Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions AMG 11 Absoluter Drehgeber Absolute Encoder...
Seite 2
Schritt 1 ................................. Schritt 2 ................................. Schritt 3 ................................Schritt 4 ................................Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ....Abmessungen ................................PROFINET ................................. PROFINET und SSI/Inkremental ......................
Seite 3
..................................Step 2 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Max. admissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ............... Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ........... Dimensions ..................................PROFINET .................................
Seite 4
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der absolute Drehgeber AMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Seite 5
Information Recommendation for product handling The absolute encoder AMG 11 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version mit Flanschdose Version with flange connector SSI-Haube SSI cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Flanschdose M23, 12-polig, Flange connector M23, 12-pin,...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting ISO 4017, ISO 4017, M6x16 mm M6x16 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 5.5.
Seite 14
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 2.5 mm Schritt 2 Step 2 10 mm * Siehe Seite 10 See page 10 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can...
Seite 15
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Schritt 4 Step 4 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm Option: 2. Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option: second shaft end, see section 6.3. 2.5 mm * Siehe Seite 7 oder 10 15 mm See page 7 or 10 Wir empfehlen, den Drehgeber so zu...
Seite 16
Drehgeber mit Vollwelle sollten un- Encoders with a solid shaft should be ter Verwendung der Baumer Hübner driven through the Baumer Hübner K 35 Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) spring disk coupling (accessory), that can angetrieben werden, die sich ohne axialen be pushed onto the shaft without axial Druck auf die Welle schieben lässt.
Seite 17
Montage / Mounting Hinweis bei Verwendung einer Klauen- Note when using a jaw-type coupling kupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung Incorrect mounting of the jaw-type cou- führt zur Beschädigung des Drehgebers. pling can damage the encoder. Mit einem Tiefenmessschieber die Use a depth gauge to find and observe the korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,...
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions PROFINET PROFINET (74387) (74387) Option: 2. Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option: second shaft end, see section 6.3. Positive Drehrichtung Positive rotating direction PROFINET und SSI/Inkremental PROFINET and SSI/incremental (74393) (74393) Option: 2. Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option: second shaft end, see section 6.3.
Seite 19
Abmessungen / Dimensions Zweites Wellenende Second shaft end 4x M4 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) ...
Seite 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Funktionen 7.1.2 Functions Bus-Protokoll PROFINET Bus-Protokoll PROFINET Geräteprofil Encoder Profil PNO 3.162 Device profile Encoder Profil PNO 3.162 Merkmale 100 MBaud Fast Ethernet Features 100 MBaud Fast Ethernet • • Automatische Adress- IP address • • vergabe programmable Realtime (RT) Class 1,...
Seite 22
Elektrischer Anschluss / Electrical connection SSI und/oder Inkremental SSI and/or incremental 7.2.1 Version mit Anschlussklemmen 7.2.1 Version with connecting terminal 7.2.1.1 Kabelanschluss 7.2.1.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.2.1.2. View 22 mm section 7.2.1.2. ø5-13 mm Kabelschirm Cable shield Zul.
Seite 23
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.1.2 Klemmenbelegung 7.2.1.2 Terminal assignment Ansicht Y Ansicht in SSI-Inkremental-Haube, siehe Abschnitt 7.2.1.1. View Y View into SSI incremental cover, Par +UB GND K1 K1 K2 K2 Cl Cl Da Da Err see section 7.2.1.1. * Siehe Seite 8 See page 8 Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung...
Seite 24
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Version mit Flanschdose 7.2.2 Version with flange connector 7.2.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.2.2.1 Cable connection, step 1 ø7-12 mm Ansicht Kabelschirm siehe Abschnitt 7.2.2.3. Cable shield View see section 7.2.2.3. EMV-Ring EMC ring Code 27 mm 24 mm * Siehe Seite 10...
Seite 27
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.