Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
REF 1093268
1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 1
9/14/13 5:52 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Sami the Seal

  • Seite 1 REF 1093268 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 1 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 2 中文 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 2-3 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 3 To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: • • • • • • • • • • • • • • WARNINGS To reduce the risk of electric shock, do not disassemble. • To reduce the risk of electrocution: Thermal protector •...
  • Seite 4 Standard specifications “I” “O” IP21 Housing Ingress Protection rate: Warranty “l” 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 6-7 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 5 • • • • • За да се намали риска от изгаряне, електрически удар, пожар или травма на хора: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ За да се намали риска от електрически удар: 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 8-9 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 6 За намаляване на риска от електрически удар, не разглобявайте. • Термална защита Ако апаратН се прегрее и термалната защита се активира, изключете апарата в положение „O“, след това го оставете да изстине за не по-малко от 40 минути преди да го включите...
  • Seite 7 Стандартни спецификации IP21 Степен на защита на корпуса от проникване на замърсяване: VAROVÁNÍ Гаранция Omezení rizika usmrcení elektrickým proudem: • • • 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 12-13 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 8 • k přehřátí jednotky a ochrana před přehřátím se aktivuje, přepněte jednotku do polohy „O“, poté nechte zařízení alespoň na 40 minut vychladnout a teprve pak jednotku znovu zapněte. • Snížení rizika popálení, usmrcení elektrickým proudem, vzniku požáru nebo poranění osob: •...
  • Seite 9 Standardní technické údaje UPOZORENJA Da biste smanjili opasnost od strujnog udara: IP21 Stupeň ochrany krytem: Záruka 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 16-17 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 10 Da biste smanjili rizik od opeklina, strujnog udara, požara ili ozljeda osoba: • • • • • • • • • • "I" • • • • Da biste smanjili opasnost od električnog šoka, nemojte rastavljati uređaj. • Toplinski štitnik Ako se jedinica pregrije i aktivira se toplinski štitnik, prebacite prekidač...
  • Seite 11 Standardne specifikacije ADVARSLER Gør følgende for at reducere risikoen for dødsfald ved elektrisk stød: IP21 Stupanj zaštite kućišta: Jamstvo • • • • • 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 20-21 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 12 Overhold følgende for at reducere risikoen for forbrændinger, dødsfald ved elektrisk stød, brand eller personskade: • • • • • • • • • • • • • For at reducere risikoen for elektrisk stød må enheden ikke skilles ad. •...
  • Seite 13 Standardspecifikationer IP21 Husets IP-beskyttelsesgrad: WARNHINWEISE Verhütung von Stromschlägen: Garanti • • 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 24-25 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 14 • Das Gerät nicht auseinandernehmen. Es besteht Stromschlaggefahr. • • • Thermische Sicherung Verhütung von Brand-, Stromtod- und Feuergefahr sowie von Personenschäden: • Falls das Gerät überhitzt und die Thermosicherung auslöst, schalten Sie das Gerät • aus („0“) und lassen es mindestens 40 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. •...
  • Seite 15 IP21 IP-Schutzart des Gehäuses: „I“ Technische Daten Gewährleistung 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 28-29 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 16 • • • Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales: • • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de electrocución: • • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el dispositivo. •...
  • Seite 17 Protector térmico Si la unidad se calienta excesivamente y se activa el protector térmico, apague la unidad poniéndola en posición "O" y, a continuación deje que se enfríe durante por lo menos 40 minutos antes de volverla a encender. “l” Especificaciones estándar “I”...
  • Seite 18 IP21 Clasificación de protección de ingreso a la caja: HOIATUSED Elektrilöögiohu vähendamiseks tehke järgmist. Garantía • • • • • 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 34-35 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 19 Põletuste, elektrilöökide, tulekahju või inimvigastuste ohu vähendamiseks tehke järgmist. • • • • • • • • • • • • • • Elektrilöögiohu vähendamiseks ärge võtke seadet ise lahti. • Termiline kaitse Kui seade kuumeneb üle ja termiline kaitse läheb tööle, lülitage seade välja (asendisse O) ja laske sellel vähemalt 40 minutit jahtuda, enne kui uuesti sisse lülitate.
  • Seite 20 Standardnäitajad • • • • IP21 Korpuse kaitseaste objektide sissetungimise vastu: Garantii AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’électrocution. 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 38-39 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 21 • • • Pour réduire le risque d’électrocution, ne démontez pas le produit. • • • • Rupteur thermique Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : cas de surchauffe de l’unité, et d’activation du rupteur thermique, basculez l’unité sur la position •...
  • Seite 22 IP21 Indice de protection du boîtier: Spécifications standard Garantie 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 42-43 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 23 • • • • • Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού ατόμων: • • • • • • • • • • • • • • • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Για τη μείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας: 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 44-45 9/14/13 5:52 PM...
  • Seite 24 • «I» «O» • Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. • Σύστημα θερμικής προστασίας Σε περίπτωση που η συσκευή υπερθερμανθεί και ενεργοποιηθεί το σύστημα θερμικής προστασίας, απενεργοποιήστε τη μονάδα θέτοντάς τη στη θέση «O» και, στη συνέχεια, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 40 λεπτά προτού την ενεργοποιήσετε...
  • Seite 25 Τυπικές προδιαγραφές IP21 Ρυθμός προστασίας έναντι διείσδυσης στη θήκη: Εγγύηση PERINGATAN Untuk mengurangi bahaya tersetrum: • • • 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 48-49 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 26 • • Pelindung termal Untuk mengurangi risiko melepuh, tersetrum, terbakar atau cedera badan: • Jika unit mengalami panas yang berlebihan, dan pelindung termal diaktifkan, matikan unit, dan biarkan perangkat hingga dingin selama setidaknya 40 menit sebelum menghidupkan unit kembali. • •...
  • Seite 27 “l” IP21 Kadar Perlindungan Penetrasi Perumahan: Spesifikasi standar Jaminan 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 52-53 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 28 • • • Per ridurre il rischio di ustioni, elettrocuzione, incendio o lesioni personali: • • • • • • • • • • • • • AVVERTENZE Per ridurre il rischio di elettrocuzione. • Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non disassemblare. •...
  • Seite 29 Protettore termico Se l'unità si surriscalda, e si attiva il protettore termico, mettere l'unità in posizione off “O”, poi fare raffreddare il dispositivo per almeno 40 minuti prima di riaccenderlo. “I”. Specifiche standard “I” “O” 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 56-57 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 30 Garanzia Lai novērstu elektrotraumu risku: Respironics, Inc garantisce che il compressore Sami the Seal sia privo di materiali difettosi e la manodopera in condizioni normali apgrieziet spraudni otrādi, ja to kontaktligzdā nevar iespraust līdz galam; ja tas vēl aizvien neder, d'esercizio e uso per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto da Respironics, Inc.
  • Seite 31 • ķ • Karstumizturības elements Apdegumu, elektrotraumu, ugunsgrēka vai miesas bojājumu riska novēršana • Ja ierīce pārkarst un aktivizējas karstumizturības elements, pārslēdziet ierīci izslēgtā stāvoklī “O”, un pēc tam, pirms atkal to ieslēdzat, ļaujiet tai atdzist vismaz 40 minūtes. • •...
  • Seite 32 Ē Ī Ē IP21 Korpusa ieplūdes aizsardzības līmenis: ķ Ā Ā Standarta tehniskie dati Garantija 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 62-63 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 33 Siekiant sumažinti nudegimų, elektros smūgių, gaisro arba sužalojimo pavojų: ė ė • ų • ų į į ė į • į į į ų ų • ė ę į ę į į ą į į ė ą į ą ų ų...
  • Seite 34 ė ą ė ė ė ų ė ų ė ų į Standartinės specifikacijos ė ė į į ų ė ė ė ė ė ė Į ą į ą ė į į į ė ė ų ą ų į į į ą...
  • Seite 35 ő ő • ő ő ő ű ő • • ő ű ő Az égési sérülések, az áramütés, a tűz és a személyi sérülések veszélyének ő csökkentése érdekében: • • ű ő ő • ű • ű ő ő • ű...
  • Seite 36 ű ő ű ő Túlmelegedés elleni védőegység ű ő ő ű ő ! ő ű ő ű ő ű ő Ha a készülék esetleg túlmelegedne, és ezért a túlmelegedés ellenei védőegység lekapcsolná, kapcsolja a készülék tápkapcsolóját „O” (KI) állásba, és az újabb bekapcsolás előtt ő...
  • Seite 37 ű ő IP21 Ház behatolás elleni védelmének mértéke: ű ő ő WAARSCHUWINGEN Garancia Het risico op elektrocutie verminderen: ő ő ű • ű • ő ő • ő ő 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 72-73 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 38 • • Thermische beveiliging Het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of letsel bij personen verminderen: • Als het apparaat te heet is en de thermische beveiliging wordt geactiveerd, moet u het apparaat uitschakelen door het in de stand “O” te zetten. Laat het apparaat vervolgens ten minste 40 minuten afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt.
  • Seite 39 IP21 Beschermingsgraad tegen indringing van behuizing: “l” Standaardspecificaties Garantie 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 76-77 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 40 • • Slik reduserer du risikoen for forbrenning, elektrisk støt, brann eller personskade: • • • • • • • • • • • • • ADVARSLER • Slik reduserer du risikoen for elektrisk støt: Skal ikke demonteres. Dette reduserer risikoen for elektrisk støt. •...
  • Seite 41 Varmebeskyttelse Hvis enheten blir for varm, og varmebeskyttelsen aktiveres, setter du enheten i av-stillingen "O" og lar enheten bli avkjølt i minst 40 minutter før du slår enheten på igjen. "l" Standardspesifikasjoner "I" "O" 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 80-81 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 42 Å ł ą ź ł ęż ż IP21 Husets IP-beskyttelsesklasse: ą ł ś ś ł ą ą ęś ż ł ż ę ł ś ś ęś ł ż ę ą ę ł ł Ż Ż ż ą ń ł ś ż...
  • Seite 43 ń ą ł ą ą ł łą ą Zabezpieczenie termiczne Aby zmniejszyć ryzyko oparzenia, porażenia prądem, pożaru lub zranienia osób: ą łą Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia i zabezpieczenie termiczne zadziała, należy ą łą wyłączyć urządzenie, a następnie pozostawić je do ochłodzenia przez co najmniej ż...
  • Seite 44 XXXXXX XXXXXX ż ą ź ą ę ęś Ł ęś ą Ł ą ę ą ł łą ż ż ż ż ę ę ż ł ż ę ą ł ż ż ą ł ł ą ś ś ę ą łą ł...
  • Seite 45 Ê ã ã ã ã ã Para reduzir o risco de queimaduras, eletrocussão, fogo ou lesões: ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã AVISOS Para reduzir o risco de eletrocussão: ã...
  • Seite 46 Ê ã ã Proteção térmica ã Se a unidade sobreaquecer, e a proteção térmica for ativada, coloque ã o interruptor da unidade na posição desligada “O”, em seguida, deixe o dispositivo arrefecer durante pelo menos 40 minutos antes de voltar a ligar. ã...
  • Seite 47: Меры Предосторожности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ A Respironics, Inc garante que o compressor Sami the Seal está livre de defeitos de fabrico e do material em condições normais de utilização e de funcionamento durante um período de 3 anos a partir da data de aquisição à Respironics, Inc. A garantia Снижение...
  • Seite 48 • Не располагайте провод рядом с нагреваемыми поверхностями. • Не закрывайте воздушные отверстия прибора и не ставьте его на мягкие поверхности, Поместите прибор Sami the Seal на твердую прямую поверхность рядом с электрической например на кровать или диван, где воздушные отверстия могут быть заблокированы.
  • Seite 49 ы ы ы ы Ы ы ы ы э ы ы IP21 Степень защиты корпуса: ы ы ы ы "I" ы ы ы ы ы ы ЯЦ Стандартные технические характеристики э Х ы ы ы ы Э ы ы ы Гарантия...
  • Seite 50 Â Ă ţ ş ţ ţ ţ ţ ţ ş Pentru a reduce riscul de arsuri, electrocutare, foc sau rănire: ţ ţ ţ ş ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ş ţ ţ...
  • Seite 51 Â Ă ţ ţ ţ ş ţ ş Dispozitiv de protecţie termică Î ţ ţ ţ ţ ţ În cazul în care unitatea se supraîncălzeşte şi se activează dispozitivul de protecţie termică, treceţi unitatea în poziţia oprit, O, apoi lăsaţi-o să se răcească timp de cel puţin 40 de ţ...
  • Seite 52 Â Ă Ţ ţ ţ IP21 Categoria de protecţie a carcasei împotriva pătrunderii apei: UPOZORENJA Da biste smanjili rizik od električnog udara: Garanţie ş ţ ş ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ş ş ţ ţ ţ 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 102-103 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 53 Zaštita od pregrevanja Da biste smanjili rizik od opekotina, električnog udara, požara ili telesnih povreda: Ako se uređaj pregreje i zaštita od pregrevanja aktivira, isključite jedinicu na poziciju „O“ i pustite da se • uređaj hladi najmanje 40 minuta pre nego što opet uključite jedinicu. •...
  • Seite 54 „I“ IP21 Stepen zaptivenosti kućišta: Standardne specifikacije Garancija 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 106-107 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 55 ô Na zníženie rizika popálenia, smrti zásahom elektrickým prúdom, požiaru alebo úrazu: ľ ď ď ď ľ ľ ľ ľ ô ô ľ ď ô ľ ľ ď Ô ď ô VÝSTRAHY ĺ Na zníženie rizika smrti zásahom elektrickým prúdom: ô...
  • Seite 56 Tepelná ochrana ď Ak sa zariadenie prehreje a aktivuje sa tepelná ochrana, prepnite zariadenie do polohy vypnutia „O“ a pred opätovným zapnutím ho nechajte vychladnúť aspoň na 40 minút. ď „I“ Štandardné parametre ô ľ ď ô ô „I“ ô „O“...
  • Seite 57 ď IP21 Hodnotenie krytu z hľadiska ochrany pred vniknutím tekutín: OPOZORILA Da preprečite nevarnost električnega udara: Záruka ľ ľ ô 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 112-113 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 58 Da preprečite nevarnost opeklin, električnega udara ali poškodb: »I« »O« Zaradi nevarnosti električnega udara izdelka ne razstavljajte. Toplotno varovalo Če se enota pregreje in se aktivira toplotno varovalo, preklopite napravo na položaj »O«, nato naj se naprava ohlaja vsaj 40 minut, preden jo znova vklopite. »l«...
  • Seite 59 Standardne specifikacije Å VARNINGAR IP21 Stopnja zaščite pred vdorom tujkov v ohišje: För att minska risken för elektrisk chock: Garancija 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 116-117 9/14/13 5:53 PM...
  • Seite 60 • Denna produkt får endast användas så som avsett enligt denna bruksanvisning. Använd inga Placera Sami the Seal på en stabil och jämn yta nära ett eluttag och på en plats där tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 61 Garanti Respironics, Inc garanterar att kompressorn Sami the Seal är fri från defekter i material och utförande under normal användning och drift under en period på 3 år från det datum då produkten köptes från Respironics, Inc. Garantin begränsas till byte, enligt Respironics, Inc eget val, av komponent eller utrustning som påstås vara defekt när anspråket visar sig vara riktigt vid utvärdering av...
  • Seite 62 1108939_SamiCompressor_IFU_Thai_1.indd 122-123 9/14/13 5:35 PM...
  • Seite 63: Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇

    10. Kompresör hava çıkışı Kullanım amacı Sami the Seal, tıbbi amaçlarla bir basınçlı hava kaynağı sunması amaçlanmış AC güçlü bir hava nebülizörü kompresör sistemidir. Sistem, hem çocukların, hem de yetişkinlerin solunum tedavisinde aerosol parçacıkları üretmek amacıyla bir pnomatik nebülizörle kullanılmak üzere geliştirilmiştir.
  • Seite 64 şarttır. Sami the Seal ünitenizi bir elektrik prizinin yanında sıkı, düz bir yüzeye ve tedaviniz sırasında • Bu ürünü yalnızca bu kılavuzda açıklanan amacı için kullanın. Üretici tarafından önerilmeyen rahatça oturtabileceğiniz bir alana yerleştirin.
  • Seite 65: Застережні Заходи

    Якщо штепсельна вилка не вставляється в розетку повністю, переверніть вилку. Якщо вона Respironics, Inc, Sami the Seal kompresörün Respironics, Inc'sten satın alınma tarihinden itibaren 3 yıllık süre için normal kullanım ve все рівно не вставляється в розетку, зверніться до кваліфікованого електрика. Не намагайтеся...
  • Seite 66 до інструкцій по використанню. • Ніколи не закривайте повітряні отвори приладу та не ставте прилад на м’яку поверхню, Помістіть прилад Sami the Seal на тверду пряму поверхню поряд з електричною наприклад на ліжко або на крісло, де повітряні отвори можуть блокуватися. Слідкуйте за...
  • Seite 67 Гарантія Робоча вологість 10 — 95 % без конденсації Корпорація Respironics, Inc гарантує, що у компресора Sami the Seal не з’являться дефекти матеріалів і виробничі Робочий атмосферний тиск Характеристики можуть відрізнятися у залежності від висоти над дефекти за умови нормального використання та експлуатації впродовж 3 років з дати придбання приладу у Respironics, Inc.
  • Seite 68 ‫ا أوراق بيانات التوافق الكهرومغناطي�صي لدي خدمة عمالء‬ :‫عند ا�صتخدام منتجات كهربية، وخ�صو�ص ً ا عند تواجد ا ال أطفال، ينبغي دائم ً ا اتباع احتياطات ال�صالمة، والتي تت�صمن ما يلي‬ Philips Respironics +1 724 387 4000 .)‫(خارج الواليات المتحدة‬...
  • Seite 69 ‫كيفية ا�صتخدام جهاز‬ ”l“ ‫ا إىل و�صع‬ Sami the Seal .‫وال يحتاج جهاز �صغط الهواء تزييت ا أو �صيانة‬ ‫افح�ض غطاء البخاخة اخلا�ض بالدواء للت ا أكد من عدم تلفه. ا إن غطاء البخاخة اخلا�ض بالدواء املرفق‬ .‫تبطل �صالحية ال�صمان يف حالة ا إجراء ا إ�صالح غري م�رصح به. وال يكون هناك خيار ال�صيانة‬...
  • Seite 70 :‫ن�صبة حماية الغالف لما بداخله‬ IP21 IP21 Sami the Seal 系统开封 拆开 Sami the Seal 的运输箱时,请: • 仔细检查箱内物品。 • 保存好运输箱。 • 确保箱内物品与清单相符并完好无损。 • 如有任何缺失或损坏,请报告 Philips Respironics。 安装、维护或操作本设备前必须阅读并了解这些使用说明。如果对使用说明有任何不懂之 处,请与您的健康护理提供商联系,也可以致电 +1 724 387 4000 联系 Philips Respironics 客户服务部门。 重要安全措施 使用电气产品时,尤其是当有儿童在场时,请务必遵循安全预防措施,包括: 使用前阅读所有说明 警告 要减少触电危险: 如果插头不能完全插入插座,请调转插头。如果仍然无法插入,请联系合格的电工。 请勿试图以任何方式修改插头。 ‫الضمان‬...
  • Seite 71 • 请勿在室外、在使用气溶胶(喷雾剂)产品时或者附近(比如氧气帐中) 将电源开关调至打开位置“I”,开始治疗。 正在输氧时使用。 治疗完成后,将电源开关调至关闭位置“O”,并拔下设备的电源插头。 • 不允许修改本设备。 按照说明清洁喷雾器药杯。 • 电磁信息:移动通信设备和射频通信设备,如手机、呼机等可能会干扰医疗电气设备的 操作。因此,应将压缩机远离这些设备放置以防止干扰。本设备符合 IEC60601-1-2 电磁 Sami the Seal 的保养和清洁 兼容性 (EMC) 标准。若需 EMC 数据表,请致电 +1 724 387 4000(美国境外)向 Philips Respironics 客户服务部门索取。 清洁前拔下设备电源插头。 • 请勿将压缩机与其他设备叠放在一起。 每月使用湿布至少擦拭一次压缩机外部。 为减少触电风险,请勿拆卸设备。 有关如何清洁附件和喷雾器,请参阅喷雾器和附件使用说明。 • 请勿分开使用压缩机和喷雾器。 过滤器变脏或潮湿时应予以更换。可以从购买产品处获得过滤器备件 (5 个一包:部件号 1083128)。...
  • Seite 72 交流电 序列号 分类收集 仅供室内使用 遵循使用说明 制造商 温度限制 大气压限制 湿度限制 IP21 喷雾器: IP21 (具有阻止尺寸大于12毫米的固体物进入的防护,具有阻止垂直落下水滴渗透的防护) 保修 Respironics, Inc 保证从 Respironics, Inc 购买 Sami the Seal 压缩机之日起 3 年内,在正常使用和操作情况下产品没有材料和 工艺缺陷。保修仅限于对声称存在缺陷并经 Respironics, Inc 认定属实、需要更换的任何这类组件或设备进行更换。本保 修不包括任何被滥用、错误操作、意外损坏或未经授权进行修理的组件或设备,也不包括人工修理费用。所有返回的物 品都必须由设备的经销商正确包装和运输并预付运费。Respironics, Inc 对采购者或他人无法使用设备或可能导致的间接、 意外或后果性损害不承担责任。 1108939_SamiCompressor_EU_IFU_1.indd 142-143 9/14/13 5:54 PM...
  • Seite 73 Respironics, Sami the Seal and Tucker the Turtle are trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. and its affiliates. All rights reserved. © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights are reserved. Manufactured for Respironics Respiratory Drug Delivery (UK) Ltd Chichester Business Park, City Fields Way...

Diese Anleitung auch für:

1093268