Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Baumer ATD2AH00 Betriebsanleitung

Absoluter drehgeber mit analogausgang
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instruction
ATD2AH00
Absoluter Drehgeber mit Analogausgang
Absolute encoder with analogue output

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer ATD2AH00

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instruction ATD2AH00 Absoluter Drehgeber mit Analogausgang Absolute encoder with analogue output...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Änderungsverzeichnis ............. 4 Allgemeine Hinweise ..............6 Sicherheitshinweise ..............8 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen ..........8 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung........ 8 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock........8 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten ........8 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung ..........8 Explosionsgefahr ..................8 Vorbereitung ................
  • Seite 3 Index of Contents Index of Contents Amendment History ..............5 General notes ................7 General safety instructions ............9 Risk of injury due to rotating shafts ............9 Risk of destruction due to mechanical overload ........9 Risk of destruction due to mechanical shock ..........9 Risk of destruction due to adhesive fluids ..........
  • Seite 4: Änderungsverzeichnis

    Änderungsverzeichnis Änderungsverzeichnis Änderung Geänderte Kapitel Beschreibung der Änderung Autor Zustand Datum Version 13.02.2012 1.00 Alle Initiale Dokumentenerstellung BTDE/rnik Erstellung 03.07.2013 1.01 Änderung Dateinamen BTDE/rnik Änderung 25.09.2013 1.02 Allgemeine Hinweise Punkt 2.7 (Gewährleistung) gelöscht BTDE/rnik Änderung Garantie- und Garantie- und Haftungsausschluss Haftungsausschluss komplett überarbeitet 03.07.2017...
  • Seite 5: Amendment History

    Amendment History Amendment History Modification Changed chapters Description of the change Author State Date Version 2012-02-13 1.00 Initial document creation BTDE/rnik Creation 2013-07-03 1.01 Changing file name BTDE/rnik Changing 2013-09-25 1.02 General notes Point 2.7 (Warranty) deleted BTDE/rnik Changing Warranty Exclusion and Warranty Exclusion and Disclaimer Disclaimer completely revised...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der Absolute Drehgeber ATD2AH00 ist ein feinmechanisches, opto-elek- tronisches Präzisionsmessgerät, dass mit Sorgfalt nur von technisch qualifi- ziertem Personal gehandhabt werden darf. Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt verpackungsbedingt zwischen -15 °C bis +70 °C.
  • Seite 7: General Notes

    Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The absolute encoder ATD2AH00 is a precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The storage temperature range of the device packaging is between -15 °C and +70 °C.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Sorgen Sie dafür, dass die Geräte während der Montagearbeiten nicht unter Strom gesetzt werden können. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. •...
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions General safety instructions Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Examine that involved equipment can not be powered up during installation. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationa- •...
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Klemmring Clamping ring Torx-Klemmringschraube M3 (TX10) Clamping ring screw M3 with torx drive (TX10) Hohlwelle Hollow shaft V-Stopfen für Kabelausgang V-plug for cable outlet Torx-Linsenschraube M3 (TX10) für Gehäusedeckel Lens screw M3 with torx drive (TX10) for housing cover Gehäusedeckel...
  • Seite 11: Kapitel 11 Auf Seite

    Vorbereitung / Preparation 3 Torx-Befesti- 3 fixing screws gungsschrauben M3 M3 with torx drive (TX10) (TX10) Drehmomentstütze Torque support (als Zubehör (available as erhältlich, siehe auch accessories, see Kapitel 11 auf Seite also Chapter 11 on page 25) zum elektrischen Anschluss required for electrical con- erforderlich nection...
  • Seite 12: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 • Gehäusedeckel demontieren. Die • Housing cover disassemble. The Dichtungen des Gehäusedeckels gaskets of the housing cover may dürfen nicht beschädigt oder ver- not be damaged or soiled. The schmutzt werden. Den Platinen- plate connector of the cable set stecker des Kabelsatzes aufste- plug on and lock.
  • Seite 13 Montage / Mounting Schritt 2 Step 2 • Verwenden Sie zum Befestigen • Use for fastening the encoder only des Drehgebers nur die Baumer Baumer torque supports. Drehmomentstützen. • Mount torque supports with the • Drehmomentstützen mit den Be- mounting screws on the encoder.
  • Seite 14 Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 • Lösen der Torx-Klemmringschrau- • Loosen the clamping ring screw be M3 (TX10), dabei die Torx- M3 with torx drive (TX10), do not Klemmringschraube nicht aus dem unscrew the clamping ring screw Klemmring herausdrehen! from the clamping ring! TX10 Baumer_ATD2AH00_II_DE-EN_1811.indd...
  • Seite 15 Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Motorwelle sollte einen The motor shaft should have möglichst kleinen Rundlauf- as less run-out as possible fehler aufweisen, da dieser im because this can otherwise Drehgeber zu einem Winkel- result in an angle error in the fehler führen kann.
  • Seite 16 Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 • Drehgeberwelle Klemmring • Fastening the encoder shaft with auf der Motorwelle kraftschlüssig the clamp ring on the motor shaft befestigen. Anzugsmoment der friction-locked. Tightening torque Klemmringschraube 1,4 Nm. of the clamp ring screw 1.4 Nm. Anzugsmoment tightening torque = 1.4 Nm...
  • Seite 17: Masszeichnung

    Masszeichnung, Garantie / Dimension drawing, Warranty Masszeichnung Dimension drawing Linsenschraube (DIN 7985) - M3, TX10 Anzugsmoment 1.4 - 1.6 Nm 51.5 3xM3x6 lens head screw (DIN 7985) - M3, TX10 LK46 / 120° tightening torque 1.4 - 1.6 Nm 46 BCD / 120° 2xM3x6 Platinenstecker Typ 21, Deckel mit Linsenschraube...
  • Seite 18: Wartung

    überschritten werden. • Use Baumer recommended cable • Verwenden Sie nur die von Baumer only. empfohlenen Kabel. • Use Baumer connectors to con- • Verwenden Sie für die Verbindung nect signal wiring only.
  • Seite 19: Schutz Vor Störeinflüssen

    Schutz vor Störeinflüssen / Interference protection • Beim Anschluss der Versorgungs- • When connecting the encoder to spannung des Drehgebers muss the power supply, it must be ob- auf eine einwandfreie Spannung served, that the supply voltage ohne jegliche Spannungsspitzen is of good quality without tension geachtet werden.
  • Seite 20: Anschlussbelegung

    Anschlussbelegung / Terminal assignment Anschlussbelegung Terminal assignment • Der Platinenstecker S21SG8 ist • The board connector S21SG8 is wie folgt belegt: assigned as follows: Stecker Belegung Connector Assignment Pin 1 Pin 1 Pin 2 Pin 2 Pin 3 bzw. I Pin 3 resp.
  • Seite 21: Belegung Der Anschlusskabel

    Belegung der Anschlusskabel / Assignment of connection cables • V/R: Vor-/Rück-Zählrichtungsein- • V/R: V/R counting direction input. gang. Unbeschaltet liegt dieser This input is standard on High. V/ Eingang auf High. V/R-High be- R means increasing values with deutet steigende Werte bei Dreh- clockwise shaft rotation when loo- richtung der Welle im Uhrzeiger- king at the mounting side.
  • Seite 22: Ausgangssignale

    Ausgangssignale / Output signals Ausgangssignale Output signals Unipolarer Ausgang Bipolarer Ausgang (IS-/IE-/US-/UT-Version) (UE-/UR-Version) Unipolar Output Bipolar Output (IS-/IE-/US-/UT-version) (UE-/UR-version) 360° mech. Verstellwinkel, alternierend (360A) 360° mech. Verstellwinkel, alternierend (360A) 360° mech. angle of rotation, alternating (360A) 360° mech. angle of rotation, alternating (360A) +10 V / +5 V 20 mA / 10 V / 5 V -10 V / - 5 V...
  • Seite 23: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting 10.1 Schritt 1 10.1 Step 1 • Lösen der Torx-Klemmringschrau- • Loosen the clamping ring screw be M3 (TX10), dabei die Torx- M3 with torx drive (TX10), do not Klemmringschraube nicht aus dem unscrew the clamping ring screw Klemmring herausdrehen! from the clamping ring! 10.2...
  • Seite 24 Demontage / Dismounting 10.3 Schritt 3 10.3 Step 3 • Den Drehgeber vorsichtig von der • Carefully slide the encoder from Motorwelle herunterschieben. the motor shaft. Baumer_ATD2AH00_II_DE-EN_1811.indd ...
  • Seite 25: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Folgendes Zubehör ist für den Abso- following accessories luten Drehgeber ATD2AH00 erhält- available for the absolute encoder lich: ATD2AH00: Stecker und Kabel Connectors and cables • Anschlusskabel mit Aderendhül- • Connection cable with wire end...
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 12.1 Mechanische Daten Gehäuse ø58 mm Welle ø10 mm Hohlwelle ø12 mm Hohlwelle ø14 mm Hohlwelle Schutzart DIN EN 60529 IP 65 Betriebsdrehzahl ≤6000 U/min Anlaufdrehmoment ≤0,01 Nm (+20 °C) Werkstoffe Gehäuse: Aluminium Welle: Stahl rostfrei Betriebstemperatur -20...+85 °C Relative Luftfeuchte...
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data Technical data 12.1 Mechanical data Housing ø58 mm Shaft ø10 mm hollow shaft ø12 mm hollow shaft ø14 mm hollow shaft Protection DIN EN 60529 IP 65 Operating speed ≤6000 U/min Starting torque ≤0.01 Nm (+20 °C) Materials Housing: aluminium Shaft: stainless steel Operating temperature...
  • Seite 28: Elektrische Daten

    Technische Daten 12.2 Elektrische Daten Betriebsspannung +UB= 12...30 VDC (IS-/IE-/US-/UT-Version) -UB= -12...-26 VDC / +UB 12...30 VDC (UE-/UR-Version) Verpolungsfest Betriebsstrom ohne Last ≤50 mA (24 VDC) Schnittstelle analog IS (Stromausgang, 4...20 mA) IE (Stromausgang, 0...20 mA) US (Spannungsausgang, 0...10 VDC) UE (Spannungsausgang, -10...+10 VDC) UT (Spannungsausgang, 0...5 VDC) UR (Spannungsausgang, -5...5 VDC)
  • Seite 29: Electrical Data

    Technical data 12.2 Electrical data Voltage supply +UB= 12...30 VDC (IS-/IE-/US-/UT-version) -UB= -12...-26 VDC / +UB 12...30 VDC (UE-/UR-version) Reverse polarity protection Consumption w/o load ≤50 mA (24 VDC) Interface analog IS (current output, 4...20 mA) IE (current output, 0...20 mA) US (voltage output, 0...10 VDC) UE (voltage output, -10...+10 VDC) UT (voltage output, 0...5 VDC)
  • Seite 30 Baumer_ATD2AH00_II_DE-EN_1811.indd ...
  • Seite 31  31 Baumer_ATD2AH00_II_DE-EN_1811.indd...
  • Seite 32 Baumer Thalheim GmbH & Co. KG Hessenring 17 DE-37269 Eschwege Phone +49 (0)5651 9239-0 Fax +49 (0)5651 9239-80 info@baumerthalheim.com www.baumer.com Printed in Germany · 11/2018 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Original language of this instruction is German. Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis