Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 3908301915 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 3908301915 Original Bedienungsanleitung

Vibrationsstampfer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3908301915:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
3908301915
AusgabeNr.
3908301915_0001
Rev.Nr.
27/10/2021
VS1000
Vibrationsstampfer
DE
Originalbedienungsanleitung
Vibration rammer
GB
Translation of original instruction manual
Piloneuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Vibrocostipatore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trilstamper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Pisón vibrador
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Maço vibrador
PT
Tradução do manual de operação original
Vibrační pěch
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vibračné ubíjadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Vibrációs döngölőgép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ubijak wibracyjny
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vibracijski nabijač
HR
23
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Vibracijski teptalnik
SI
37
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vibrotambits
EE
52
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinis plūktuvas
LT
68
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Vibrobliete
LV
83
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsstamp
SE
98
Översättning av original-bruksanvisning
Värähtelyjuntta
FI
113
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsstamper
DK
127
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
141
155
170
184
198
212
226
240
254
268

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 3908301915

  • Seite 1 Art.Nr. 3908301915 AusgabeNr. 3908301915_0001 Rev.Nr. 27/10/2021 VS1000 Vibrationsstampfer Ubijak wibracyjny Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vibration rammer Vibracijski nabijač Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Piloneuse Vibracijski teptalnik Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 13.1 13.2 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Nicht in rotierende Teile fassen Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng ver- boten! Dritte im Arbeitsbereich fern halten. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Sie sich die Anweisungen durch. Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Auspacken ......................13 Aufbau ........................ 13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor Benzintank Verehrter Kunde Tankdeckel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Kraftstoffhahn (Benzintank) ten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als gen, Alkohol oder Medikamente zu sich genommen nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende haben, die Ihre Fähigkeit die Maschine korrekt zu Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür bedienen beeinflussen. trägt allein der Benutzer. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Gebäude, in dem Benzingase an Funken, Transport oder Wartungsarbeiten an der Maschine offene Flammen oder andere Zündquellen wie Was- können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. sererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o.Ä. gelangen können. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 • Halten Sie Motor und Auspuffdämpfer frei von Gras, wenn die Maschine in Betrieb ist. Blättern, übermäßigem Schmiermittel oder Kohlen- stoffablagerungen, um das Risiko eines Brandes zu verringern. • Begießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    • Montieren Sie die 2 Adapterplatten (20) mit 4 Sechs- diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die kantschrauben M 10x20 (A) beidseitig an das Ge- durch Schall entstehen, im Vorhinein einschätzen zu triebe (13). können. • Ziehen Sie die Schrauben gut an. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Bereich vor eventuell ausgeschüttetem Kraftstoff- Ölstand durch Schauglas (16) prüfen. Stampfsystem- gemisch säubern. schmierung ist in Ordnung, wenn das Ölschauglas un- gefähr 1/2 - 3/4 voll anzeigt. Wenn kein Öl sichtbar ist, dann muss Öl zugeführt wer- den. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: In Betrieb Nehmen

    • Gashebel (11) auf Leerlauf stellen. Danach Gerät wieder aufstellen, bzw. auf die Seite le- • Chokehebel (8) öffnen, während der Motor (1) warm- gen, dass der Motor (1) nach oben zeigt. (siehe Trans- läuft. portstellung. Abb. 3) DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Reinigung

    Lassen Sie den Motor (1) vor dem Anheben/Transport tung fähig ist, das Maschinengewicht ohne Gefahr tra- oder der Lagerung in Innenräumen abkühlen, um Ver- gen zu können. brennungen und ein Brandrisiko zu vermeiden. Verladerampen müssen tragfähig und standsicher sein. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Lagerung

    Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- • Der Ölstand sollte sichtbar am Gewinde des Ölein- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. füllstutzens stehen. • Liegt der Ölstand unterhalb, dann das empfohlene Öl (siehe Technische Daten) bis zur Unterkante der Öleinfüllöffnung einfüllen. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Wenn kein Öl sichtbar ist, dann muss Öl zugeführt NIEMALS Benzin oder Reinigungslösungen mit werden. niedrigem Flammpunkt zum Reinigen des Luft- • Vibrationsstampfer nach vorne neigen bis das Gerät filtereinsatzes verwenden. am Transportschutz (18) aufliegt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Motoröl nachfüllen. Zündkerze verschmutzt. Zündkerze reinigen Fliehkraftkupplung defekt. Kupplung auswechseln. Motor läuft, aber der Stampfer Verdichtungsdruck niedrig. bewegt sich nicht. Fachhändler kontaktieren Auspufföffnung verstopft Kühlrippen und Gebläseflügel Motor wird zu heiß Kühlrippen und Gebläseflügel reinigen verschmutzt. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 282 www.scheppach.com...
  • Seite 283 55 56 50 52 43 63 60 61 48 47 115 78 45 46 77 76 www.scheppach.com...
  • Seite 284 www.scheppach.com...
  • Seite 285 www.scheppach.com...
  • Seite 286: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 287 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 288 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 289 www.scheppach.com...
  • Seite 290 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 291 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 292 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Vs1000

Inhaltsverzeichnis