraulisch oliepeil. Risico op beklemd raken van hand of Bevat lood. Niet weggooien met het vingers huishoudelijk afval, maar verwijderen in overeenstemming lokale milieuregelgeving.
Seite 289
Symbolen Uitleg van symbolen Symbolen Uitleg van symbolen Symbolen Uitleg van symbolen Niet op de vorken staan of stappen. Controleer positie stuurwielknop Als de truck kantelt, moet u in de Controleer de mast tegenovergestelde richting leunen. Als de truck kantelt, moet u het stuur Controleer vastpakken en uw voeten schrap uitzwaaiblokkeringscilinder...
2 seconden Waarschuwingslampje motoroliedruk als de temperatuur van de motor- koelvloeistof hoger dan 50°C is. Waarschuwingslampje ontstekingssysteem • Neem contact op met een Toyota- OPS-lampje dealer voor een inspectie als een lampje niet oplicht. 10. Diagnoselampje 11. Waarschuwingslampje luchtfilter (OK-monitor: optioneel) De urenteller fungeert ook als 12.
Seite 292
Stop gebruik brandt slechts seconden onmiddellijk en neem contact op met temperatuur van de motorkoelvloeistof een Toyota dealer voor inspectie en hoger dan 50°C is. reparatie. Motorcontrolelampje Opmerking: (Uitvoeringen met benzinemotor) Het „waarschuwingslampje motoroliedruk" geeft niet het oliepeil aan. Controleer het...
Seite 293
In de volgende gevallen kan er een sto- ring in het OPS-systeem zijn opgetre- den. Parkeer de truck op een veilige plek, neem contact op met uw Toyota- dealer en vraag om een inspectie. • Als de bestuurder de bestuurdersstoel verlaat, gaat het OPS-waarschuwings- lampje niet branden.
Seite 294
Als het waarschuwingslampje zich als vooraleer brandstofmeter wordt volgt gedraagt, kan er een systeemstoring gestabiliseerd. zijn. Neem contact op met een Toyota- dealer voor een inspectie. Opmerking: • Het lampje brandt niet op als de • Als de truck niet vlak staat, is het contactsleutel op ON wordt gezet.
Seite 295
Neem koelvloeistof aan. Stop de motor en controleer het koelvloeistofpeil in de contact op met een Toyota-dealer voor een reservetank van de radiateur en de inspectie. radiateur zelf. Voordat u het koelvloei-...
MULTIFUNCTIONEEL DISPLAY SCHERMTABEL OP DISPLAY Weergave digitale snelheidsmeter Als u op het standaardscherm op de Multifunctioneel display schakelaar voor de meterweergave drukt, Toets omlaag schakelt het display om naar de schermen (Multifunctioneel display) voor ODO, TRIP of Onderhoudsurenteller. Toets links (Multifunctioneel display DX-uitvoering) toets naar rechts Opmerking:...
Seite 297
Tussen 10 en 200 uur kan dit worden gedaan in stappen van 10 uur en tussen 200 en 2000 uur in stappen van 50 uur. Opmerking: Neem contact op met uw leidinggevende of een Toyota-dealer als u de tijd-instelling wilt wijzigen. nl-17...
Seite 298
Als 0 enigszins richting negatief afwijkt, zal worden weergegeven door de display -0.00t weergeven. diagnoselampje. • Neem contact op met een Toyota-dea- Foutmelding lastmetersensor ler en vraag om een inspectie als het diagnoselampje wordt weergegeven. laadmetersensor niet goed functioneert, zal het scherm knipperen Indicatielampje instelling zoals weergegeven in de illustratie links.
Seite 299
Als dit waarschuwingslampje (1) knippert, wijst het op storingen met de printplaat. Zelfs als de automatische snelheidsrege- Neem contact op met een Toyota-dealer. laar is uitgeschakeld, informeert het scherm de bestuurder dat de functie om plotseling starten te voorkomen is inge- schakeld.
Alarm bij overschrijden van Instellingenmenu Trucks met DX multifunctioneel display ingestelde snelheid Als u op het multifunctionele display in het (Alleen bij DX-modellen) standaardscherm langer dan 2 seconden op de schakelaar voor instelling van de ingestelde snelheid wordt snelheidsverlaging drukt, wordt overschreden, gaat de snelheidsmeter instellingenmenu geopend.
Seite 301
Instellingenscherm Trucks met automatische snelheidsregelaar snelheidsverlaging en DX multifunctioneel display Als de instellingen voor snelheidsverlaging zijn geactiveerd, kan een bereik van 8 maximumsnelheden worden ingesteld. Als u niveau 8 selecteert, wordt de functie uitgeschakeld. Toets links ....voor lagere niveaus Toets rechts ....voor hogere niveaus Meterdisplayschakelaar..overschakelen naar het menuscherm <Standaardscherm>...
I [ON]. moet u de truck parkeren en een Toyota-dealer vragen inspectie uit te voeren. (Het diagno- Caution Let op selampje kan even blijven branden •...
Seite 303
Richtingaanwijzerschakelaar Keuzeschakelaar vermogensmodus Hiermee gaan richtingaanwijzers knipperen Draai de keuzeschakelaar om de Links afslaan....Naar voren duwen acceleratie en de hydrostatische remmodus te veranderen terwijl de truck Rechts afslaan ..Naar achter trekken beweegt (dit heeft geen invloed op de De richtingaanwijzer werkt alleen als de maximale rijsnelheid of de hefprestaties).
Seite 304
Hefhendel Kantelhendel Met deze hendel kunt u de vorken omhoog Kantelt mast voorwaarts en omlaag zetten. achterwaarts. Omhoog....Naar achter trekken Voorwaarts ....Naar voren duwen Omlaag ......Naar voren duwen Achteruit ....Trek naar achteren De hefsnelheid kan worden gewijzigd door voorwaartse achterwaartse het intrappen van het gaspedaal en het...
Lastmeterschakelaar (optioneel) Automatische nivelleringscontrole achterwaartse kanteling Bij trucks die zijn uitgerust met een DX vork voorwaartse multifunctioneel display (optie) zal het kantelpositie staat, zal het duwen van de indrukken van de lastmeterschakelaar hendel achterwaarts en het indrukken van resulteren in een weergave van het automatische gewicht van de lading.
Seite 306
Joystick (optie) • Laat het gaspedaal volledig los, zet alle hendels in de neutrale stand en ga op Rijrichtinghendel de bestuurdersstoel zitten zodra het OPS-systeem is geactiveerd. U kunt nu Hendel om de rijrichting vooruit - achteruit weer rijden. te selecteren. •...
Seite 307
Automatische Actieve regeling van de achterwaartse vorknivelleringsschakelaar kantelhoek van de mast Als de mast op een hoge positie staat, zal Als u op de schakelaar drukt terwijl de vork de achterwaartse kantelsnelheid automa- voorwaarts wordt gekanteld vanuit een tisch worden vertraagd. achterwaartse positie of andersom, stopt de vork automatisch op horizontale positie.
Seite 308
Armsteun Hoogte instellen (Uitvoeringen met Draai de knop tegen de klok in om het slot te ontgrendelen. Beweeg daarna de minihendel/joystick) armleuning omhoog en omlaag tot ze in de Voordat u de motor start moet u de juiste positie staat. Draai de knop met de armleuning instellen zodat u een optimale klok mee om deze vast te zetten.
Seite 309
Armsteun Hoogte instellen (Minihendel en joystick op Draai de hendel tegen de klok in om het slot te ontgrendelen. Beweeg daarna de uitvoeringen met Deluxe-cabine) armleuning omhoog en omlaag om ze in Voordat u de motor start moet u de de juiste positie te zetten.
Parkeerrempedaal Telescopische besturing (optie) Gebruik het parkeerrempedaal om te Gebruik telescopische besturing om de parkeren of om te stoppen. hoogte van het stuurwiel in te stellen. Wanneer parkeerrem wilt Trek de hoogte-instelhendel omhoog. inschakelen, moet u het rempedaal Houd het stuurwiel met beide handen intrappen en het parkeerrempedaal vast en stel de gewenste hoogte in.
Seite 311
• Als u op een helling parkeert, moet u officiële Toyota-dealer om exemplaren blokken voor de wielen zetten. voor de truck te verkrijgen. (1) Parkeerrem uit...
Seite 312
Veiligheidsgordel Fabric-stoel (Optie) Wanneer veiligheidsgordel wilt Caution Let op bevestigen, trekt u de gordel uit het • Door de stoelschakelaar kan er niet mechanisme en steekt u het lipje in de met de truck worden gereden en gesp. kunnen de vorken niet omhoog of U hoort een klik wanneer het uiteinde in de omlaag worden gezet tenzij de gesp sluit.
Seite 313
Draaibare stoel (optie) Caution Let op • Zorg tijdens het draaien van de stoel De draaibare stoel is handig als u lange dat u uw hand niet tussen de stoel afstanden achteruit rijdt of uit de truck wilt en de carrosserie krijgt. stappen.
Seite 314
Toyota-dealer om exemplaren voor de truck te verkrijgen. Opmerking: • Open het vak aan de rugleuning met beide handen.
Seite 315
Opbergvak Waarschuwing • Doe de veiligheidsgordel om. De Aan de achterkant van de stoel bevindt stoel en de veiligheidsgordel kun- zich een vak voor kleine voorwerpen, nen het risico van ernstig of dodelijk zoals tekenblokken en werkhandschoe- letsel verminderen bij het kantelen nen.
Seite 316
Veiligheidsgordel Motorkap Stop het lipje in de gesp om uw Openen veiligheidsgordel vast te klikken. Als u aan de ontgrendelhendel in de U hoort een klik wanneer het uiteinde in de motorkap trekt, wordt de motorkap gesp sluit. Trek aan de gordel om er zeker ontgrendeld en komt deze een klein van te zijn dat de gesp goed vastzit.
Seite 317
Motorkap Sluiten (Modellen met minihendel/joystick) Til de motorkap op en druk op de vergrendeling deze Openen ontgrendelen. Trek aan de ontgrendelhendel. Kantel Sluit de motorkap voorzichtig en druk de stuurkolom voorwaarts (modellen deze aan totdat u een klik hoort. met draaistoel). Zet de stoel en armleuningen weer in Maak de draaihendel van de armleu- hun normale stand.
Seite 318
Dit is alleen toegestaan in noodsituaties en voor korte afstanden. In elk geval is het raadzaam contact op te nemen met een Toyota-dealer. De procedure is als volgt: Zet de bypassklep van de transmissie los, draai de schroef hiervoor zo ver mogelijk linksom.
Seite 319
Uitvoeringen met een staalcabine Uitvoeringen met Deluxe-cabine Voorruit Voorruit Ruitenwisser voor Ruitenwisser voor Deurhandgreep Deurhandgreep Voordeur Ruitenwisser achter Zijruit Achterruit Ruitenwisser achter Zijruit Achterruit nl-39...
Seite 320
Portieren openen/sluiten In de truck (Uitvoeringen met stalen cabine) Pak de ontgrendelingshendel vast om het slot ontgrendelen. Druk Buiten de truck portiergreep om het portier te openen. Pak de deurgreep vast en trek deze Caution Let op naar u toe om de deur te openen. •...
Seite 321
Dakraam openen/sluiten Verwarming gebruiken (Uitvoeringen met Deluxe-cabine) (uitvoeringen met stalen/Deluxe- cabine) Trek aan de hendel en duw het raam omhoog totdat deze vastzit.Het raam De verwarmingsschakelaar bevindt zich is nu open. rechts boven de bestuurdersbescherming. Houd de ontgrendelingsknop vast en De verwarmingsschakelaar kan worden trek de hendel naar beneden om het ingesteld op Hi (hoog) of Low (laag) en de...
Controles vóór gebruik en wekelijkse voorruit. inspecties zijn de verantwoordelijkheid van Als u de luchtopening van de verwarming de gebruiker van de heftruck van Toyota. sluit, zal de functie overschakelen naar de Zorg uit veiligheidsoverwegingen ervoor ruitontdooier. Gebruik de verwarmings- dat u voor gebruik een controle uitvoert.
Seite 323
Controleer op losse onderdelen of schade. Houd het glas van de koplampen altijd Neem contact op met een Toyota-dealer schoon, zodat u een goed zicht op de weg voor een inspectie als er een afwijking heeft.
Seite 324
Het motorkoelvloeistofpeil in Haal de peilstok voorzichtig uit de tank en controleer of er tot de de radiator controleren peilstreep olie op zit. Verwijder de radiateurafdekking. Als het oliepeil te laag is, voeg dan Verwijder de dop en controleer het olie toe.
Seite 325
Waarschuwing Als het peil onder de ondergrens zit, vul dan remvloeistof bij tot het juiste peil. Een Neem contact op met de Toyota dealer sterk dalend remvloeistofpeil kan wijzen voor een inspectie als er te veel speling op een lek in het remsysteem. Laat in dit...
Seite 326
In de volgende gevallen kan er een storing zijn opgetreden in het OPS-systeem. Parkeer de truck op een veilige plek en neem contact op met een Toyota-dealer. • Het OPS-lampje gaat niet branden, ook al verlaat de bestuurder de stoel.
Seite 327
Gebruik de hef- en kantelhendels om hun werking te controleren. Neem contact op met een Toyota- dealer voor een inspectie als er een afwijking wordt geconstateerd. nl-47...
Het is raadzaam de truck grondig te onmiddellijk en neem contact op met controleren zodat u veilig en prettig kunt een Toyota-dealer om een inspectie te werken. vragen. (Het diagnoselampje tijdens het opwarmen van de motor na...
Seite 329
(1) Ontlastingsklep De ventilatorriem controleren Controleer de ventilatorriem op spanning, barsten en slijtage. Laat de riem vervangen of instellen door Toyota-dealer afwijkingen ontdekt. Zie de onderhoudsgegevens voor de juiste spanning. 4Y-motor 1DZ-III-motor...
DOE-HET-ZELF ONDERHOUD Bouten en moeren aanhalen Haal de bouten en moeren op het chassis Banden wisselen en het laad-/lossysteem opnieuw aan. Mast en stuurmechanisme Caution Let op smeren • Neem de juiste voorzorgsmaatregelen in acht als u de truck omhoog krikt. Smeer overeenstemming Zorg dat u nooit onder de vork of het...
Seite 331
De procedure voor het bijvullen van gebruikt. Caution Let op antivries is als volgt: Als Toyota Super Long Life Coolant (LLC) Maak nooit de moeren van gedeelde wordt gebruikt, moet de koelvloeistof elke Verwijder de radiatordop. Draai de velgen los. Wanneer een van deze afvoerkraan op de radiator en het twee jaar worden vervangen.
Draai de aftapkraan stevig dicht dezelfde capaciteit als de oude. (1) Pomp wanneer de olie eruit begint te stromen. • Neem contact op met een Toyota- (2) Aftapplug dealer voor een inspectie als de ver- (3) Aftapslang Caution Let op vangen zekering opnieuw springt.
De accu onderhouden De radiateurlamel reinigen Klemmen Reinig de radiateur en de radiateurlamel. Als er zich hierin vuil heeft opgehoopt, kan Een loszittende of roestende klem dit oververhitting veroorzaken. zorgt voor defecte verbindingen: als u wit poeder op een klem merkt, moet u Caution Let op dit weghalen door er warm water...
Model Probeer het op zicht te vinden. Motorvermogen Raak eventuele lekken aan. Nominale capaciteit Neem contact op met de dichtstbijzijnde Serienummer Toyota-dealer als u een lek vindt en vraag Gewicht hem de tank onmiddellijk te repareren. Bouwjaar Batterijspanning CHASSISNUMMER Opmerkingen...
Controles vóór Voorwiellager Elke 40 uur inspecteren van Toyota soepel blijft lopen. Het voorge- gebruik en wekelijkse inspecties dienen bij (wekelijks) Rem hoofdcilinder schreven aantal uren voor de controlecy-...
1000 2000 UREN MOTOR Waarom zou u uw waardevolle bedrijfsmiddelen op het spel zetten? Zodra uw truck periodiek onderhoud nodig heeft - en dat geldt voor iedere truck - hebt u originele Toyota- Basisonderdelen onderdelen nodig. ← ← Starttoestand en ongebruikelijk geluid Dezelfde onderdelen die worden gebruikt op de assemblagelijnen van Toyota en die aan ←...
Seite 337
ELKE 6 WEKEN MAANDEN ELKE 6 WEKEN MAANDEN INSPECTIEPERIODE (op basis van gebruiksuren of tijd in INSPECTIEPERIODE (op basis van gebruiksuren of tijd in maanden, welke het eerst van toepassing is) maanden, welke het eerst van toepassing is) ELKE 1000 2000 UREN ELKE...
ELKE 6 WEKEN MAANDEN ELKE 6 WEKEN MAANDEN INSPECTIEPERIODE (op basis van gebruiksuren of tijd in INSPECTIEPERIODE (op basis van gebruiksuren of tijd in maanden, welke het eerst van toepassing is) maanden, welke het eerst van toepassing is) ELKE 1000 2000 UREN ELKE...
Seite 339
ELKE 6 WEKEN MAANDEN ELKE 6 WEKEN MAANDEN INSPECTIEPERIODE (op basis van gebruiksuren of tijd in INSPECTIEPERIODE (op basis van gebruiksuren of tijd in maanden, welke het eerst van toepassing is) maanden, welke het eerst van toepassing is) ELKE 1000 2000 UREN ELKE...
ONDERHOUDSGEGEVENS Instelwaardentabel 1,5 ton-reeks 1,75 ton-reeks Serie 2,0-2,5 ton 3,0 ton-reeks J3,5 ton-reeks ← ← ← ← Ventilatorriemspanning (10 kg (22 lb) onder druk) mm (in) 8-13 (0,31-0,51) ← ← ← ← Bougie-elektrodenafstand mm (in) 0,7-0,8 (0,028-0,031) ← ← ← ←...
Seite 341
ISO VG 32 (koude (US. gal) omgevingen) * Toyota Super LLC = Toyota Super Long Life Coolant (bij benadering verdund met zuiver water) Opmerking: De LLC is gewijzigd in Toyota Super LLC (ook gebruikt in auto's van Toyota). Hierbij gelden de volgende vereisten: a.
LPG-INSTALLATIE NAMEN VAN LPG-INSTALLATIEONDERDELEN Flessenriem LPG-fles Cilinderbeugel Regelaar Filter Elektromagnetische klep LPG-brandstofwaarschuwingssysteem (specifiek voor Frankrijk: optie) Wanneer de LPG-fles bijna leeg is, gaat het waarschuwingslampje branden en klinkt de zoemer om de bestuurder te waarschuwen. Wanneer het waarschuwingslampje gaat branden, blijft de truck nog ongeveer maximum 2 minuten werken (ongeveer 350 meter).
Seite 343
LPG-FLES EN ONDERDELEN Onderhoudsklep Als de brandstofleiding moet worden Uitstroomklep losgekoppeld, bijv. fles vervangen, moet u deze klep sluiten om te Deze klep regelt de stroom van LPG- voorkomen dat de vloeistof uit de leiding brandstof van de LPG-fles naar de loopt.
Seite 344
VORKHEFTRUCKS MET LPG-INSTALLATIE De LPG-fles vervangen Caution Let op De motor starten De LPG-fles mag in geen geval worden (LPG-uitvoeringen) vervangen buurt Draai de uitstroomklep van de fles omgeving met brandende sigaretten, linksom om deze te openen. brandende lucifers, gasfornuizen, elektrische verwarmingen, motoren of andere elektrische...
Seite 345
Motorkap Sluiten Til de motorkap op en druk op de Openen vergrendeling van de gasdemper om Trek aan de borgpen linksonder op het vergrendelmechanisme los te de flessteun. maken. Breng de motorkap langzaam omlaag om ze te sluiten en duw krachtig tot u een klik hoort.
Seite 346
Duw de riemen weg en verwijder de vende, zodat dit kan worden gerepa- fles. reerd door een professioneel monteur of een Toyota-dealer. Label het voertuig om aan te geven dat het „buiten dienst” is. Caution Let op Reinig steeds met zeep en water na de inspectie.
Seite 347
Neem daarna contact met de kan een kleine vonk een dodelijke Toyota dealer of onderhoudswerk- explosie veroorzaken. Het is van plaats. essentieel belang dat de volgende •...
Seite 348
LPG-installatie reerd door een professioneel monteur einde van de werkdag worden verwijderd. dezelfde manier uit als bij conventionele of een Toyota-dealer. In deze staat Laat de motor afkoelen en verwijder de vorkheftrucks. Daarnaast zijn er extra voertuig niet worden teer zoals hieronder beschreven.