Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MTD Cub Cadet Zero Turn 17CIDGHB603 Originalbetriebsanleitung

MTD Cub Cadet Zero Turn 17CIDGHB603 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cub Cadet Zero Turn 17CIDGHB603:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
C21
769-10224C
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTD Cub Cadet Zero Turn 17CIDGHB603

  • Seite 1 769-10224C MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 3 > <...
  • Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents Caution! People nearby Keep third parties out of the danger Meaning of symbols..........8 area. For your safety.............9 Safety information..........10 Intended use ............13 Identification plate..........13 Safety devices .............14 Assembly .............14 Operating controls ..........16 Start-up ..............16 Operation .............17 Display cluster (depending on the model; optional) ...............21 Maintenance ............22 Removing/installing and adjusting the cutter...
  • Seite 9: For Your Safety

    For your safety Danger! No fires, sparks, naked Warning! flames or smoking. Never drive up and down but always transverse to the slope. Attention! Do not dispose of used batteries with domestic waste. Danger! Unintended activation Prior to working on the device, remove the ignition key.
  • Seite 10: Safety Information

    Safety information Safety information Personal and personnel protection Before operating your device for the first time, please read this operating manual ¾ Do not let children or persons who have not carefully and act accordingly. Please read these usage instructions use the device. store away this operating manual for later ¾...
  • Seite 11 Safety information Safety information Prior to use During use ¾ Before you begin work, make sure that you ¾ Do not mow lawns which have grass blades are familiar with the device, its controls and longer than 25 cm. how to operate it. ¾...
  • Seite 12: After Use

    Safety information Safety information Before carrying out any work on the mower ¾ Do not use the device without the cutters attached. The subsequently altered weight ¾ Protect yourself against injury by doing the distribution can cause the device to tip over. following prior to all performing work on the ¾...
  • Seite 13: Intended Use

    Assembled in USA from U.S. & Unauthorised changes to the device exclude liability Global components MTD PRODUCTS AG of the manufacturer for any resulting damage and/ INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken or injury.
  • Seite 14: Safety Devices

    Safety devices Safety devices Assembly Discharge flap S  [A] Note To be able to move the device manually, the CAUTION ! gear release lever must be in the appropri- ate position. Refer to the section "Operation Contact with the cutting blade and items –...
  • Seite 15 Assembly Attaching the seat Ca DANGER ! Risk of poisoning and injury from battery Remove the screws and nuts on the seat Î acid holder 1 . ¾ Wear safety goggles and protective Fix the seat support to the seat holder 2 3 using Î...
  • Seite 16: Operating Controls

    Operating controls Charging the battery • tyre pressure • the side coverings, accessory equipment, the WARNING ! area around the air filter for dirt and grass Electrolyte liquid even discharges from Fill up with fuel and check the oil level sealed batteries.
  • Seite 17: Operation

    Operation Attention ! Setting the cutter wheels L ¾ Always switch on the parking brake before The cutter wheels should never be lower than leaving the device. 6-12 mm above the ground at the lowest cutter ¾ Do not step on the forward pedal [B] or the position.
  • Seite 18 Operation Starting the engine D E F Driving M Note on the choke WARNING ! The choke F is used for starting the device Risk posed by abrupt starting, sudden with a cold engine. Some models have no stopping and driving at an excessively high choke.
  • Seite 19 Operation Driving with speed control M Note After insertion, the locking pin must be When driving, press the switch [D] turned downwards so that it cannot come Î loose from the pegging hole of its own ac- 3 The forward speed selected at this point (but not cord.
  • Seite 20: Switching The Device Off

    Operation Tips on lawn care Note Some models can be used in reverse direction with an active cutting mechanism Mowing (OCR function = reverse mowing mode). A lawn is made up of various different types of Before reverse circulation switch the cutting grass.
  • Seite 21: Display Cluster (Depending On The Model; Optional)

    Display cluster (depending on the model; optional) 4 Battery charge This indicator light lights up with Pushing the device N indicator the engine running if the bat- tery is not sufficiently charged. If necessary, pay a visit to a service centre.
  • Seite 22: Maintenance

    Maintenance Cleaning the cutter deck Battery voltage – – DANGER ! If you turn the ignition key to the position, the Sharp, moving cutting tools battery voltage is briefly shown and then the total ÂRisk of injury operating hours. ¾ Wear protective gloves. Charge the battery as quickly as possible.
  • Seite 23 Maintenance Starting the device Tyre pressure Observe the servicing instructions in the engine WARNING ! Î manual. Increased tyre pressure At the end of the season, have the mower in- Î spected and serviced by a service centre. ÂRisk of accident and damage to the device Note ¾...
  • Seite 24: Removing/Installing And Adjusting The Cutter Deck

    Removing/installing and adjusting the cutter deck Every 50 operating hours The rear axles must be lubricated with a special- Î purpose, water-repellent grease by a service Dirt and grass remnants must be removed from centre. Î the drive gear by a service centre.
  • Seite 25: Storage

    Storage Disassembly U V Setting the cutter deck side level Bring the cutter deck to the middle height position. Î Park the device on an even surface and switch the Carefully turn the outer cutters transverse to the Î Î parking brake on. drive direction.
  • Seite 26: Transport

    Transport Transport WARNING ! Danger posed by inadequate fastening Note The device is not approved for public thor- ÂTurbulence during transport oughfares in accordance with national road ¾ If you are transporting the device in a legislation (StVO). trailer or lorry, fasten it and secure it adequately.
  • Seite 27: Information On The Engine

    Information on the engine Problem Possible cause Remedy Check and charge the battery. Discharged or low battery. If necessary, replace the battery. Replace the fuse. Starter does not turn. Fuse has tripped. If the fuse trips repeatedly, look for the cause (usually short-circuit).
  • Seite 28: Signification Des Symboles

    Sommaire Sommaire Prudence ! Personnes présentes Tenez les tiers à l'écart de la zone dan- Signification des symboles ........28 gereuse. Pour votre sécurité ..........29 Consignes de sécurité .........30 Utilisation conforme ..........33 Plaque signalétique ..........33 Dispositifs de sécurité..........34 Montage...............34 Eléments de commande ........36 Mise en service............36 Fonctionnement ...........37 Affichage combiné...
  • Seite 29: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Danger ! Il est interdit de faire un feu, Avertissement ! des étincelles, d'utiliser une flamme Ne circulez jamais de haut en bas par nue et de fumer ! rapport à la pente mais toujours dans un sens transversal.
  • Seite 30 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Autoprotection et protection des Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement la présente notice personnes d’utilisation et observez les instructions ¾ Pour des raisons de sécurité, les enfants qu’elle contient. Conservez ces instructions ou les personnes ne connaissant pas les d'emploi pour les consulter ultérieurement ou instructions d’emploi ne doivent pas utiliser...
  • Seite 31: Avant L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant l'utilisation ¾ Ne travaillez pas avec l'appareil dans un environnement présentant un risque ¾ Avant de commencer à travailler, familiarisez- d'explosion, où se trouvent des liquides, vous avec l'appareil et ses éléments de des gaz ou des poussières inflammables.
  • Seite 32: Après L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant tous les travaux effectués sur ¾ N'utilisez jamais l'appareil sans le mécanisme de coupe installé. La répartition du poids l'appareil modifiée de ce fait risque de provoquer le ¾ Pour vous protéger des blessures avant renversement de l'appareil.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Assembled in USA from U.S. & fabricant d'assumer une quelconque responsabilité. Global components MTD PRODUCTS AG L’utilisateur répond des dommages causés aux tiers INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken et à leurs biens.
  • Seite 34: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Montage Déflecteur d’éjection S  [A] Remarque Pour pouvoir déplacer l'appareil à la main, le PRUDENCE ! levier de déblocage de la transmission doit être dans la position correspondante. Voir à Contact avec la lame de coupe et objets ce propos le paragraphe «...
  • Seite 35: Mise En Service De La Batterie

    Montage Montage du siège C DANGER ! Risque d’intoxication et de blessures avec Retirez les vis et écrous du porte-siège 1 . Î l’acide de batterie Fixez le support du siège au porte-siège, en utili- Î ¾ Portez des lunettes de protection et des sant les vis et écrous préalablement enlevés 2 3 .
  • Seite 36: Eléments De Commande

    Eléments de commande Mise en service Démontage Démontez le couvre-bornes de la batterie. Î Avant chaque utilisation Déconnectez d’abord le câble noir / les câbles Î noirs (-, pôle négatif). Déconnectez ensuite le câble rouge / les câbles Contrôlez : Î...
  • Seite 37: Fonctionnement

    Fonctionnement Ouverture du robinet d'essence J Réglage des accoudoirs Yb Levez l'accoudoir 1 . Î Tourner le segment de réglage dans la position Le robinet d'essence vous permet d'ouvrir et de Î souhaitée 2 : fermer l'alimentation en carburant des réservoirs - 0 = position la plus basse gauche et droit.
  • Seite 38 Fonctionnement Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact Repoussez lentement le démarreur et la manette Î Î dans le sens horaire / sur (jusqu'au démarrage d'accélérateur jusqu'à ce que le moteur tourne du moteur). Relâcher la clé ensuite. doucement.
  • Seite 39 Fonctionnement Réglage de la hauteur de coupe I Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Î Faites démarrer le moteur. Î Desserrez le frein de stationnement, en enfonçant Pour ajuster la hauteur de coupe, actionnez le Î Î levier de réglage prévu à cet effet [3]. la pédale de frein et en la relâchant de nouveau.
  • Seite 40: Conseils Pour Entretenir Le Gazon

    Fonctionnement Tonte Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Î Faites démarrer le moteur comme indiqué. Î PRUDENCE ! Mettez la manette d'accélérateur sur la Î position Projection d'objets (débris d'herbe coupée, Embrayez le mécanisme de coupe et abaissez-le. Î pièces etc.) Desserrez le frein de stationnement, en enfonçant Î...
  • Seite 41: Remisage De L'appareil

    Affichage combiné (selon le modèle, en option) Mulchage ou paillis avec accessoire (option) Lors du mulchage ou paillis, l’herbe coupée en petits morceaux (d’env. 1 cm) à l'issue de la tonte jonche le sol. Le gazon conserve ainsi de nombreuses substances nutritives.
  • Seite 42: Maintenance

    Maintenance Maintenance Remarque signifie : le nombre total d’heures de service est affiché. AVERTISSEMENT ! Type 1 Ha Risque de blessures ou de dommages matériels Indicateur de vidange d’huile ¾ N'effectuez les tâches de maintenance et de nettoyage sur l'appareil qu'une fois le Changement moteur à...
  • Seite 43: Maintenance De L'appareil

    Maintenance Utilisation d’un câble de démarrage Attention ! Du carburant peut s'écouler dans la chambre de DANGER ! combustion. Risque d'explosion / risque de court-circuit ÂRisque d’endommager le moteur ¾ Ne pontez jamais une batterie ¾ Ne faites jamais basculer la tondeuse de plus défectueuse ou gelée avec un câble de de 30°.
  • Seite 44 Maintenance Après 10 heures de service Remarque Utilisez si possible un chargeur entièrement automatique et observez les consignes Lubrifiez tous les points d'appui et de rotation des Î spécifiques aux durées de chargement dans pédales d’accélérateur et de frein avec quelques la notice d’utilisation de votre chargeur de gouttes d’une huile légère.
  • Seite 45: Démontage / Montage Et Réglage Du Mécanisme De Coupe

    Démontage / montage et réglage du mécanisme de coupe Démontage / montage et réglage du Abaissez le mécanisme de coupe et amenez-le Î mécanisme de coupe dans la position la plus basse. Le goujon doit ensuite être inséré de l'extérieur par le côté...
  • Seite 46: Entreposage

    Entreposage Mise à niveau latérale du mécanisme de coupe Rechargez la batterie toutes les 6 à 8 semaines Î Placez le mécanisme de coupe dans la position à ainsi qu'avant de la remonter en cas d'entrepo- Î mi-hauteur. sage prolongé. Faites pivoter prudemment les lames de coupe ex- Vidangez le carburant et mettez le moteur hors Î...
  • Seite 47: Suppression Des Perturbations

    Suppression des perturbations Suppression des perturbations AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ Allez toujours voir un atelier spécialisé en cas de doute. ¾ Arrêtez l'appareil avant toute inspection ou tout travail à accomplir sur les lames de coupe. ¾...
  • Seite 48: Information Sur Le Moteur

    Information sur le moteur Information sur le moteur Déclaration de conformité CE Le fabricant du moteur répond de tous les D'autres indications sur l'appareil figurent dans la déclaration de conformité CE jointe problèmes s'y rapportant (puissance, mesure de séparément et faisant partie intégrante de puissance, caractéristiques techniques, garantie ces instructions d’emploi.
  • Seite 49: Bedeutung Der Symbole

    Inhalt Inhalt Vorsicht! Umstehende Personen Halten Sie Dritte aus dem Gefahrenbe- Bedeutung der Symbole ........49 reich fern. Zu Ihrer Sicherheit ..........50 Sicherheitshinweise ..........51 Bestimmungsgemäße Verwendung.....54 Typenschild............54 Sicherheitseinrichtungen ........55 Montage...............55 Bedienelemente...........57 Inbetriebnahme............57 Betrieb ..............58 Kombianzeige (je nach Modell, optional).....62 Wartung ...............63 Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks ............66 Lagerung .............67...
  • Seite 50: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht Warnung! und Rauchen verboten! Fahren Sie nie auf- und abwärts zum Gefälle, sondern immer nur quer zum Gefälle. Achtung! Entsorgen Sie Altbatterien nicht im Hausmüll. Gefahr! Unbeabsichtigtes Einschalten Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät den Zündschlüssel ab.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung ¾ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder sorgfältig und handeln Sie danach. Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für kennen, das Gerät nicht benutzen. späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
  • Seite 52 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vor dem Einsatz Beim Einsatz ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem ¾ Mähen Sie keine Rasenflächen mit einer Gerät und seinen Bedienelementen sowie mit Halmhöhe von mehr als 25 cm. seiner Bedienung vertraut. ¾ Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die ¾...
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten am Gerät ¾ Betreiben Sie das Gerät nicht ohne angebautes Schneidwerk. Die daraus ¾ Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem veränderte Gewichtsverteilung kann zum Sie vor allen Arbeiten am Gerät Umstürzen des Gerätes führen. - den Motor abstellen, ¾...
  • Seite 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der nicht bestimmungsgemäße Gebrauch hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeglicher Assembled in USA from U.S. & Verantwortung seitens des Herstellers zur Folge. Global components MTD PRODUCTS AG Der Benutzer haftet für Schäden an Dritten und INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken deren Eigentum.
  • Seite 55: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen Montage Auswurfklappe S  [A] Hinweis Um das Gerät von Hand bewegen zu kön‑ VORSICHT ! nen, muss der Getriebeentriegelungshebel in der entsprechenden Stellung sein. Siehe Kontakt mit dem Schneidmesser und dazu Abschnitt "Betrieb – Gerät schieben". herausgeschleuderte Gegenstände ÂVerletzungsgefahr Lenksäule montieren Bb ¾...
  • Seite 56: Sitz Montieren Ca

    Montage Sitz montieren Ca GEFAHR ! Vergiftungs- und Verletzungsgefahr durch Entfernen Sie die Schrauben und Muttern am Î Batteriesäure Sitzhalter 1 . ¾ Tragen Sie eine Schutzbrille und Befestigen Sie den Sitzträger mit den zuvor Î Schutzhandschuhe. entfernten Schrauben und Muttern am Sitz- halter 2 3 .
  • Seite 57: Bedienelemente

    Bedienelemente Inbetriebnahme Ausbau Demontieren Sie die Batteriepolabdeckung. Î Vor jedem Betreiben Klemmen Sie erst das/die schwarze(n) Kabel (-/ Î Minuspol) ab. Klemmen Sie danach das/die rote(n) Kabel (+/ Kontrollieren Sie: Î Pluspol) ab. • alle Schutzeinrichtungen • den Motorölstand (siehe Motorhandbuch) Batterie laden •...
  • Seite 58: Betrieb

    Betrieb Lenksäule einstellen Bb Feststellbremse ein- bzw. ausschalten M Oberer Teil [B] der Lenksäule Um die Feststellbremse einzuschalten, drücken Î Sie das Bremspedal [A] ganz durch und drücken Lösen Sie den Klemmhebel gegen den Uhrzeiger- Î Sie den Schalter [D] sinn 3 .
  • Seite 59 Betrieb Fahren M Die OCR-Funktion wird automatisch ausgeschaltet, sobald der Schlüssel auf Normalstellung gedreht oder der Motor abgeschaltet wird (Stoppstellung WARNUNG ! oder Abschaltung des Motors durch das Gefahr durch abruptes Anfahren, plötzli- Sicherheitssperrsystem). ches Anhalten und Fahren mit zu hoher Geschwindigkeit Hinweis Benutzen Sie die OCR-Funktion nur, wenn...
  • Seite 60: Schnitthöhe Einstellen I

    Betrieb Fahren mit Tempomat M Hinweis Der Absteckbolzen muss nach dem Einste‑ Drücken Sie beim Fahren den Schalter [D] cken nach unten gedreht werden, damit er Î sich nicht selbstständig aus dem Absteck‑ 3 Die zu diesem Zeitpunkt gewählte Vorwärtsge- loch lösen kann.
  • Seite 61: Tipps Zur Rasenpflege

    Betrieb Achtung ! Hinweise zum Mähen Reduzieren Sie bei Verstopfungen die Fahr‑ ¾ Wenn ein Fremdkörper (z. B. Stein) vom geschwindigkeit und stellen Sie die Schnitt‑ Schneidwerk getroffen wird oder falls das Gerät höhe höher. anfängt ungewöhnlich zu vibrieren, stellen Sie den Motor sofort ab.
  • Seite 62: Gerät Abstellen

    Kombianzeige (je nach Modell, optional) Gerät abstellen Kombianzeige (je nach Modell, optional) Halten Sie das Gerät an. Î Schalten Sie das Schneidwerk aus. Î Stellen Sie den Gashebel auf mittlere Position. Hinweis Î Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste Die Anzeigen erfolgen nur, wenn der Motor Î...
  • Seite 63: Wartung

    Wartung Typ 1 Ha Wartung Ölwechselanzeige WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Ölwechsel – Sachschäden ¾ Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät nur bei Wechseln Sie umgehend das Motoröl (siehe Be- Î stillgesetztem Motor durch. triebsanleitung des Motors). ¾ Ziehen Sie den Zündschlüssel und die Zündkerzenstecker ab.
  • Seite 64: Schneidwerk Mit Reinigungsdüse

    Wartung Verwendung eines Starthilfekabels Achtung ! Kraftstoff kann in den Verbrennungsraum laufen. GEFAHR ! ÂMotorschaden Explosionsgefahr / Kurzschlussgefahr ¾ Kippen Sie das Gerät nicht mehr als 30°. ¾ Überbrücken Sie niemals eine defekte Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste oder gefrorene Batterie mit einem Î...
  • Seite 65 Wartung Nach 5 Betriebsstunden Nach Bedarf Batterie aufladen: Führen Sie den ersten Motor-Ölwechsel durch Î (Intervalle siehe Motorhandbuch). Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, Î Verwenden Sie den Quick-Ölablass (optional) zum bauen Sie die Batterie aus dem Gerät aus. Î...
  • Seite 66: Demontage/Montage Sowie Einstellung Des Schneidwerks

    Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks Demontage/Montage sowie Einstellung Lassen Sie das Schneidwerk ab und bringen Sie Î des Schneidwerks es in die unterste Position. Stecken Sie den Absteckbolzen von außen rechts, oberhalb des Schnitthöheneinstellhebels, in die WARNUNG ! Lochposition „ “...
  • Seite 67: Lagerung

    Lagerung Seitliches Schneidwerksniveau einstellen Laden Sie die Batterie bei längerer Lagerung alle Î Bringen Sie das Schneidwerk in die mittlere Hö- 6-8 Wochen auf sowie vor Wiedereinbau. Î henposition. Lassen Sie den Kraftstoff ab und legen Sie den Î Drehen Sie vorsichtig die äußeren Schneidmesser Motor still –...
  • Seite 68: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab. ¾ Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - den Motor abstellen, - den Zündschlüssel ziehen, - die Feststellbremse einschalten,...
  • Seite 69: Information Zum Motor

    Information zum Motor Information zum Motor CE-Konformitätserklärung Der Motorenhersteller haftet für alle Weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf der separat beigelegten CE‑Konformitätser‑ motorbezogenen Probleme im Hinblick auf klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs‑ Leistung, Leistungsmessung, technische Daten, anleitung ist. Gewährleistung und Service.
  • Seite 70: Betekenis Van Symbolen

    Inhoud Inhoud Voorzichtig! Omstanders Houd derden weg uit de gevarenzone. Betekenis van symbolen........70 Voor uw veiligheid..........71 Veiligheidsaanwijzingen........72 Bedoeld gebruik...........75 Typeplaatje ............75 Veiligheidsvoorzieningen ........76 Montage...............76 Bedieningselementen ..........78 Ingebruikneming ..........78 Gebruik ..............79 Combi-display (afhankelijk van model, optioneel) .............83 Onderhoud............84 Demontage/Montage en Instellingen het snijmechanisme ...........86 Gevaar! Per ongeluk inschakelen Opslag ..............88...
  • Seite 71: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Gevaar! Vuur, vonken, open licht en Waarschuwing! roken verboden! Rijd nooit hellingen op en af, maar altijd alleen dwars op de helling. Let op! Gooi oude accu's niet in het huishoudelijke afval. Gevaar! Per ongeluk inschakelen Trek vóór werkzaamheden aan het apparaat de contactsleutel eruit.
  • Seite 72: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Bescherming van uzelf en andere personen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruikshandleiding ¾ Om veiligheidsredenen mogen kinderen of zorgvuldig en handel daarnaar. Bewaar andere personen, die de gebruiksaanwijzing deze gebruikshandleiding voor later gebruik niet kennen, het apparaat niet gebruiken. of de volgende eigenaar.
  • Seite 73: Vóór Het Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Vóór het gebruik Tijdens het gebruik ¾ Maak u vertrouwd met het apparaat, zijn ¾ Maai geen grasoppervlakken met een bedieningselementen en de bediening ervan, halmhoogte van meer dan 25 cm. voordat u met het werk begint. ¾ Rij voorzichtig. Verminder de snelheid, voordat ¾...
  • Seite 74: Maaien Op Hellingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Voor alle werkzaamheden aan de machine ¾ Gebruik het apparaat niet zonder gemonteerd maaiwerk. De daardoor veranderde ¾ Bescherm u tegen verwondingen, door vóór gewichtsverdeling kan tot omvallen van de alle werkzaamheden aan het apparaat machine leiden. - de motor uit te schakelen, ¾...
  • Seite 75: Bedoeld Gebruik

    De gebruiker is aansprakelijk voor schade aan derden en aan hun eigendommen. Assembled in USA from U.S. & Global components MTD PRODUCTS AG Eigenmachtige wijzigingen aan de machine sluiten INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken aansprakelijkheid van de fabrikant voor de hierdoor ontstane schade uit.
  • Seite 76: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsvoorzieningen Montage Uitwerpklep S  [A] Opmerking Om het apparaat met de hand te kunnen be- VOORZICHTIG! wegen, moet de transmissieontgrendelings- hendel in de juiste stand staan. Zie daartoe Contact met de snijmessen en paragraaf "Gebruik – Apparaat schuiven". weggeslingerde voorwerpen ÂVerwondingsgevaar Stuurkolom monteren Bb ¾...
  • Seite 77 Montage Stoel monteren Ca GEVAAR! Vergiftigings- en verwondingsgevaar door Verwijder de bouten en moeren aan het stoelf- Î accuzuur rame 1 . ¾ Draag een veiligheidsbril en Bevestig het stoelframe met de eerder verwijderde Î werkhandschoenen. bouten en moeren aan de stoelbevestiging 2 3 . ¾...
  • Seite 78: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Ingebruikneming Accu opladen Vóór elk gebruik WAARSCHUWING! Lekkende elektrolytvloeistof ook uit een Het volgende controleren: verzegelde accu • alle veiligheidsvoorzieningen ÂVerwondings- en brandgevaar • het oliepeil van de motor (zie motorhandboek) • de inhoud van de tank ¾ Voorkom kantelen van de accu •...
  • Seite 79: Gebruik

    Gebruik Stuurkolom instellen Bb Parkeerrem in- resp. uitschakelen M Bovenste deel [B] van de stuurkolom Om de parkeerrem in te schakelen, drukt u het Î rempedaal [A] helemaal in en drukt u op de scha- Maak de spanhendel los tegen de wijzers van de Î...
  • Seite 80 Gebruik Rijden M De OCR-functie wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de sleutel naar de normale stand wordt gedraaid of de motor wordt uitgeschakeld WAARSCHUWING! (stopstand of uitschakeling van de motor door het Gevaar door abrupt opstarten, plotseling veiligheidsblokkeringssysteem). stoppen en rijden met een te hoge snelheid Opmerking ÂGevaar voor ongevallen Gebruik de OCR-functie alleen als dit abso-...
  • Seite 81 Gebruik Apparaat stoppen M Opmerking Bij het maaien mogen de „transportstand“ Neem uw voet van het gaspedaal [B] resp. [C]. en „demontage-/montagestand“ niet gebruikt Î worden, omdat hierbij de V-snaar van het Trap op het rempedaal [A], tot het apparaat tot Î...
  • Seite 82: Machine Uitzetten

    Gebruik Tips voor het verzorgen van het gazon Opmerking Afhankelijk van het model is achteruitrijden met ingeschakeld snijwerk mogelijk (OCR- Maaien -functie = maaien tijdens achteruitrijden). Gazon bestaat uit verschillende soorten gras. Als Schakel in normaal bedrijf u vaak maait, bevordert dit de groei van gras met snijwerk voor het achteruit rijden uit en zet stevige wortels.
  • Seite 83: Combi-Display (Afhankelijk Van Model, Optioneel)

    Combi-display (afhankelijk van model, optioneel) 4 Oplaadindica- Dit indicatielampje brandt bij een Apparaat duwen N tie accu lopende motor, als de accu niet voldoende is opgeladen. Zoek indien nodig een gespecialiseer- de werkplaats. 5 Bedrijfsuren- Bij het inschakelen van de teller ontsteking wordt kortstondig de accuspanning weergegeven en...
  • Seite 84: Onderhoud

    Onderhoud Maaiwerk reinigen Accuspanning – – GEVAAR! Wanneer u de contactsleutel in stand draait, Scherpe, bewegende snijgereedschappen wordt kort de accuspanning weergegeven en vervolgens het totaal aantal bedrijfsuren. ÂVerwondingsgevaar ¾ Veiligheidshandschoenen dragen. Laad de accu zo spoedig mogelijk op. Î ¾...
  • Seite 85: Bandenspanning

    Onderhoud Apparaat onderhouden Bandenspanning De onderhoudsvoorschriften in het motorhand- WAARSCHUWING! Î boek opvolgen. Verhoogde bandenspanning Laat de machine aan het einde van het seizoen Î nakijken en onderhouden door een onderhouds- ÂGevaar voor ongevallen en beschadigin- bedrijf. gen aan het apparaat ¾...
  • Seite 86: Demontage/Montage En Instellingen Het Snijmechanisme

    Demontage/Montage en Instellingen het snijmechanisme Elke 50 bedrijfsuren Opmerking Laat met regelmatige tussenpozen (bij uw bezoeken aan de werkplaats) de status van Laat vuil en grasresten door een gespecialiseerde Î de Motorsnaarschijf-snaar van het snijwerk werkplaats van het aandrijfmechanisme verwij- controleren.
  • Seite 87 Demontage/Montage en Instellingen het snijmechanisme Demontage U V Instelling van het snijwerk O Zet het apparaat op een vlak oppervlak en Zet het apparaat op een vlak oppervlak en Î Î schakel de parkeerrem in. schakel de parkeerrem in. Breng de wielen van het snijwerk in de hoogste Î...
  • Seite 88: Opslag

    Opslag Opslag Lange afstanden Let op! WAARSCHUWING! Schade aan de machine Gevaar door onstabiele en ongezekerde ¾ Bewaar het apparaat in een schone en droge oprijplaten ruimte. ÂGevaar voor ernstig persoonlijk letsel en ¾ Bescherm het apparaat bij langere opslagduur materiële schade tegen roest.
  • Seite 89: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Zet vóór elke controle of vóór werkzaamheden aan de snijmessen het apparaat uit. ¾ Bescherm u tegen verwondingen, door vóór alle werkzaamheden aan het apparaat - de motor uit te schakelen, - de contactsleutel eruit te trekken, - de parkeerrem in te schakelen,...
  • Seite 90: Informatie Over De Motor

    Informatie over de motor Informatie over de motor CE-conformiteitsverklaring De motorfabrikant is aansprakelijk voor Meer informatie over het apparaat vindt u in de apart bijgevoegde CE-conformiteitsver- alle motorproblemen m.b.t. vermogen, klaring, die een bestanddeel van de ge- vermogensmeting, technische gegevens, garantie bruikshandleiding is.
  • Seite 91 Indice Indice Attenzione! Persone nei dintorni Allontanare i terzi dalla zona pericolosa. Significato dei simboli ..........91 Per la vostra sicurezza ........92 Avvertenze di sicurezza ........93 Uso conforme ............96 Targhetta dati ............96 Dispositivi di sicurezza ........97 Montaggio ............97 Elementi di comando ...........99 Messa in funzione..........99 Uso ..............100 Indicatore combinato...
  • Seite 92 Per la vostra sicurezza Avvertenza! Pericolo di causticazioni Avvertenza! da acido per batterie Pericolo di incendio a causa dello scappamento caldo o di parti calde. Non falciare mucchi di foglie secche e non parcheggiarvi sopra l'apparecchio. Attenzione! Indossare occhiali protettivi. Avvertenza! Pericolo! Vietato accendere fuochi.
  • Seite 93 Per la vostra sicurezza Struttura delle avvertenze di sicurezza Avviso! Una situazione potenzialmente dannosa può PERICOLO! verificarsi e, se non evitata, causa danni materiali. Tipo e origine del pericolo. ÂCause in caso di mancata osservanza ¾ Misura per la prevenzione del pericolo Avvertenze di sicurezza [1]Numero dell'elemento Prima di impiegare l'apparecchio per la...
  • Seite 94: Prima Dell'uso

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza ¾ Durante il lavoro con l'apparecchio o ¾ Agganciare rimorchi ed applicare sull'apparecchio indossare sempre calzature gli apparecchi annessi rispettando le norme. resistenti e pantaloni lunghi, nonché di ulteriori Apparecchi annessi, rimorchi, pesi zavorra e adeguati dispositivi di protezione personale i raccoglierba pieni influenzano il comportamento (occhiali protettivi, casco protettivo, protezione...
  • Seite 95: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Dopo l'uso ¾ Se un corpo estraneo (ad es. una pietra) viene colpito dall'apparato falciante, oppure Spegnere sempre il motore quando si lascia se l'apparecchio comincia a vibrare in modo Î il sedile dell'apparecchio. Estrarre sempre la insolito, spegnere immediatamente il motore.
  • Seite 96: Uso Conforme

    L'utente risponde di tutti i danni ai terzi ed alle loro proprietà. Assembled in USA from U.S. & Global components MTD PRODUCTS AG Le modifiche abusive apportate all'apparecchio INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken escludono una responsabilità della casa produttrice per i danni da esse risultanti.
  • Seite 97 Montaggio Indicazioni di direzione Struttura 1 Numero modello 2 Nome modello Le indicazioni di direzione sull'apparecchio (ad es. 3 Peso lato sinistro, lato destro) si riferiscono sempre al 4 Marcatura CE senso di marcia in avanti. 5 Costruttore Montaggio 6 Numero di giri del motore in giri/min 7 Potenza 8 Numero di serie Nota...
  • Seite 98 Montaggio PERICOLO! Montaggio del sedile Ca Pericolo d’intossicazione e di ferite da Rimuovere le viti e i dadi dal supporto del Î acido per batterie sedile 1 . ¾ Indossare occhiali protettivi e guanti Fissare il supporto del sedile al sostegno del Î...
  • Seite 99 Elementi di comando Messa in funzione Smontaggio Smontare la copertura dei poli della batteria. Î Prima di ogni uso Scollegare prima il cavo/i cavi nero/i (-/polo nega- Î tivo). Scollegare quindi il cavo/i cavi rosso/i (+/polo Controllare: Î positivo). • tutti i dispositivi di sicurezza •...
  • Seite 100 Apertura del rubinetto della benzina J Regolazione dei braccioli Yb Regolare il bracciolo verso l'alto 1 . Î Ruotare il segmento di regolazione nella posizione Il rubinetto della benzina permette di aprire e Î desiderata 2 : chiudere l'alimentazione di carburante del serbatoio - 0 = posizione più...
  • Seite 101 Blocchetto di accensione con funzione OCR Db Riportare lentamente indietro lo starter o la leva Î Questo blocchetto di accensione è dotato di una dell'acceleratore fino a quando il motore gira funzione OCR (= falciatura in retromarcia controllata normalmente. dall'utente). Arresto del motore D E Per avviare il motore girare la chiave verso destra Î...
  • Seite 102 Regolazione dell'altezza di taglio I Togliere il freno di stazionamento premendo a Î fondo e quindi rilasciando il pedale del freno. Per mettersi in marcia, premere il pedale dell'ac- Per regolare l'altezza di taglio azionare la leva di Î Î celeratore [B] oppure [C].
  • Seite 103 Falciatura Note sulla falciatura Non falciare l'erba bagnata. Guidare lenta- mente al massimo numero di giri del motore. ATTENZIONE! Nella regolazione dell'altezza di taglio e Oggetti proiettati all'esterno (materiale della velocità di marcia fare attenzione a falciato, pietre ecc.) non sovraccaricare l'apparecchio. Adattare l'altezza di taglio e la velocità, in base alla ÂPericolo di lesioni lunghezza, al tipo e all'umidità...
  • Seite 104: Spegnimento Dell'apparecchio

    Indicatore combinato (a seconda del modello, opzionale) Spegnimento dell’apparecchio 1 Pressione Se questa spia si accende a dell'olio motore in moto, spegnere subito il motore e controllare il livello Fermare l'apparecchio. Î dell'olio. Rivolgersi eventualmen- Disinserire l'apparato falciante. Î te a un'officina specializzata. Portare la leva dell'acceleratore in posizione Î...
  • Seite 105: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione Pulizia dell'apparecchio Livello dell'olio – – Avviso! Il livello dell'olio del motore è troppo basso. ¾ Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare idropulitrici ad alta pressione. Spegnere immediatamente il motore e controllare Î il livello dell'olio del motore (vedi le istruzioni per Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile Î...
  • Seite 106: Manutenzione Dell'apparecchio

    Manutenzione Pressione degli pneumatici Asciugatura Portare l'apparato falciante nella posizione più in Î alto. AVVERTENZA! Avviare il motore e inserire l'apparato falciante. Î Pressione dei pneumatici elevata Per asciugare l'apparato falciante, far girare il Î motore e l'apparato falciante per alcuni minuti. ÂPericolo di incidenti e danneggiamento Spegnere il motore e disinserire l'apparato fal- dell'apparecchio...
  • Seite 107 Smontaggio/montaggio e regolazione dell'apparato falciante Una volta ogni stagione Far rimuovere lo sporco e i residui d'erba sotto Î il carter delle cinghie trapezoidali dell'apparato falciante da un'officina specializzata. Lubrificare tutti i punti di rotazione e supporto (leve Î di comando, regolazione dell'altezza dell'apparato Ogni 50 ore di funzionamento falciante,...) con alcune gocce di olio leggero.
  • Seite 108 Smontaggio/montaggio e regolazione dell'apparato falciante AVVERTENZA! Inserire il perno di posizionamento nella posizione Î più alta e lasciare innestata la leva di regolazione Il dispositivo di sospensione/sollevamento dell'altezza di taglio sopra di esso sul perno di è a supporto elastico e può scattare rapi- posizionamento.
  • Seite 109 Magazzinaggio Trasporto Posizionare l'apparecchio su una superficie in Î piano e inserire il freno di stazionamento. Portare l'apparato falciante nella posizione cen- Nota Î trale. L'apparecchio non è dotato di omologazione Ruotare con cautela le lame di taglio esterne secondo il codice della strada. Î...
  • Seite 110: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbi, rivolgersi sempre a un'officina specializzata. ¾ Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio. ¾ Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, proteggersi dalle lesioni - spegnendo il motore, - estraendo la chiave di accensione, - inserendo il freno di stazionamento,...
  • Seite 111: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Informazione sul motore Informazione sul motore Dichiarazione di conformità CE La casa produttrice del motore risponde di tutti Questi ed altri dati sull'apparecchio sono riportati sulla dichiarazione di conformità CE i problemi relativi al motore in riferimento a separata in allegato, che è parte integrante prestazioni, misurazione della potenza, dati tecnici, di queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 112: Significado De Los Símbolos

    Contenido Contenido ¡Precaución! Personas en las proxi- midades Significado de los símbolos .........112 Mantenga a terceras personas lejos de la zona de peligro. Para su seguridad ..........113 Indicaciones de seguridad ........114 Uso correcto del vehículo ........117 Placa de características ........117 Dispositivos de seguridad........118 Montaje ..............118 Elementos de manejo ..........120...
  • Seite 113: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ¡Peligro! Fuego, chispas, llama al ¡Advertencia! descubierto y fumar prohibido. Conduzca nunca hacia arriba o abajo pero siempre en dirección horizontal a las pendientes. ¡Atención! No tire baterías desechables a la basura doméstica. ¡Peligro! Arranque involuntario Antes de efectuar cualquier tarea en el vehículo quite la llave de encendido.
  • Seite 114: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección personal y ajena Antes de la primera utilización del vehícu- lo, lea detenidamente estas instrucciones ¾ Por motivos de seguridad, los niños o personas de servicio y actúe en consecuencia. que desconozcan las instrucciones de uso del Guarde estas instrucciones de servicio para vehículo no deben utilizarlo.
  • Seite 115: Antes Del Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Antes del uso ¾ No trabaje con el vehículo en ambientes con peligro de explosión en los que haya líquidos, ¾ Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con el gases o polvos inflamables. El vehículo puede vehículo y con los elementos de manejo, así...
  • Seite 116: Después Del Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Sea especialmente cuidadoso al circular - extraiga el enchufe de la bujía en el motor para marcha atrás con el sistema de corte en evitar un arranque involuntario del mismo. funcionamiento. Circule marcha atrás con el Indicaciones de seguridad generales sistema de corte en funcionamiento solo cuando sea absolutamente necesario.
  • Seite 117: Uso Correcto Del Vehículo

    El Assembled in USA from U.S. & usuario se hace responsable de los daños causados a Global components MTD PRODUCTS AG terceras personas y a su propiedad. INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken Las modificaciones arbitrarias realizadas en el vehículo excluyen al fabricante de cualquier...
  • Seite 118: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Montaje Compuerta de eyección S  [A] Indicación Para mover la máquina manualmente, la ¡PRECAUCIÓN! palanca de desbloqueo del engranaje debe encontrarse en la posición correspondiente. Contacto con la cuchilla de corte y Véase a este respecto el apartado «Funciona- lanzamiento de objetos miento - Empuje del vehículo».
  • Seite 119 Montaje Montaje del asiento Ca ¡PELIGRO! Peligro de envenenamiento y cauterización Retire los tornillos y las tuercas en el Î debido al ácido de la batería portaasiento 1 ¾ Use gafas y guantes de protección. Fije el soporte del asiento en el portaasiento Î...
  • Seite 120: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo Carga de la batería • el nivel de llenado del depósito • la presión de los neumáticos ¡ADVERTENCIA! • los revestimientos lateral, los accesorios, la zona del filtro de aire para determinar el grado de lim- Pérdida de líquido electrolito también de pieza y la existencia de residuos de césped una a batería sellada Carga de combustible y control del nivel de...
  • Seite 121: Funcionamiento

    Funcionamiento Ajuste de la columna de dirección Bb Activación/desactivación del freno de estacionamiento M Pieza superior [B] de la columna de dirección Afloje la palanca de sujeción en el sentido contrario Para activar el freno de estacionamiento, presione Î Î el pedal de freno [A] completamente y presione el de las agujas del reloj 3 .
  • Seite 122 Funcionamiento Circulación M La función de OCR se desactiva automáticamente tan pronto como la llave se gira hasta la posición normal o el motor se desconecta (posición de parada ¡ADVERTENCIA! o desconexión del motor mediante el sistema de Un arranque brusco, una parada repentina bloqueo de seguridad).
  • Seite 123 Funcionamiento Paro del vehículo M Indicación No debe utilizar la «posición de transporte» ni Quite el pie del acelerador [B] o. [C]. «la posición de desmontaje/montaje» cuando Î corte el césped, dado que se puede dañar la Pise el pedal de freno [A] hasta que el vehículo se Î...
  • Seite 124 Funcionamiento Recomendaciones para el cuidado del Indicación Algunos modelos pueden utilizarse en marcha césped atrás con el mecanismo de corte activo (fun- ción OCR = funcionamiento de corte marcha Corte del césped atrás). El césped se compone de diferentes tipos de hierba. Antes de la utilización en marcha atrás, Si corta el césped con frecuencia, las hierbas crecen desactive el mecanismo de corte en el fun-...
  • Seite 125: Indicador Combinado (Según El Modelo, Opcional)

    Indicador combinado (según el modelo, opcional) 3 Sistema de La lámpara de este indicador se Empuje del vehículo N corte (PTO) enciende si, durante el arranque del motor, no está desactivado el sistema de corte (PTO). 4 Indicador de La lámpara de este indicador se carga de la enciende cuando el motor está...
  • Seite 126: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza del sistema de corte Tensión de batería – – ¡PELIGRO! Si gira la llave de encendido hasta la posición , se le Sistemas de corte afiladas, móviles indicará brevemente la tensión de la batería y luego la ÂPeligro de lesiones totalidad de las horas de funcionamiento.
  • Seite 127 Mantenimiento Al cabo de 5 horas de funcionamiento Indicación El aceite usado resultante tras un cambio de aceite ha de llevarse a un centro de recogida Realice el primer cambio de aceite del motor (los in- Î de aceite usado o a una empresa de reciclaje tervalos de servicio figuran en el manual del motor).
  • Seite 128: Desmontaje/Montaje Y Ajuste Del Sistema De Corte

    Desmontaje/montaje y ajuste del sistema de corte Desmontaje/montaje y ajuste del sistema Controle la tensión de la batería mediante un Î de corte voltímetro. Cargue la batería mediante un car- gador de baterías de 12 V con una tensión de 12,4 V (CC) o menos.
  • Seite 129: Almacenamiento

    Almacenamiento Quite la correa trapezoidal U  [A] del acoplamiento La distancia debe ser en cada caso la misma. Si Î PTO (polea de la correa del motor) U [B]. Tire a tal es necesario, puede ajustar el nivel adecuado de la fin el lado izquierdo o derecho de la correa trape- siguiente manera: Efectúe el ajuste en el segmento de ajuste [1] del sistema de corte:...
  • Seite 130: Transporte

    Transporte Transporte ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a la sujeción insuficiente Indicación El vehículo no tiene ninguna autorización para ÂTurbulencias durante el transporte circular por carretera según las ordenanzas ¾ Si transporta el vehículo en un de tránsito. remolque o camión, fíjelo y asegúrelo adecuadamente.
  • Seite 131: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones o daños materiales ¾ En caso de dudas consulte siempre a un taller especializado. ¾ Pare el vehículo antes de realizar un control o tareas en las cuchillas de corte. ¾...
  • Seite 132: Información Sobre El Motor

    Información sobre el motor Información sobre el motor Declaración de conformidad CE El fabricante del motor se hace responsable de Otros datos sobre el vehículo puede encon- trarlos en la declaración de conformidad CE todos los problemas relacionados con el mismo en que se entrega por separado y que forma lo referente a potencia, medición de la misma, datos parte de estas instrucciones de servicio.
  • Seite 133: Förklaring Av Symbolerna

    Innehåll Innehåll Obs! Andra personer i närheten Håll tredje bart borta från det farliga Förklaring av symbolerna ........133 området. För din säkerhet...........134 Säkerhetsanvisningar ..........135 Ändamålsenlig användning .........138 Märkskylt .............138 Säkerhetsanordningar .........138 Montering.............139 Manöverdon............140 Idrifttagning ............140 Användning............141 Kombiiistrument (beroende på modell, tillval)..145 Underhåll .............146 Demontering/montering liksom inställning av klippaggregatet ............148...
  • Seite 134: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Fara! Eld, gnistor, öppen låga och Varning! rökning är förbjudet! Kör aldrig upp- och nedför lutningar, utan alltid tvärs över lutningarna. OBS! Gamla batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Fara! Oavsiktlig inkoppling Dra ut tändningsnyckeln innan du ar- betar på...
  • Seite 135: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Själv- och personskydd Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder maskinen för första ¾ Av säkerhetsskäl får inte barn eller gången och agera i enlighet med den. andra personer som inte känner till Bevara denna bruksanvisning för framtida bruksanvisningen använda maskinen.
  • Seite 136: Vid Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Avlägsna inställningsverktyg och ¾ Klipp aldrig över högvuxet, torrt gräs (t.ex. skruvnycklar innan du startar maskinen. betesmarker) eller torra lövhögar. Parkera Ett verktyg som befinner sig i området för det inte maskinen på torrt gräs eller löv. Brandrisk roterade klippaggregatet kan ge upphov till på...
  • Seite 137: Efter Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Använd ej tunga påbyggnadsredskap, t.ex. ¾ Denna maskin är avsedd för skötsel av transportsläpvagn, gräsuppsamlare eller gräsmattor i privata områden. För att förhindra gräsvalsar, på sluttningar med mer än 9 % skador på användaren eller andra personer får lutning.
  • Seite 138: Ändamålsenlig Användning

    Stäng av klippaggregatet med PTO-brytaren innan Î Assembled in USA from U.S. & du backar med maskinen. Global components MTD PRODUCTS AG INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken Information om PTO-brytaren Vid automatisk avstängning med säker- hetsspärrsystemet (t.ex. om du backar eller lämnar förarsätet med skärredskapet igång)
  • Seite 139: Montering

    Montering Montering av styrstång Bb Montera släpvagnskoppling (tillval) (beroende på modell) Cc Nedre delen [A] av styrstången Ta bort släpvagnskopplingen [1] med skru- Î varna [2] och muttrarna [3] från maskinens 1 Hänvisning baksida [4]. Gäller endast på maskiner på vilka den und- re styrstången av transportskäl har fällts ner.
  • Seite 140: Manöverdon

    Manöverdon Manöverdon Batteriet är fyllt med batterisyra och förseglat på fabriken. Översikt A Montering Ba 1 Körpedal för framåtkörning Kläm först fast den/de röda kabeln/kablarna Î (+/pluspol) på 1 . 2 Körpedal för bakåtkörning Kläm sedan fast den/de svarta kabeln/kablarna 3 Spännspak för styrstång Î...
  • Seite 141: Användning

    Användning Ställa in förarsätet Y Koppla in/ur strålkastare K (beroende på utförande och modell) (tillval beroende på modell) Hänvisning Ställ strömbrytaren i läge ”ON” för att tända strål- Î kastaren. Maskinen ett inställbart säte med monterad närvarosensor, utförandet kan variera något. För att släcka strålkastaren ställer du strömbry- Î...
  • Seite 142 Användning Stänga av motorn D E Tändningslås med OCR-funktion Db Detta tändningslås har en OCR-funktion (= användarkontrollerad klippning under backning). Ställ in gasspaken till det mellersta gasläget. Î Starta motorn genom att vrida nyckeln åt höger Låt motorn vara igång ca 20 sekunder. Î...
  • Seite 143 Användning Stoppa maskinen M Tryck in knappen [1] på klipphöjdsinställnings- Î spaken 1 och dra upp spaken helt 2 tills den Ta bort foten från körpedalen [B] resp. [C]. snäpper in i transportläget /”T”. Î Tryck ned bromspedalen [A], tills maskinen står Välj klipphöjd genom att föra in inställnings- Î...
  • Seite 144: Stänga Av Maskinen

    Kombiiistrument (beroende på modell, tillval) Låt inte gräset växa för länge och klipp det inte för Hänvisning kort. Denna maskin är konstruerad för klippning av gräsmattor. Klipp ej snår, ogräs eller för Kör i raka vändor och klipp inte med hög högt gräs.
  • Seite 145: Underhåll

    Underhåll Kombiinstrumentet kan beroende på modell bestå Motoroljenivån är för låg. av följande element H : Stäng omgående av motorn och kontrollera mo- Î toroljenivån, (se motorns bruksanvisning). Fyll på 1 Oljetryck Om signallampan lyser när mo- olja vid behov. torn är igång stänger du direkt av motorn och kontrollerar oljenivån.
  • Seite 146 Underhåll Rengör maskinen med en borste, en handborste Hänvisning Î eller en trasa. Lämna in förbrukade batterier hos din åter- försäljare eller ett avfallhanteringsföretag. Rengöring av klippaggregatet Montera ur batteriet innan maskinen ska skrotas. FARA! Användning av starthjälpkabel Vassa, rörliga skärverktyg ÂRisk för skada FARA! ¾...
  • Seite 147: Demontering/Montering Liksom Inställning Av Klippaggregatet

    Demontering/montering liksom inställning av klippaggregatet Expansionskärl för hydraulsystemet R   Hänvisning (beroende på modell) Använd en lämplig uppsamlingsbehållare när oljan tappas ur. Fungerar som expansionskärl för hydrauloljan under drift. Underhåll och kontroll endast av en Efter 10 drifttimmar fackverkstad under den årliga servicen. Smörj alla rörliga delar och lagerdelar på...
  • Seite 148: Förvaring

    Förvaring VARNING! Inställning av klippaggregatet O Upphängningen/lyftanordningen är fjädrad Ställ maskinen på en jämn yta och dra åt hand- och kan fjädras tillbaka uppåt när klippag- Î bromsen. gregatet separeras från lyftanordningen. Om du lossar inställningsspaken för klipp- Hänvisning höjd när skärredskapet är demonterat kan Kontrollera däcktrycket på...
  • Seite 149: Transport

    Transport VARNING! Montera ur batteriet vid längre förvaring (t.ex. Î under vintern). Fara på grund av otillräcklig fastsättning Ladda batteriet var sjätte till åttonde vecka vid Î ÂStötar under transporten längre förvaring samt innan återmontering. ¾ Fäst och säkra maskinen på ett lämpligt Tappa ur bränslet och stäng av motorn –...
  • Seite 150: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Åtgärder vid fel VARNING! Risk för person- eller sakskador ¾ Uppsök alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Ställ ner maskinen innan varje kontroll eller innan arbeten på skärknivarna. ¾ Skydda dig mot skador genom att före arbeten på maskinen alltid - stäng av motorn, - dra ut startnyckeln, - dra åt handbromsen,...
  • Seite 151: Motorinformation

    Motorinformation Motorinformation CE-försäkran om överensstämmelse Motortillverkaren är ansvarig för alla motorrelevanta Mer information om maskinen återfinns i den separata CE-försäkran om överensstämmel- problem när det gäller effekt, effektmätning, tekniska se som ingår i denna bruksanvisning. data, garanti och service. Närmare information om detta finns i Miljövänlig avfallshantering motortillverkarens medlevererade separata ägar-/ användarhandbok.
  • Seite 152: Symbolernes Betydning

    Indhold Indhold Forsigtig! Omkringstående personer Hold tredjemand væk fra fareområdet! Symbolernes betydning ........152 For din sikkerheds skyld ........153 Sikkerhedsforskrifter ..........154 Tilsigtet anvendelse ..........157 Typeskilt...............157 Sikkerhedsanordninger........157 Montering.............158 Betjeningselementer ..........159 Ibrugtagning............159 Drift ..............160 Kombinationsindikator (alt efter model, ekstraudstyr) ......164 Vedligeholdelse ...........165 Afmontering/montering samt indstilling af skæreværk ............167 Fare! Utilsigtet tænding Opbevaring ............168...
  • Seite 153: For Din Sikkerheds Skyld

    For din sikkerheds skyld Fare! Ild, gnister, åbent ild og rygning Advarsel! forbudt! Kør aldrig op- og nedad skråningen, men kør altid på tværs af den. Pas på! Brugte batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Fare! Utilsigtet tænding Før arbejde på maskinen skal du trække tændingsnøglen ud.
  • Seite 154: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter Selv- og personbeskyttelse Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt igennem, og følg anvisnin- ¾ Af sikkerhedsgrunde må børn eller personer, gerne, før maskinen tages i brug for som ikke kender driftsvejledningen, ikke første gang. Opbevar denne driftsvejled- bruge maskinen. ning til senere brug eller til senere ejere. ¾...
  • Seite 155 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter ¾ Fjern indstillingsværktøjerne eller ¾ Udfør ikke klipning i højt vokset, tørt græs skruenøgler, før du tænder maskinen. Et (f.eks. foderplanter) eller dynger af tørre værktøj, der findes i området ved de roterende blade. Stil ikke maskinen på tørt græs eller skæreværktøjer, kan føre til kvæstelser.
  • Seite 156 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter ¾ Kør altid forsigtigt på skråninger, og brems ¾ Denne maskine er beregnet til pleje af græs- forsigtigt. Når du kører nedad, skal du lade og plæneflader i private haver. På grund af den motoren være tilkoblet, og kør langsomt. Vær fysiske risiko for brugeren eller andre personer, særlig forsigtig ved retningsskifte.
  • Seite 157: Tilsigtet Anvendelse

    (automatisk frakobling af skæreværket). Assembled in USA from U.S. & Global components Før der køres baglæns, skal skæreværket kobles Î MTD PRODUCTS AG fra med PTO-knappen. INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken Bemærkning om PTO-knap Ved automatisk frakobling via sikkerheds- spærresystemet (f.eks.
  • Seite 158: Montering

    Montering Montering Bemærk! Ved monteringen af sædet skal du passe på ikke at beskadige kablet til sædekontakten. Bemærk! Skub overskydende kabel ind i åbningen til Hvis maskinen skal kunne bevæges manu- sædeholderen. elt, skal håndtaget til udkobling af gear stå i den tilsvarende stilling.
  • Seite 159: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Pas på! Betjeningselementer ¾ Vær opmærksom på monteringsrækkefølgen Oversigt A ved afmontering og montering af batteriet. ¾ Batteriet må kun ibrugtages med monteret 1 Kørepedal til fremadkørsel batteripolsafdækning (afhængig af udførelsen 2 Kørepedal til bakning som afdækningsklap på pluspolen eller som 3 Klemarm til ratstamme komplet batteriafdækning).
  • Seite 160: Drift

    Drift Indstilling af førersædet Y Tænding/slukning af forlygter K (valgbart (alt efter udførelse og model) alt efter model) Bemærk! Forlygterne tændes ved at stille kontakten på "ON". Î Forlygterne slukkes ved at stille kontakten på "OFF". Alt efter udførelse kan maskinen have Î...
  • Seite 161 Drift Standsning af motoren D E Tændingslås med OCR-funktion Db Denne tændingslås er udstyret med en OCR- funktion (= brugerkontrolleret græsklipning ved Stil gashåndtaget på midterste gasindstilling. Î bagudkørsel). Lad motoren kører i ca. 20 sekunder. Î Motoren startes ved at dreje nøglen mod højre Stil tændingsnøglen på...
  • Seite 162 Drift Kørsel med fartpilot M Klippestilling: Låseboltene [2] er i hullerne med markeringen Î Tryk på kontakten [D] under kørslen. "1" til "4". Grebet til indstilling af klippehøjde er Î 3 Hastigheden, der er valgt i fremadgående retning derover gået i indgreb på låsebolten. på...
  • Seite 163: Slukning Af Maskinen

    Drift En græsplæne har normalt en højde på ca. 4–5 cm. Bemærk! Græsset skal helst kun klippes tilbage med 1/3 af Alt efter model er baglæns kørsel med indkoblet skæreværk muligt (OCR-funktion = dets totale højde. Det vil sige, at hvis græsset er drift med bakklipning).
  • Seite 164: Kombinationsindikator (Alt Efter Model, Ekstraudstyr)

    Kombinationsindikator (alt efter model, ekstraudstyr) Type 1 Ha Bemærk! Maskinen må aldrig bugseres. Det kan have alvorlige gearskader til følge. Olieskiftsindikator Olieskift – Skift omgående motorolie (se driftsvejledningen til Î Der køres videre ved at skubbe begge greb til motoren). Î...
  • Seite 165: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Skæreværk med rensedyse (ekstraudstyr) T ADVARSEL! Rengøring Fare for kvæstelse eller materielle skader Stil maskinen på et rent og fast underlag. Î Aktivér parkeringsbremsen. ¾ Udfør udelukkende vedligeholdelses- og Î Fastgør en vandslange med en gængs lynkobling rengøringsarbejde på maskinen, mens Î...
  • Seite 166 Vedligeholdelse Bemærk! Bemærk! Når det strømgivende batteri er monteret i Lad et fagværksted udføre disse arbejder. et køretøj, må køretøjet ikke startes under starthjælpen. Få snavs og græsrester under skæreværkets Î kileremsafdækning fjernet på et fagværksted. Start maskinen. Î Hver 50. driftstime Aktivér parkeringsbremsen.
  • Seite 167: Afmontering/Montering Samt Indstilling Af Skæreværk

    Afmontering/montering samt indstilling af skæreværk Afmontering U V Få de bageste hjulakser smurt med vandafvi- Î sende specialfedt på et fagværksted. Få skæreværktøjet skærpet eller udskiftet på et Stil maskinen på et fladt underlag, og aktivér par- Î Î fagværksted. keringsbremsen. Før skæreværkets hjul til den højeste position.
  • Seite 168: Opbevaring

    Opbevaring Transport Indstilling af sideværts skæreværksniveau Før skæreværket til den midterste højdeposition. Î Drej de ydre skæreknive forsigtigt på tværs af Bemærk! Î kørselsretningen. Maskinen er ikke godkendt til kørsel på Mål afstanden til jorden af de to ydre knive (kni- offentlige gader og veje.
  • Seite 169: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelse eller materielle skader ¾ Tag i tvivlstilfælde på fagværksted med maskinen. ¾ Sluk maskinen før enhver kontrol eller før arbejde på skæreknivene. ¾ Beskyt dig selv mod kvæstelser ved før ethvert arbejde på maskinen, at - slukke motoren, - trække tændingsnøglen ud.
  • Seite 170: Information Om Motoren

    Information om motoren Information om motoren CE-overensstemmelseserklæring Motorproducenten er ansvarlig for alle Yderligere angivelser vedrørende maskinen findes i den separat medfølgende CE-over- motorrelaterede problemer med hensyn til kapacitet, ensstemmelseserklæring, der er bestanddel kapacitetsmåling, tekniske data, garanti og service. af denne driftsvejledning. Informationer herom findes i den separat medleverede ejer-/brugermanual fra Miljøkorrekt bortskaffelse...
  • Seite 171: Symbolenes Betydning

    Spis treści Spis treści Forsiktig! Personer i nærheten Hold utenforstående borte fra fareom- Symbolenes betydning ........171 rådet. For din egen sikkerhet .........172 Sikkerhetshenvisninger ........173 Riktig bruk............176 Merkeskilt ............176 Sikkerhetsinnretninger .........176 Montering.............177 Betjeningselementer ..........178 Igangsetting ............178 Drift ..............179 Kombinasjonsindikasjon (alt etter modell, ekstrautstyr) ......183 Vedlikehold ............184 Demontering/montering såsom innstilling av klippeverket ............186...
  • Seite 172: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Fare! Bruk av åpen ild, gnister og Advarsel! flammer samt røyking forbudt! Kjør aldri rett opp eller ned bakken, men alltid på tvers. Obs! Kast ikke gamle batterier i husholdningsavfallet. Fare! Utilsiktet innkobling Ta ut tenningsnøkkelen før arbeider på maskinen.
  • Seite 173: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetshenvisninger Selv- og personbeskyttelse Før første gangs bruk av maskinen les nøye igjennom denne driftsveiledningen, ¾ Av sikkerhetsgrunner må barn og og følg den. Oppbevar denne bruksanvis- andre personer som ikke er kjent med ningen for senere bruk, og gi den videre til bruksanvisningen, ikke bruke utstyret.
  • Seite 174 Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetshenvisninger ¾ Bruk aldri en maskin med defekte, ¾ Vær forsiktig med trafikken ved arbeider på skadete eller manglende sikkerhets- gater eller ved kryssing av en gate. Maskinen / verneinnretninger. Sikkerhets-/ er ikke beregnet på bruk på offentlige gater. verneinnretningene er en del av maskinen, og ¾...
  • Seite 175: Etter Bruk

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetshenvisninger ¾ Ved tilhengerdrift eller annet påheng på ¾ Ved lekkasjer av hydraulikkvæsker kan hengerfestet må følgende maksimale verdier det oppstå alvorlige skader. Forsøk aldri å ikke overskrides: tette lekkasjer med hendene! Bruk et stykke - Max. helling i bakker 9% papir eller papp til dette.
  • Seite 176: Riktig Bruk

    Slå av skjæreapparatet med PTO-brytere før du Î rygger et apparat med PTO. Assembled in USA from U.S. & Global components MTD PRODUCTS AG Merknad om PTO-bryteren INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken Ved automatisk frakobling via sikkerhets- sperresystemet (f.eks. rygging eller forlate setet med innkoblet skjæreapparat) må...
  • Seite 177: Montering

    Montering Montering Merknad Sørg for at kabelen til setebryteren ikke skades ved montering av setet! Oversky- Merknad tende kabel skyves tilbake inn i åpningen i For å kunne bevege maskinen for hånd setefestet. må utløsningsspaken for drevene stå i den tilsvarende stillingen.
  • Seite 178: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Obs ! Betjeningselementer ¾ Ta hensyn til monteringsrekkefølgen når batteriet Oversikt A blir klemmet på og av. ¾ Batteri må bare tas i bruk med montert 1 Pedal for kjøring framover batteripoldeksel (enten som dekselplate på 2 Pedal for kjøring bakover plusspol eller som komplett batterideksel, alt 3 Klemmespak for styrestang etter utførelse).
  • Seite 179: Drift

    Drift Innstilling av førersetet Y Slå lyskaster på/av K (alt etter modell) (alt etter utførelsen og modell) For å slå lyskasterne på sett bryteren i "ON". Î Merknad For å slå lyskasterne av sett bryteren i "OFF". Î Alt etter utførelse har maskinen et justerbart Åpne bensinkranen J sete med innebygd tilstedeværelsessensor.
  • Seite 180 Drift Kjøring M For å starte motoren vri nøkkelen til høyre Î motoren starter. Slipp deretter nøkkelen. 3 Nøkkelen står i , og muliggjør klipping ved ADVARSEL ! rygging. Fare ved brå start, plutselig stopp og kjø- For å aktivere OCR-funksjonen vri nøkkelen til Î...
  • Seite 181 Drift Stopping av maskinen M Trykk knappen [1] på spaken for innstilling av Î snitthøyden 1 , og spaken trekkes helt opp 2 , Ta foten av kjørepedalen [B] eller [C]. inntil den smekker inn i transportstillingen /"T". Î Tråkk på bremsepedalen [A] til maskinen blir stå- Snitthøyden må...
  • Seite 182 Drift Kjør i rette baner, ikke klipp med høy Merknad kjørehastighet, særlig ikke når maleren eller Denne maskinen er konstruert for klipping av gressplen. Ikke klipp busker, ugress eller for gressoppsamlingsinnretningen er montert. høyt gress. Ta plass på førersetet. Î Start motoren som angitt.
  • Seite 183: Kombinasjonsindikasjon (Alt Etter Modell, Ekstrautstyr)

    Kombinasjonsindikasjon (alt etter modell, ekstrautstyr) Kombinasjonsindikasjon Type 2 Hb (alt etter modell, ekstrautstyr) Indikasjon for vedlikehold Merknad Oljeskift – – – Anvisningene foretas bare når motoren går. Merknad Skift motoroljen omgående (se motorens bruksan- Î visning). Dersom oljeskift og vedlikehold av luftfilteret forfaller på...
  • Seite 184: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold Skjæreverk med rengjøringsdyse (opsjon) T ADVARSEL ! Rengjøring Fare for personskader eller materielle skader Still maskinen på et rent, fast og jevnt underlag. Î Sett på parkeringsbremsen. ¾ Utfør vedlikeholds- og rengjøringsarbeider Î Fest en vannslange med vanlig hurtigkobling på på...
  • Seite 185 Vedlikehold Merknad Merknad Dersom giverbatteriet står i et kjøretøy, må La disse arbeidene utføres på et fagverk- dette kjøretøyet ikke startes under starthjel- sted. peprosessen. Få smuss og gressrester under kilereimdekslet på Î Start maskinen. klippeverket fjernet på et fagverksted. Î...
  • Seite 186: Demontering/Montering Såsom Innstilling Av Klippeverket

    Demontering/montering såsom innstilling av klippeverket Få hjulakslene bak smurt inn med vannavvisende Senk skjæreverket ned, og sett det i den nederste Î Î spesialfett på et fagverksted. posisjonen. Få skjæreverktøyet slipt eller skiftet ut på et fag- Sett i stikkbolten utenfra til høyre, over spaken for Î...
  • Seite 187: Lagring

    Lagring Transport Avstanden skal alltid være lik. Du kan ev. stille inn riktig nivå som følger. Foreta innstillingen på innstillingssegmentet [1] på skjæreverket: Merknad Løsne kontramutter [2]. Maskinen er ikke godkjent og registrert i Î For å stille inn nivået skru på innstillingsmut- henhold til veiloven.
  • Seite 188: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL ! Fare for personskader eller materielle skader ¾ Oppsøk ev. et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Sett skjæreknivene på maskinen av før kontroller eller før arbeider. ¾ Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å - slå...
  • Seite 189: Informasjon Om Motoren

    Informasjon om motoren Informasjon om motoren CE-samsvarserklæring Motorprodusenten er ansvarlig for alle problemer Flere opplysninger om maskinen finner du i den separate CE-samsvarserklæringen som når det gjelder motorens ytelse, ytelsesmåling, er en del av denne driftsveiledningen. tekniske data, garanti og service. Informasjonen finner du i den separat medfølgende Miljøriktig avhending eier-/betjeningshåndboken fra motorprodusenten.
  • Seite 190: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisältö Sisältö Varo! Ulkopuolisia henkilöitä! Pidä muut pois vaara-alueelta! Kuvakkeiden selitykset ........190 Turvallisuus ............191 Turvaohjeet ............192 Määräystenmukainen käyttö........195 Tyyppikilpi ............195 Turvalaitteet ............195 Osien kiinittäminen ..........196 Hallintalaitteet ............197 Käyttöönotto ............197 Käyttö ..............198 Merkkivalopaneeli (mallista riippuen, lisävaruste) ............201 Huolto ..............202 Leikkuulaitteen irroittaminen, kiinnittäminen ja säätäminen ............204 Vaara! Koneen tahattoman päällekyt- Säilyttäminen ............205...
  • Seite 191: Turvallisuus

    Turvallisuus Vaara! Avotuli, kipinät ja tupakointi Varoitus! kielletty! Aja rinteen suuntaisesti. Älä aja poikki- suuntaan, suoraan rinnettä ylös ja alas. Huomio! Älä hävitä käytettyjä akkuja talousjätteiden mukana. Vaara! Koneen tahattoman päällekyt- kemisen vaara Ota virta-avain pois ennen kuin alat huol- taa ajoleikkuria.
  • Seite 192: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Oma ja muiden turvallisuus Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleikkurin ensimmäistä käyttö- ¾ Turvallisuussyistä lapset ja henkilöt, jotka kertaa ja noudata niissä olevia ohjeita. eivät ole lukeneet käyttöohjetta, eivät saa Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja käyttää ajoleikkuria. seuraavaa omistajaa varten. ¾...
  • Seite 193 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Irroita säätötyökalu, ruuvitaltta ja kiintoavain ¾ Älä leikkaa ylikorkeaa, kuivaa ruohoa (tai ennen kuin kytket ajoleikkuriin virran päälle. sänkipeltoa). Älä aja kuivan lehtikasan päältä. Pyörivän leikkuulaitteen alle joutuva työkalu Älä pysäköi ajoleikkuria kuivan ruohon tai aiheuttaa tapaturmavaaran. lehtikasan päälle.
  • Seite 194 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Aja rinteessä aina rauhallisesti ja jarruta ¾ Tämä ajoleikkuri on tarkoitettu vain varovasti. Kun ajat alaspäin, pidä moottori yksityisalueiden nurmikoiden hoitamiseen. vaihteelle kytkettynä ja aja hitaasti. Ole erittäin Kuljettajaan tai muihin ihmisiin mahdollisesti varovainen suuntaa vaihtaessasi. kohdistuvien tapaturmavaarojen vuoksi ajoleikkuria ei saa käyttää...
  • Seite 195: Määräystenmukainen Käyttö

    Kytke ennen peruuttamista PTO-kytkimellä varus- Î Assembled in USA from U.S. & Global components tettu leikkuulaite pois päältä. MTD PRODUCTS AG INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken PTO-kytkintä koskeva huomautus Turvaestojärjestelmän irtikytkeytyessä automaattisesti (esim. peruutettaessa tai istuimelta poistuttaessa leikkuukoneiston ol- lessa päällä) kytke kytkin ensiksi pois päältä...
  • Seite 196: Osien Kiinittäminen

    Osien kiinittäminen Osien kiinittäminen Ohje Älä vahingoita istuimen pitimen kaapelia istuinta asentaessasi! Työnnä liian pitkä kaa- Ohje peli takaisin istuimen kannattimen aukkoon. Jotta ajoleikkuria voi työntää käsin, on voi- mansiirron irtikytkentävivun oltava vastaa- vassa asennossa. Ks. kohta Käyttö - Ajoleik- kurin työntäminen.
  • Seite 197: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Hallintalaitteet Huomio! ¾ Kiinnitä ja irrota akku aina oikeassa Yleiskuva A järjestyksessä. ¾ Käytä akkua vain napojen suojus (mallista 1 Eteenpäinajopoljin riippuen joko plusnavan suojus tai koko akun 2 Peruutuspoljin suojakansi) asennettuna. 3 Ohjauspylvään lukitusvipu 4 Leikkuukorkeuden säätövipu 5 Kaasuvipu/rikastin* Ohje 6 Rikastin* Akku sijaitsee kuljettajan istuimen alla.
  • Seite 198: Käyttö

    Käyttö Kuljettajan istuimen säätäminen Y Ajovalaisimien kytkeminen päälle ja pois (riippuen tyypistä ja mallista) päältä K (lisävaruste mallista riippuen) Ohje Kytke ajovalaisin päälle kääntämällä kytkin Î ON-asentoon. Mallista riippuen ajoleikkurissa on säädettä- vä istuin ja läsnäolon tunnistava anturi. Kytke ajovalaisin pois päältä kääntämällä kytkin Î...
  • Seite 199 Käyttö Moottorin sammuttaminen D E OCR-toiminnolla varustettu virtalukko Db Tämä virtalukko on varustettu OCR-toiminnolla (= käyttäjä valvoo ruohonleikkuuta peruutusvaihdetta Siirrä kaasuvipu keskiasentoon. Î käytettäessä). Anna moottorin käydä noin 20 sekuntia. Î Käynnistä moottori kääntämällä virta-avainta oi- Käännä virta-avain asentoon Î Î kealle , kunnes moottori käy.
  • Seite 200: Ruohon Leikkaaminen

    Käyttö Laitteen pysäyttäminen M Valitse leikkuukorkeuden esisäätö laittamalla sok- Î katappi [2] korkeudensäätölevyn reikään 3 . Nosta jalka ajopolkimelta [B] tai [C]. Î Paina jarrupoljinta [A], kunnes ajoleikkuri py- Ohje Î sähtyy. Korkeus muuttuu reiästä reikään noin 6,4 mm verran. Pienin leikkuukorkeus on noin 3,2 cm ja suurin noin 10 cm.
  • Seite 201: Koneen Pysäyttäminen

    Merkkivalopaneeli (mallista riippuen, lisävaruste) Istu kuljettajanistuimelle. Noudata seuraavia ohjeita: Î Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti. • Älä leikkaa märkää ruohoa. Lyhennä ruohoa Î Siirrä kaasuvipu asentoon korkeintaan 2 cm kerrallaan. Î Kytke leikkuulaite päälle. • Leikkaa korkea nurmikko vähitellen. Î Vapauta seisontajarru painamalla jarrupoljin ensin •...
  • Seite 202: Huolto

    Huolto Merkkivalopaneelissa on mallista riippuen seuraavat Öljytaso – – näytöt H : 1 Öljynpaine Tämän merkkivalon syttyessä Öljytaso on liian alhainen. sammuta moottori heti ja tarkista Sammuta moottori heti ja tarkista öljytaso (ks. öljytaso. Toimita ajoleikkuri tarvit- Î moottorin käyttöhje). Lisää öljyä tarvittaessa. taessa pienkonehuoltoon.
  • Seite 203 Huolto Leikkuulaitteen puhdistaminen Ohje Toimita vanhat akut myyjäliikkeeseen tai ongelmajätekeräykseen. Poista akku ennen VAARA! kuin viet ajoleikkurin romutettavaksi. Leikkuulaitteessa on liikkuvia ja teräviä teriä. Käynnistysapukaapelin käyttö ÂTapaturmavaara VAARA! ¾ Käytä suojakäsineitä. ¾ Puhdista varovasti leikkuuterät. Räjähdysvaara. Oikosulun vaara. ¾ Huomaa, että yhden terän liikuttaminen ¾...
  • Seite 204: Leikkuulaitteen Irroittaminen, Kiinnittäminen Ja Säätäminen

    Leikkuulaitteen irroittaminen, kiinnittäminen ja säätäminen 10 käyttötunnin jälkeen Sulakkeiden vaihto: Vaihda viallisten sulakkeiden tilalle vain saman- Î Voitele kaikki ajo- ja jarrupolkimen nivel- ja laake- tyyppiset sulakkeet. Î rointikohdat muutamalla tipalla voiteluöljyä. Hydrauliöljyn paisuntasäiliö R   Puhdista akun navat ja liittimet. Î...
  • Seite 205: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Leikkuulaitteen säätö O VAROITUS! Ripustus / nostovarret toimivat jousiavus- Siirrä ajoleikkuri tasaiselle alustalle. Kytke seison- Î teisesti ja voivat ponnahtaa takaisin ylös, tajarru. kun leikkuulaite on irroitettu nostovarsista. Ohje Vapautettaessa leikkuukorkeuden säätövi- Tarkista renkaiden ilmanpaine ennen leik- pu leikkuulaitteen ollessa irrotettu se saat- kuulaitteen suoristamista.
  • Seite 206: Kuljettaminen

    Kuljettaminen Pitkät matkat Pyyhi kaikki metalliosat ruostumisen estämiseksi Î öljyyn kastetulla rievulla tai käytä sprayöljyä. Lataa akku. VAROITUS! Î Irroita akku ajoleikkurista pitkän säilytyksen ajaksi Î Epävakaa ja kiinnittämätön ajoluiska on (esim. talveksi). vaarallinen. Lataa akkua pitkän säilytyksen aikana 6 - 8 viikon Î...
  • Seite 207: Häiriöiden Selvittäminen

    Häiriöiden selvittäminen Häiriöiden selvittäminen VAROITUS! Tapaturmien tai laitevaurioiden vaara. ¾ Epäselvässä tapauksessa toimita ajoleikkuri pienkonehuoltoon. ¾ Sammuta ajoleikkuri aina ennen leikkuulaitteelle tehtäviä töitä ja tarkastuksia. ¾ Suojaa itsesi tapaturman varalta ennen koneelle tehtäviä huoltotöitä - sammuta moottori - irroita virta-avain - kytke pysäköintijarru - odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat varmasti pysähtyneet - odota, kunnes moottori on jäähtynyt...
  • Seite 208: Moottoriin Liittyvää Tietoa

    Moottoriin liittyvää tietoa Moottoriin liittyvää tietoa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Moottorin valmistaja on vastuussa kaikista moottoriin Löydät nämä ja muut tiedot erillisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta, liittyvistä ongelmista, jotka koskevat tehoa, joka on tämän käyttöohjeen olennainen osa. tehonmittausta, teknisiä tietoja, takuuta ja huoltoa. Lisätietoja löydät koneen mukana toimitettavasta Hävittäminen ympäristöystävällisesti erillisestä...
  • Seite 209: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Ostrożnie! Osoby postronne W obszarze zagrożenia nie mogą prze- Znaczenie symboli ..........209 bywać osoby trzecie! Dla własnego bezpieczeństwa ......210 Instrukcje bezpieczeństwa........211 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....214 Tabliczka znamionowa.........214 Wyposażenie zabezpieczające ......215 Montaż ..............215 Elementy obsługowe ...........217 Uruchomienie ............217 Eksploatacja ............218 Wskazanie łączone...
  • Seite 210: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Niedopuszczal- Ostrzeżenie! ne jest występowanie ognia, iskier, Kosić tylko w poprzek do kierunku otwartego światła i palenie tytoniu! nachylenia zbocza, nigdy w kierunku do góry i na dół zbocza. Uwaga! Nie wyrzucać zużytych akumulatorów do domowego kosza na śmieci. Niebezpieczeństwo! Nieumyślne włączenie Przed rozpoczęciem prac przy urządze-...
  • Seite 211: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa Ochrona użytkownika i ochrona innych Przed pierwszym użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą osób instrukcję eksploatacji oraz przestrzegać ¾ Ze względów bezpieczeństwa nie należy jej. Zachować niniejszą instrukcję eksplo- pozwalać na użytkowanie urządzenia przez atacji do późniejszego użytku lub w celu dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się...
  • Seite 212: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy Podczas pracy ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ¾ Nie kosić trawników z trawą o źdźbłach z urządzeniem, jego funkcjami i elementami dłuższych niż 25 cm. obsługowymi. ¾ Zachować ostrożność podczas jazdy. Przed ¾...
  • Seite 213: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa Po zakończeniu pracy ¾ Jeśli zespół tnący natrafi na ciało obce (np. kamień) lub urządzenie zacznie nagle drgać Po opuszczeniu siedzenia urządzenia zawsze w sposób nietypowy, natychmiast wyłączyć Î wyłączyć silnik. Wyjąć kluczyk zapłonowy i włą- silnik.
  • Seite 214: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkownik Assembled in USA from U.S. & odpowiada za szkody wyrządzone osobom trzecim Global components MTD PRODUCTS AG i ich mieniu. INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu wykluczają...
  • Seite 215: Wyposażenie Zabezpieczające

    Wyposażenie zabezpieczające Informacje o kierunkach Budowa 1 Numer modelu 2 Nazwa modelu Informacje o kierunkach (np. z lewej, z prawej 3 Masa strony urządzenia) odnoszą się zawsze do jazdy do 4 Znak CE przodu. 5 Producent Montaż 6 Prędkość obrotowa silnika w min 7 Moc 8 Numer seryjny Wskazówka...
  • Seite 216 Montaż Montaż siedzenia C NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zatrucia i odniesienia Odkręcić i wyjąć śruby oraz nakrętki na wsporniku Î obrażeń w przypadku kontaktu z kwasem siedzenia 1 . akumulatorowym Przymocować wspornik siedzenia do uchwytu Î ¾ Nosić okulary i rękawice ochronne. wspornika 2 3 usuniętymi wcześniej śrubami i nakrętkami.
  • Seite 217: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Uruchomienie Demontaż Zdemontować pokrywę biegunów akumulatora. Î Przed każdym użyciem Odłączyć najpierw czarny przewód/czarne prze- Î wody (-/biegun ujemny). Następnie odłączyć czerwony przewód/czerwone Sprawdzić: Î przewody (+/biegun dodatni). • wszystkie elementy wyposażenia zabezpiecza- jącego, Ładowanie akumulatora • poziom oleju (patrz instrukcja obsługi silnika), •...
  • Seite 218: Eksploatacja

    Eksploatacja Otwarcie zaworu benzyny J Ustawienie podłokietników Yb Podnieść podłokietnik 1 . Î Obrócić element regulacyjny, ustawiając go w od- Za pomocą zaworu benzyny można otworzyć lub Î powiednim położeniu 2 : zamknąć dopływ paliwa lewego i prawego zbiornika - 0 = najniższe położenie paliwa.
  • Seite 219 Eksploatacja Stacyjka zapłonowa z funkcją OCR Db Wskazówka Stacyjka zapłonowa jest wyposażona w funkcję Próba rozruchu powinna trwać maksymalnie 5 sekund. Przed kolejną próbą rozruchu OCR (= koszenie na biegu jazdy wstecz pod odczekać 10 sekund. kontrolą użytkownika). Aby uruchomić silnik, przekręcić kluczyk zapło- Î...
  • Seite 220 Eksploatacja Ustawienie wysokości cięcia I Zająć miejsce na siedzeniu kierowcy. Î Włączyć silnik. Î Zwolnić hamulec postojowy, wciskając do oporu Aby ustawić wysokość cięcia, użyć dźwigni regu- Î Î lacji wysokości cięcia [3]. pedał hamulca, a następnie ponownie go zwal- niając.
  • Seite 221 Eksploatacja Koszenie Wskazówki dotyczące koszenia Nie kosić mokrej trawy. Jechać powoli z maksymalną prędkością obrotową silnika. OSTROŻNIE! Przy ustawianiu wysokości cięcia i prędkości Przedmioty wyrzucane z dużą siłą jazdy zwracać uwagę, aby nie przeciążyć (skoszona trawa, kamienie itp.) urządzenia. Zależnie od długości, rodzaju i wilgotności koszonej trawy należy dopaso- ÂNiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Seite 222: Wskazanie Łączone (W Zależności Od Modelu, Opcjonalnie)

    Wskazanie łączone (w zależności od modelu, opcjonalnie) 1 Ciśnienie Gdy lampka sygnalizacyjna świe- Odstawienie urządzenia oleju ci przy włączonym silniku, natych- miast wyłączyć silnik i sprawdzić Zatrzymać urządzenie. Î poziom oleju. W razie potrzeby Wyłączyć zespół tnący. Î zwrócić się do specjalistycznego Ustawić...
  • Seite 223: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie urządzenia Poziom oleju – – Uwaga! Zbyt niski poziom oleju silnikowego. ¾ Do czyszczenia urządzenia nie używać myjki wysokociśnieniowej. Niezwłocznie wyłączyć silnik i sprawdzić poziom Î oleju silnikowego (patrz instrukcja eksploatacji Ustawić urządzenie na twardym i równym pod- Î...
  • Seite 224: Konserwacja Urządzenia

    Konserwacja Konserwacja urządzenia Ciśnienie opon Przestrzegać instrukcji dotyczących konserwacji, OSTRZEŻENIE! Î podanych w instrukcji obsługi silnika. Zwiększone ciśnienie opon Pod koniec sezonu zlecić sprawdzenie i konser- Î wację urządzenia w specjalistycznym punkcie ÂNiebezpieczeństwo wypadku i uszkodze- serwisowym. nia urządzenia ¾ Nie przekraczać maksymalnego Wskazówka dopuszczalnego ciśnienia opon (patrz Stary, zużyty olej pozostały po wymianie...
  • Seite 225: Demontaż/Montaż I Nastawianie Zespołu Tnącego

    Demontaż/montaż i nastawianie zespołu tnącego Co 50 godzin pracy Zlecić w specjalistycznym punkcie serwisowym Î nasmarowanie osi tylnych kół specjalnym smarem Usunięcie zabrudzeń i resztek trawy z przekładni hydrofobowym. Î napędu zlecić w specjalistycznym punkcie serwi- Zlecić naostrzenie lub wymianę zespołu tnącego Î...
  • Seite 226: Przechowywanie

    Przechowywanie Demontaż U V Ustawienie bocznego poziomu zespołu tnącego Ustawić zespół tnący w środkowym położeniu Î Ustawić urządzenie na równym podłożu i włączyć wertykalnym. Î hamulec postojowy. Ostrożnie obracać zewnętrzne noże tnące w po- Î Ustawić koła zespołu tnącego w najwyższym przek do kierunku jazdy.
  • Seite 227: Transport

    Transport OSTRZEŻENIE! W przypadku dłuższego okresu przechowywania Î ładować akumulator co 6–8 tygodni i przed po- Niebezpieczeństwo przy nownym zamontowaniem. niewystarczającym zamocowaniu Spuścić paliwo i wyłączyć silnik – patrz instrukcja Î ÂTurbulencje podczas transportu obsługi silnika. ¾ Przed wjechaniem na przyczepę lub Sprawdzić...
  • Seite 228: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód materialnych ¾ W wątpliwych przypadkach zawsze zwracać się do specjalistycznego punktu serwisowego. ¾ Przed każdą kontrolą lub pracami przy nożach tnących wyłączyć urządzenie. ¾ Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu chronić się przed zranieniami, wykonując następujące czynności: - wyłączyć...
  • Seite 229: Informacje Dotyczące Silnika

    Informacje dotyczące silnika Informacje dotyczące silnika Deklaracja zgodności CE Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy Więcej informacji dotyczących urządzenia znajdą Państwo w oddzielnej deklaracji związane z mocą, pomiarem mocy, danymi zgodności CE, która stanowi część niniej- technicznymi, gwarancją i serwisem. szej instrukcji eksploatacji.
  • Seite 230: Sümbolite Tähendused

    Sisu Sisu Ettevaatust! Ümberseisvad isikud Hoidke kolmandad isikud ohupiirkonnast Sümbolite tähendused .........230 eemal. Teie ohutuse huvides ...........231 Ohutusjuhised............232 Sihtotstarbekohane kasutus ........235 Tüübisilt ...............235 Ohutusseadised...........235 Montaaž ...............235 Käsitsemiselemendid...........237 Käikuvõtmine ............237 Käitus..............238 Kombinäidik (olenevalt mudelist, optsionaalne) ..241 Hooldus ...............242 Lõikemehhanismi demontaaž/montaaž ja seadistamine ............244 Ladustamine ............245 Oht! Ettekavatsematu sisselülitamine...
  • Seite 231: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Oht! Tuli, sädemed, lahtine valgustus Hoiatus! ja suitsetamine keelatud! Ärge sõitke kunagi mööda kallakut üles- ja allamäge, vaid alati ainult risti kallakuga. Tähelepanu! Ärge käidelge vanu akusid olmejäätmetes. Oht! Ettekavatsematu sisselülitamine Tõmmake enne seadme kallal töötamist süütevõti välja. Järgige käesolevas juhendis esitatud juhiseid.
  • Seite 232: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised Enese- ja inimeste kaitse Lugege enne oma seadme esmakordset kasutamist käesolev käitusjuhend ¾ Ohutusalastel põhjustel ei tohi lapsed või hoolikalt läbi ja tegutsege selle järgi. isikud, kes ei tunne kasutuskorraldust, seadet Hoidke käesolevat käitusjuhendit hilise- kasutada. maks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal.
  • Seite 233 Ohutusjuhised Ohutusjuhised ¾ Käitage seadet ainult tehniliselt laitmatus ¾ Ärge sõitke kunagi töötava seisundis. Ärge muutke kunagi tehase lõikemehhanismiga üle kruusa või poolt eelseadistatud mootoriseadeid. Laske kõnniteede. Valitseb kivilöögi oht! kahjustused kvalifitseeritud erialaspetsialistil või ¾ Ärge sõitke niitmisel üle kõrge kasvuga erialatöökojas remontida.
  • Seite 234: Pärast Kasutamist

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised ¾ Võtke nõlvadel alati võimalikult pehmelt ¾ Antud seade on ette nähtud rohu- ja kohalt ja pidurdage ettevaatlikult. Kui sõidate murupindade hoolitsuseks eravaldkonnas. allapoole, siis jätke mootor sidestatuks ja sõitke Kasutaja või teiste isikute kehalise ohustamise aeglaselt. Olge suuna muutmisel eriti ettevaatlik. tõttu ei tohi seadet liigivõõrasteks eesmärkideks kasutada.
  • Seite 235: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Lülitage lõikemehhanism enne tagurpidisõitu PTO Î Assembled in USA from U.S. & Global components lülitiga välja. MTD PRODUCTS AG INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken Juhis PTO lüliti kohta Automaatse väljalülituse korral ohutusalase tõkestussüsteemi poolt (nt sisselülitatud lõikemehhanismiga tagurpidisõidu või istmelt lahkumise korral) lülitage lüliti esmalt välja...
  • Seite 236 Montaaž Roolisamba monteerimine Bb Haakeseadise monteerimine (optsionaalne) (olenevalt mudelist) Cc Roolisamba alumine osa [A] Eemaldage haakeseadis [1] koos poltide [2] ja Î mutritega [3] seadme 1 tagaseinalt [4]. Juhis Pöörake haakeseadist horisontaalselt 180° võrra. Ainult seadmetel, millel klapiti alumine rooli- Î...
  • Seite 237: Käsitsemiselemendid

    Käsitsemiselemendid Paigaldus Ba 11 Kütusepaak Ühendage esmalt punane kaabel / punased 12 Paagi täitetaseme näidik* Î 13 Käigukasti lahtilukustushoob kaablid (+/plusspoolus) külge 1 . 14 Haakeseade* Ühendage seejärel must kaabel / mustad kaablid Î 15 Purgihoidik (-/miinuspoolus) külge 2 . Monteerige akupooluste kate.
  • Seite 238: Käitus

    Käitus Seisupiduri sisse- või väljalülitamine M Käetugede seadistamine Yb Seadke käetugi üles 1 . Î Keerake seadistussegment soovitud posit- Vajutage seisupiduri sisselülitamiseks piduripe- Î Î daal [A] täiesti alla ja vajutage lülitit [D] siooni 2 : - 0 = madalaim positsioon Vajutage seisupiduri väljalülitamiseks piduripe- Î...
  • Seite 239 Käitus Tähelepanu ! Mootori käivitamine D E F ¾ Ärge vajutage edaspidi- või tagurpidisõidu Juhis segurikastusseadise kohta pedaali, mil vajutate piduripedaali või seisupidur Segurikastusseadist F kasutatakse seadme on sisse lülitatud. See võib põhjustada käivitamiseks külma mootori korral. Osadel käigukastil kahjustusi. mudelitel segurikastusseadis puudub, moo- tor seadub automaatselt vastavale käivi- Piduripedaal tusprotseduurile.
  • Seite 240 Käitus Lõikekõrguse seadistamine I Tähelepanu ! ¾ Kui lõikemehhanism tabab võõrkeha (nt kivi) Rakendage lõikekõrguse seadistamiseks lõikekõr- Î või seade hakkab ebatavaliselt vibreerima, siis guse seadehooba [3]. seisake kohe mootor. ¾ Uurige seadet enne edasist käitust kahjustuste Transpordiasend: suhtes. Ärge kasutage seadet kahjustuste Hoob on kõige ülemises asendis „T“.
  • Seite 241: Kombinäidik (Olenevalt Mudelist, Optsionaalne)

    Kombinäidik (olenevalt mudelist, optsionaalne) Muruhoolitsuse nõuanded Juhis Ärge pukseerige kunagi seadet. Selle Niitmine tagajärjeks võivad olla rasked käigukastikah- justused. Muru koosneb erinevatest rohuliikidest. Kui Te niidate sageli, kasvavad rohkem rohttaimed, mis juurduvad tugevasti ja moodustavad tugeva rohukamara. Kui Te niidate harva, siis arenevad rohkem kõrge kasvuga rohttaimed ja muud metsürdid (nt ristik, kirikakar...).
  • Seite 242: Hooldus

    Hooldus Tüüp 1 Ha Hooldus Õlivahetuse näit HOIATUS ! Vigastuste või materiaalsete kahjude oht Õlivahetus – ¾ Viige seadmel hooldus- ja puhastustöid läbi ainult seisatud mootori korral. ¾ Tõmmake süütevõti välja ja süüteküünla Vahetage viivitamatult mootoriõli (vt mootori käi- Î pistik maha.
  • Seite 243 Hooldus Puhastusdüüsiga lõikemehhanism Kui abiaku on paigaldatud sõidukisse, siis ei tohi olla sõiduki käivitusabiprotseduuri ajal (optsionaalne) T käivitatud. Puhastamine Pange seade seisma puhtale kõvale aluspinnale. Käivitage seade: Î Î Lülitage seisupidur sisse. Lülitage seisupidur sisse. Î Î Kinnitage veevoolik laiatarbe kiirliitmikuga puhas- Ühendage käivitusabikaablid vastupidises järje- Î...
  • Seite 244: Lõikemehhanismi Demontaaž/Montaaž Ja Seadistamine

    Lõikemehhanismi demontaaž/montaaž ja seadistamine Lõikemehhanismi demontaaž/montaaž ja Iga 50 töötunni tagant seadistamine Laske mustus ja rohujäägid ajamikäigukastist Î erialatöökojas eemaldada. HOIATUS ! Laske ajamikiilrihmad, noavõllid ja pingutusrullid Î Vigastuste või materiaalsete kahjude oht erialatöökojas kulumise ning kahjustuste suhtes üle kontrollida. ¾...
  • Seite 245: Ladustamine

    Ladustamine Lõikemehhanismi nivoo seadistamine eest Eemaldage kiilrihm U  [A] PTO sidurilt (mootori Î rihmaseib) U [B]. Selleks tõmmake kiilrihma tahapoole P vasakut või paremat külge tahapoole ja siis alla, mil ajate mootori rihmaseibi käsitsi vastupidises Juhis suunas ringi. Kontrollige esmalt lõikemehhanismi külgmist nivood.
  • Seite 246 Transportimine Pikad vahemaad Tähelepanu ! Keskkonna ohustamine väljavoolava kütuse tõttu HOIATUS ! ¾ Ärge transportige seadet kallutatud asendis. Oht ebastabiilsete ja kindlustamata rampide tõttu Kasutage suurte kauguste korral transpordisõidukit. Î Lükake seade käsitsi tühikäigul transpordisõiduki ÂRaskete inim- ja materiaalsete kahjude oht Î...
  • Seite 247: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine Rikete kõrvaldamine HOIATUS ! Vigastuste või materiaalsete kahjude oht ¾ Pöörduge kahtluse korral alati erialatöökotta. ¾ Seisake iga kord enne kontrolli või lõikenugade kallal töötamist seade. ¾ Kaitske ennast vigastuste eest, enne kõiki töid seadmel - seisake mootor, - tõmmake süütevõti eest ära, - lülitage seisupidur sisse, - oodake ära, kuni kõik liikuvad osad on täielikult seisma jäänud,...
  • Seite 248: Informatsioon Mootori Kohta

    Informatsioon mootori kohta Informatsioon mootori kohta CE vastavusdeklaratsioon Mootori tootja vastutab kõigi mootoriga seonduvate Edasised andmed leiate seadme kohta eraldi kaasapandud CE vastavusdeklarat- probleemide eest nagu võimsus, võimsuse sioonist, mis on käesoleva käitusjuhendi mõõtmine, tehnilised andmed, pretensiooniõigus ja koostisosa. teenindus. Informatsiooni leiate mootori tootja eraldi Keskkonnasõbralik utiliseerimine kaasapandud omaniku/operaatori käsiraamatust.
  • Seite 249 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Inhaltsverzeichnis