Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
769-11758A
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTD Cub Cadet 53AIHJUV603

  • Seite 1 769-11758A MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 7 English ......(Original operating instructions) Français ......(Notice d’instructions originale) Deutsch .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents Attention! Risk of injury Keep hands and other body parts away Meaning of symbols..........8 from moving parts. For your safety............9 Safety information..........10 Intended use ............13 ..........13 Warning! Rotating blades Safety devices ............14 Injury hazard due to rotating blades or other moving parts.
  • Seite 9: For Your Safety

    For your safety Attention! Warning! Do not dispose of used batteries with Do not put the seat belt on when the domestic waste. rollbar is folded down. Danger! Unintended activation Prior to working on the device, remove the ignition key. Follow the instructions in this manual.
  • Seite 10: Safety Information

    Safety information Safety information Personal and personnel protection Do not let children or persons who have not carefully and act accordingly. Please read these usage instructions use the device. store away this operating manual for later use or future owners. Do not permit children under the age of 16 to handle this power tool or perform other It is imperative you read the safety information...
  • Seite 11: Prior To Use

    Safety information Safety information Prior to use Pay particular attention when you are mowing or driving in reverse. To prevent accidents, drive slowly and glance at the ground behind you as you do so. how to operate it. Adjust the cutting height only with the standstill.
  • Seite 12: General Notes On Safety

    Safety information Safety information After use Note clearance heights before passing The driver and/or rollbar may Always remove the igni- tion key and engage the parking brake. and/or the device could tip over. The rollbar may only be folded down for transport and storage Ensure that vents are free of soiling.
  • Seite 13: Intended Use

    Safety information Safety information In order to familiarise yourself with operation Do not use the mower if it is raining or there is and the device's particular driving performance a risk of storms. Only use the device with the rollbar folded up device into operation on even terrain without and secured and the seat belt engaged.
  • Seite 14: Safety Devices

    Safety devices Safety devices The safety locking system automatically switches Rollbar [B] and seat belt the seat with the cutter deck activated (PTO), irrespective of whether the parking brake was WARNING ! actuated beforehand. The safety locking system automatically switches Risk of falling Never use the device without the rollbar.
  • Seite 15 Assembly Attaching the seat Folding the driver's seat downwards Pull the seat support rod upwards slightly Note and lower the seat down until it latches into the holder the accessories kit for the operating instruc- tions Note Ensure that the driver's seat latches in cor- rectly.
  • Seite 16: Operating Controls

    Operating controls Removal DANGER ! Remove the battery terminal cover. Risk of poisoning and injury from battery First disconnect the black cable(s) (- / negative acid terminal). Then disconnect the red cable(s) (+ / positive Wear safety goggles and protective terminal).
  • Seite 17: Start-Up

    Start-up Setting the driver's seat Start-up (depending on model and design) Check: Note • all protective features have an adjustable seat with a built-in pres- • the engine-oil level (see the engine handbook) ence sensor and a retractable seat strap. •...
  • Seite 18: Operation

    Operation Fitting the steering column Switching on/off the headlights (optional; depending on the model) Release the clamping lever in an anti-clockwise direction To turn the headlights on, set the switch to "ON". Tip the steering column forwards into the required position Opening the fuel tap Tighten the clamping lever in a clockwise direc-...
  • Seite 19: Starting The Engine

    Operation Starting the engine Driving Note WARNING ! The choke is used for starting the device Risk posed by abrupt starting, sudden with a cold engine. Some models have no stopping and driving at an excessively high choke. The engine is automatically set to speed.
  • Seite 20: Stopping The Device

    Operation Stopping the device Releasing the transport position for the cutter deck Step fully down on the pedal [A] for the cutter erator pedal [A] / until the device comes to a deck height adjustment up to the stop standstill. Pull the lever for the cutter deck lock upwards out of the position Switching the cutting mechanism on/off...
  • Seite 21: Switching The Device Off

    Operation Sit down on the driver's seat. Pay attention to the following notes: Put on the seat belt. • Do not mow any wet grass, and never more Start the engine as indicated. than max. 2 cm. Set the throttle to •...
  • Seite 22: Maintenance

    Maintenance Maintenance Starting the device Observe the servicing instructions in the engine WARNING ! manual. Risk of injury or property damage At the end of the season, have the mower in- spected and serviced by a service centre. Only perform maintenance and cleaning work on the device with the engine at a Note standstill.
  • Seite 23: Tyre Pressure

    Maintenance Tyre pressure Every 50 operating hours Dirt and grass remnants must be removed from WARNING ! the drive gear by a service centre. Increased tyre pressure Have drive V-belts, blade shafts and tensioning pulleys checked for wear and damage by a ser- Risk of accident and damage to the device vice centre.
  • Seite 24: Removing/Installing And Adjusting The Cutter Deck

    Removing/installing and adjusting the cutter deck Removing/installing and adjusting the Transport cutter deck Attention ! WARNING ! Risk of serious damage to the transmission. Do not tow the device. Suspension/lifter is spring-supported and can spring back upwards. Note Risk of injury The device is not approved for public thor- Remove the cutter deck slowly and oughfares in accordance with national road...
  • Seite 25: Fixing Problems

    Fixing problems Fixing problems WARNING ! Risk of injury or property damage In the event of doubt, pay a visit to a service centre. Shut the device down prior to all checks and all work on the cutter deck. Protect yourself against injury by doing the following prior to all performing work on the device: - Remove the ignition key - Engage the parking brake - Wait until all rotating parts have come to a standstill...
  • Seite 26: Information On The Engine

    Information on the engine Information on the engine CE declaration of conformity The engine manufacturer is liable for all engine- related problems with respect to power, power on the separately enclosed CE declaration of conformity that forms an integral part of this operating manual.
  • Seite 27 Sommaire Sommaire Attention ! Risque de blessure Maintenir les mains et les autres parties ........27 du corps à l'écart des pièces mobiles. Pour votre sécurité ..........29 Consignes de sécurité ........... 29 Utilisation conforme aux dispositions ....33 Plaque signalétique ..........33 Avertissement ! Lames rotatives Dispositifs de sécurité..........
  • Seite 28 Signification des symboles Attention ! Avertissement ! Risque de renverse- Ne jetez pas les batteries usagées dans ment Ne faites fonctionner l'appareil qu'après ordures ménagères. avoir relevé et bloqué l'arceau de protec- tion, puis mis la ceinture de sécurité. Danger ! Mise en marche involontaire Avant les travaux sur l'appareil, enle- vez la clé...
  • Seite 29: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité PRUDENCE ! Niveaux de danger des mentions La situation dangereuse peut se produire d'avertissement et elle risque d'entraîner des blessures légères ou bénignes si les mesures de Ces instructions d'emploi recourent aux niveaux précaution ne sont pas observées. de danger suivants pour signaler des situations potentiellement dangereuses : Attention !
  • Seite 30: Avant L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Autoprotection et protection des personnes N'utilisez l'appareil que s'il est dans un état techniquement irréprochable. personnes ne connaissant pas les instructions Faites réparer des détériorations par un spécialiste d’emploi ne doivent pas utiliser l'appareil. Il est interdit aux personnes de moins de Enlevez les outils de réglage ou les clés de serrage avant la mise en marche de l'appareil.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ne réglez la hauteur de coupe qu'une fois le Assurez-vous que l'arceau de protection est moteur arrêté et les lames de coupe immobiles. enclenché en position relevée/verticale et qu'il y est bloqué. Ne roulez jamais sans arceau de protection.
  • Seite 32: Après L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité N'emmenez aucun passager sur l'appareil. Remarques relatives aux vibrations : L'appareil n’est pas homologué pour transporter Les vibrations peuvent causer des lésions aux des personnes. nerfs et perturber la circulation sanguine des Cet appariel est prévu pour entretenir des mains et des bras.
  • Seite 33: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité N'utilisez l'appariel qu'après avoir relevé et Ne démarrez pas le moteur si du carburant a débordé. Poussez l'appareil à l'écart de la surface ceinture de sécurité. souillée par le carburant et attendez que les vapeurs de carburant se soient volatilisées.
  • Seite 34: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Le système de coupure de sécurité éteint le moteur dès que le conducteur quitte son siège sans avoir Arceau de protection [B] et ceinture de préalablement serré le frein de stationnement. sécurité Le système de coupure de sécurité éteint automatiquement le moteur dès que l'utilisateur actionne une pédale d'accélérateur lorsque le frein AVERTISSEMENT !
  • Seite 35: Montage Du Siège

    Montage Rabattement du siège du conducteur vers Montage du siège le bas Remarque Tirez légèrement la barre de retenue du siège dans le sachet qui contient la notice d'utili- vers le haut puis abaissez le siège jusqu'à ce sation qu'il s'enclenche dans le support Fixez le siège à...
  • Seite 36: Eléments De Commande

    Eléments de commande Démontage DANGER ! Démontez le couvre-bornes de la batterie. Risque d’intoxication et de blessures avec Débranchez d'abord le câble noir / les câbles noirs l’acide de batterie (-/de la borne négative). Débranchez ensuite le câble rouge / les câbles Portez des lunettes de protection et des rouges (+/de la borne positive).
  • Seite 37: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Réglage du siège du conducteur (selon la version et le modèle) Avant chaque utilisation Contrôlez : Remarque • Tous les dispositifs de protection. Selon la version, la tondeuse dispose d'un siège réglable avec un capteur de présence •...
  • Seite 38: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Réglage électrique : Augmentation de la dureté du siège / de la charge Attention ! admissible Poussez le levier de réglage vers la gauche jusqu'à ce que la dureté du siège souhaitée soit dans les instructions d'emploi du moteur. atteinte Diminution de la dureté...
  • Seite 39: Démarrage Du Moteur

    Fonctionnement Remarque Arrêt du moteur Grâce au systèm de coupure de sécurité, on doit enclencher le frein de stationnement Mettez la manette d'accélérateur en position avant de pouvoir démarrer le moteur. intermédiaire. Si vous actionnez une des pédales d'accélé- Laissez le moteur tourner pendant env. 20 se- rateur lorsque le frein de stationnement est condes.
  • Seite 40: Arrêt De L'appareil

    Fonctionnement Réglage de la position de transport pour le Pédale de marche avant plateau de coupe Pédale de marche arrière Tirez le levier pour le verrouillage du pla- Asseyez-vous sur le siège du conducteur. teau de coupe vers le haut hors de la position Attachez votre ceinture de sécurité.
  • Seite 41: Conseils Pour Entretenir Le Gazon

    Fonctionnement Remarque La hauteur normale d’un gazon est L'appareil permet de faire marche arrière approximativement de 4 à 5 cm. Il ne faudrait avec le plateau de coupe embrayé (mode de couper qu'un tiers de la hauteur totale, ce qui tonte en marche arrière).
  • Seite 42: Maintenance

    Maintenance Nettoyage de l'appareil Remarque Ne remorquez jamais l'appareil. Vous risqueriez Attention ! de gravement endommager la transmission. N'utilisez aucun nettoyeur haute pression pour nettoyer l'appareil. Garez l'apapreil sur un sol ferme et plan. Pour reprendre la conduite, poussez complète- Enclenchez le frein de stationnement.
  • Seite 43 Maintenance Utilisation d’un câble de démarrage Après 5 heures de service DANGER ! Risque d'explosion / risque de court-circuit moteur). Ne pontez jamais une batterie Employez le système de vidange rapide (en op- défectueuse ou gelée avec un câble de tion) pour évacuer l'huile démarrage.
  • Seite 44: Démontage / Montage Et Réglage Du Plateau De Coupe

    Démontage / montage et réglage du plateau de coupe Selon les besoins Démontage / montage et réglage du plateau de coupe Recharge de la batterie : Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pé- AVERTISSEMENT ! riode prolongée, démontez-en la batterie. La suspension / le mécanisme de levage Rechargez la batterie toutes les 6 à...
  • Seite 45: Suppression Des Perturbations

    Suppression des perturbations Courtes distances AVERTISSEMENT ! Arrêtez le plateau de coupe avant de rouler avec l'appareil. Secousses durant le transport Avant la conduite, réglez le plateau de coupe en Si vous transportez l'appareil sur une position de transport (voir paragraphe «Réglage remorque ou dans un camion, arrimez-le et bloquez-le comme il faut.
  • Seite 46: Information Sur Le Moteur

    Information sur le moteur Problème Cause possible Remède Batterie déchargée ou faible. Remplacez la batterie, le cas échéant. Remplacez le fusible. Si le fusible se redéclenche, cher- Le démarreur ne tourne Le fusible s'est délenché. chez-en la cause (un court-circuit, la plu- pas.
  • Seite 47: Bedeutung Der Symbole

    Inhalt Inhalt Achtung! Verletzungsgefahr Hände und andere Körperteile von be- Bedeutung der Symbole ........47 weglichen Teilen fernhalten. Zu Ihrer Sicherheit ..........49 Sicherheitshinweise ..........49 Bestimmungsgemäße Verwendung....... 53 Typenschild............53 Warnung! Rotierende Messer Verletzungsgefahr durch rotierende Sicherheitseinrichtungen ........54 Messer oder Teile.
  • Seite 48 Bedeutung der Symbole Achtung! Warnung! Umsturzgefahr Entsorgen Sie Altbatterien nicht im Betreiben Sie das Gerät nur mit hochge- Hausmüll. klappten und gesicherten Überrollbügel sowie angelegtem Sicherheitsgurt. Gefahr! Unbeabsichtigtes Einschalten Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät den Zündschlüssel ab. Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung.
  • Seite 49: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit VORSICHT ! Die gefährliche Situation kann eintreten Gefahrenstufen von Warnhinweisen und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu leichten oder In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden geringfügigen Verletzungen. Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: Achtung ! GEFAHR !
  • Seite 50 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Vor dem Einsatz Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem Gerät und seinen Bedienelementen sowie mit seiner Bedienung vertraut. Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät Gerät ausführen. Örtliche Bestimmungen sicher betrieben wird.
  • Seite 51: Beim Einsatz

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beim Einsatz Betreiben Sie das Gerät nicht ohne angebautes Schneidwerk. Die daraus veränderte Gewichtsverteilung kann zum Halmhöhe von mehr als 25 cm. Umstürzen des Gerätes führen. Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die Stellen Sie sich nie vor die Geschwindkeit, bevor Sie eine Kurve fahren.
  • Seite 52: Nach Dem Einsatz

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Fahren Sie an Hängen immer möglichst Allgemeine Sicherheitshinweise sanft an und bremsen Sie vorsichtig. Wenn Lassen Sie den Motor nie in Sie abwärts fahren, lassen Sie den Motor Gebäuden oder in schlecht belüfteten eingekuppelt und fahren Sie langsam. Üben Sie Bereichen laufen.
  • Seite 53: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Halten Sie das Lenkrad während dem Fahren immer mit beiden Händen fest. Lassen Sie immer alle Wartungsarbeiten Betanken Sie das Gerät nie bei laufendem oder heißem Motor. Betanken Sie das Gerät einem sicheren Betriebszustand zu halten. nur im Freien. Mangelnde bzw.
  • Seite 54: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen Das Sicherheitssperrsystem schaltet automatisch den Motor ab, sobald der Bediener bei Überrollbügel [B] und Sicherheitsgurt eingeschaltetem Schneidwerk (PTO) den Sitz verlässt, unabhängig davon, ob vorher die Feststellbremse betätigt wurde. WARNUNG ! Das Sicherheitssperrsystem schaltet automatisch Sturzgefahr den Motor ab, sobald der Bediener den Sitz verlässt, ohne vorher die Feststellbremse zu betätigen.
  • Seite 55: Sitz Montieren

    Montage Sitz montieren Fahrersitz nach unten klappen Ziehen Sie die Sitzhaltestange etwas nach oben und lassen Sie den Sitz ab bis er in der im Beipack zur Bedienungsanleitung Halterung einrastet Befestigen Sie den Sitz mit den beiden Schulter- schrauben [A] und den beiden Muttern [B] am rekt einrastet.
  • Seite 56: Einbau

    Bedienelemente Ausbau GEFAHR ! Demontieren Sie die Batteriepolabdeckung. Vergiftungs- und Verletzungsgefahr durch Klemmen Sie erst das/die schwarze(n) Kabel (-/ Batteriesäure Minuspol) ab. Klemmen Sie danach das/die rote(n) Kabel (+/ Tragen Sie eine Schutzbrille und Pluspol) ab. Schutzhandschuhe. Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Batterie laden Batteriesäure.
  • Seite 57: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Fahrersitz einstellen (Je nach Ausführung und Modell) Vor jedem Betreiben Kontrollieren Sie: Je nach Ausführung verfügt das Gerät über einen einstellbaren Sitz mit eingebautem • alle Schutzeinrichtungen Anwesenheitssensor sowie einem rückzieh- • den Motorölstand (siehe Motorhandbuch) barem Sitzgurt. •...
  • Seite 58: Betrieb

    Betrieb Betrieb Elektrische Verstellung: Sitzhärte/Tragfähigkeit erhöhen Achtung ! Schieben Sie den Verstellhebel nach links, bis die gewünschte Sitzhärte erreicht ist Beachten Sie auch die Hinweise in der Sitzhärte/Tragfähigkeit verringern Betriebsanleitung des Motors. Schieben Sie den Verstellhebel nach rechts bis die gewünschte Sitzhärte erreicht ist Lenksäule einstellen Beachten Sie die nationalen/kommunalen Vorschriften bezüglich der Benutzungszeiten...
  • Seite 59: Motordrehzahl Einstellen

    Betrieb Motor stoppen das Sicherheitssperrsystem, nur bei einge- Stellen Sie den Gashebel auf mittlere Gasstellung. Lassen Sie den Motor ca. 20 Sekunden laufen. Stellen Sie den Zündschlüssel auf Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. betätigen, schaltet sich der Motor automa- Schalten Sie die Feststellbremse ein. tisch über das Sicherheitssperrsystem ab.
  • Seite 60: Gerät Anhalten

    Betrieb Setzen Sie sich auf dem Fahrersitz. Transportstellung für das Schneidwerk Legen Sie den Sicherheitsgurt an. einstellen Starten Sie den Motor. Ziehen Sie den Hebel für die Schneidwerksver- Lösen Sie die Feststellbremse. riegelung nach oben aus der Stellung Um loszufahren, treten Sie auf das Fahrpedal [A] heraus bzw.
  • Seite 61: Tipps Zur Rasenpflege

    Betrieb Tipps zur Rasenpflege Achtung ! Wenn ein Fremdkörper (z. B. Stein) vom Mähen Rasen besteht aus verschiedenen Grasarten. Wenn anfängt ungewöhnlich zu vibrieren, stellen Sie den Motor sofort ab. stark wurzeln und eine feste Grasnarbe bilden. Untersuchen Sie das Gerät vor weiterem Betrieb Wenn Sie selten mähen, entwickeln sich verstärkt auf Schäden.
  • Seite 62: Wartung

    Kombianzeige (je nach Modell, optional) Gerät reinigen Achtung ! haben. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger zum Reinigen des Gerätes. Stellen Sie das Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund ab. Um weiterzufahren, drücken Sie den Getriebeen- Schalten Sie die Feststellbremse ein. triegelungshebel ganz nach vorn, bis er einrastet.
  • Seite 63 Wartung Verwendung eines Starthilfekabels Nach 5 Betriebsstunden Führen Sie den ersten Motor-Ölwechsel durch GEFAHR ! (Intervalle siehe Motorhandbuch). Explosionsgefahr / Kurzschlussgefahr Verwenden Sie den Quick-Ölablass (optional) zum Überbrücken Sie niemals eine defekte Ölablassen oder gefrorene Batterie mit einem Starthilfekabel. Achten Sie darauf, dass sich die Geräte und die Kabelklemmen nicht berühren und die Zündungen ausgeschaltet sind.
  • Seite 64: Nach Bedarf

    Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks Demontage/Montage sowie Einstellung Nach Bedarf des Schneidwerks Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, WARNUNG ! bauen Sie die Batterie aus dem Gerät aus. Aufhängung / Aushebung ist Laden Sie die Batterie alle 6-8 Wochen auf, sowie federunterstützt und kann zurückschnellen.
  • Seite 65: Transport

    Transport Transport Langstrecken Achtung ! WARNUNG ! Gefahr von schweren Getriebeschäden. Gefahr durch unstabile und ungesicherte Schleppen Sie das Gerät nicht ab. Rampen Gefahr von schweren Personen- und Sachschäden Wenn Sie das Gerät auf einen Anhänger gemäß StVO. oder Lastwagen fahren, stellen Sie vorher sicher, dass die Rampe stabil und Kurzstrecken gesichert ist.
  • Seite 66: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab. Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - den Motor abstellen, - den Zündschlüssel ziehen, - die Feststellbremse einschalten,...
  • Seite 67: Information Zum Motor

    Information zum Motor Information zum Motor CE-Konformitätserklärung Der Motorenhersteller haftet für alle motorbezogenen Probleme im Hinblick auf der separat beigelegten CE-Konformitätser- klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs- Leistung, Leistungsmessung, technische Daten, anleitung ist. Gewährleistung und Service. Umweltgerechte Entsorgung mitgelieferten Halter-/Bedienerhandbuch des Motorherstellers.
  • Seite 68: Betekenis Van Symbolen

    Inhoud Inhoud Let op! Verwondingsgevaar Handen en andere lichaamsdelen uit de Betekenis van symbolen........68 buurt van bewegende delen houden. Voor uw veiligheid..........70 Veiligheidsaanwijzingen......... 70 Bedoeld gebruik............. 74 Typeplaatje ............74 Waarschuwing! Roterende messen Veiligheidsvoorzieningen ........74 Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen.
  • Seite 69 Betekenis van symbolen Let op! Waarschuwing! Gevaar voor omvallen Gooi oude accu's niet in het Gebruik het apparaat alleen met om- huishoudelijke afval. hooggeklapte en geborgde rolbeugel en vastgemaakte veiligheidsgordel. Gevaar! Per ongeluk inschakelen Trek vóór werkzaamheden aan het apparaat de contactsleutel eruit. Volg de aanwijzingen in deze handleiding op.
  • Seite 70: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid VOORZICHTIG! Gevarenniveaus van De gevaarlijke situatie kan zich voordoen en leidt, indien de maatregelen niet waarschuwingsaanwijzingen worden opgevolgd, tot licht of matig letsel. In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel Let op! gevaarlijke situaties te wijzen: Een mogelijk schadelijke situatie kan zich voor-...
  • Seite 71 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Bescherming van uzelf en andere personen Gebruik het apparaat alleen in technisch perfecte staat. Verander nooit de vooraf in de fabriek Om veiligheidsredenen mogen kinderen of ingestelde motorinstellingen. Laat beschadigingen gespecialiseerde werkplaats repareren. Personen onder de 16 jaar mogen het apparaat Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voordat u het apparaat inschakelt.
  • Seite 72 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Verstel de maaihoogte alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaand snijwerk. De gebruiker en / of de Open de uitwerpklep nooit wanneer de motor nog rolbeugel zou geraakt kunnen worden. Dit kan draait. leiden tot ernstige verwondingen en / of het Rij nooit met draaiend snijwerk over grind of apparaat zou kunnen omkiepen.
  • Seite 73: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Na het gebruik ernstig letsel veroorzaken. Probeer nooit om met de hand te voelen waar het lek zit! Gebruik hiervoor schakelt u de motor altijd uit. Trek altijd de contact- een stuk papier of karton. Draag handschoenen sleutel eruit en zet de maaier op de parkeerrem. en een veiligheidsbril, om te controleren op lekken.
  • Seite 74: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Bedoeld gebruik Veiligheidsvoorzieningen Rolbeugel [B] en veiligheidsgordel Deze machine is bestemd voor het gebruik - als zitmaaier voor het maaien van gazons in parti- culiere tuinen. WAARSCHUWING! - met toebehoren, dat uitdrukkelijk voor deze zit- Valgevaar maaier is toegestaan. - volgens de beschrijvingen en veiligheidsvoor- Gebruik het apparaat nooit zonder schriften in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 75: Montage

    Montage Stoel monteren Het veiligheidsblokkeersysteem schakelt automatisch de motor uit, zodra de bediener bij ingeschakeld snijwerk (PTO) de bestuurdersstoel Opmerking verlaat, onafhankelijk van het feit of eerst de de bijverpakking voor de bedieningshand- parkeerrem is bediend. leiding Het veiligheidsblokkeersysteem schakelt automatisch de motor uit zodra de bediener de stoel verlaat, als hij niet eerst de vastzetrem heeft Bevestig de stoel met de beide schouder-...
  • Seite 76 Montage Transportbeveiliging aan de uitwerpklep Let op! verwijderen Neem de montagevolgorde bij het los- en vastmaken van de accuklemmen in acht. Verwijder de kabelbinder. Neem de accu alleen in gebruik met Zet de uitwerpklep naar beneden in de gemonteerde afdekking van de accupolen werkstand [A].
  • Seite 77: Overzicht

    Bedieningselementen Bedieningselementen Tank loodvrije benzine. Vul de brandstoftank hoogstens tot 2 cm onder de Overzicht onderrand van de vulopening. Sluit de brandstoftank vast af. 1 Gaspedaal voor achteruitrijden Controleer het oliepeil. Het oliepeil moet tussen de 2 Gaspedaal voor vooruitrijden 3 Spanhendel voor stuurkolom ook motorhandboek).
  • Seite 78: Gebruik

    Gebruik Gebruik Het instelmechanisme voor de gewichtsafhankelijke Let op! stoelophanging maakt een aanpassing van het Volg ook de aanwijzingen in de gebruikshandleiding van de motor op. Mechanische verstelling: Stoelhardheid/draagvermogen verhogen Draai de draaiknop met de klok mee naar rechts Opmerking tot de gewenste hardheid van de stoel bereikt Neem de nationale/gemeentelijke voorschrif- ten met betrekking tot de gebruikstijden in...
  • Seite 79: Motortoerental Instellen

    Gebruik Motor stoppen Opmerking Het starten van de motor is, vanwege het veiligheidsblokkeersysteem, alleen mogelijk Zet de gashendel op de middelste stand. bij ingeschakelde parkeerrem. Laat de motor ca. 20 seconden lopen. Wanneer de parkeerrem is ingeschakeld en Zet de contactsleutel omhoog u gelijktijdig één van de rijpedalen bedient, Trek de contactsleutel uit het slot.
  • Seite 80 Gebruik Ga op de bestuurdersstoel zitten. Transportstand voor het maaiwerk instellen Doe de veiligheidsgordel om. Trek de hendel voor de maaiwerkvergrendeling Start de motor. naar boven uit de positie Ontgrendel de parkeerrem. Draai de hendel naar links en steek hem in Om weg te rijden, trapt u op het rijpedaal [A] het gat resp.
  • Seite 81: Machine Uitzetten

    Gebruik Opmerking Informeer bij uw dealer naar het toebehoren voor Het apparaat staat achteruitrijden met mulchen. ingeschakeld snijwerk toe (achteruitmaaien). Ga bijzonder voorzichtig te werk bij achter- Opmerking uitrijden met ingeschakeld snijwerk. Alleen wanneer het absoluut noodzakelijk is, met maaien van gazons. Maai geen struikgewas, ingeschakeld snijwerk achteruitrijden.
  • Seite 82: Onderhoud

    Onderhoud Combi-display Maaiwerk reinigen GEVAAR! Het digitale combi-display geeft afhankelijk van Scherpe, bewegende snijgereedschappen de uitvoering aan: Verwondingsgevaar - Onderhoudsinterval voor de volgende keer olie verversen Veiligheidshandschoenen dragen. - Motortoerental in TPM (omwentelingen per mi- Reinig de maaigereedschappen nuut) voorzichtig. - Geleverde bedrijfsuren Let erop, dat de beweging van een stuk snijgereedschap tot draaiing van andere...
  • Seite 83: Bandenspanning

    Onderhoud Bevestig de andere contactklem aan het frame Opmerking van het motorblok van het apparaat zover moge- Laat deze werkzaamheden door een gespe- cialiseerde werkplaats uitvoeren. lijk verwijderd van de accu. Opmerking Smeer de sturing aan de smeernippels van de Als de hulpaccu in een voertuig is inge- besturingsdrager met een lithium-multifunctioneel bouwd, mag dat voertuig tijdens het hulp-...
  • Seite 84: Demontage/Montage En Instellingen Het Snijmechanisme

    Demontage/Montage en Instellingen het snijmechanisme Transport Eenmaal per seizoen Let op! Reinig de bougie en stel de elektrodenafstand in of vervang de bougie (zie motorhandboek). Gevaar van zware transmissieschade. Laat de achterste wielassen door een gespecia- Sleep het apparaat niet weg. liseerde werkplaats met waterafstotend speciaal vet smeren.
  • Seite 85: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. Zet vóór elke controle of vóór werkzaamheden aan de snijmessen het apparaat uit. Bescherm u tegen verwondingen, door vóór alle werkzaamheden aan het apparaat - de motor uit te schakelen, - de contactsleutel eruit te trekken, - de parkeerrem in te schakelen,...
  • Seite 86: Informatie Over De Motor

    Informatie over de motor Informatie over de motor CE-conformiteitsverklaring De motorfabrikant is aansprakelijk voor Meer informatie over het apparaat vindt u in alle motorproblemen m.b.t. vermogen, de apart bijgevoegde CE-conformiteitsver- klaring, die een bestanddeel van de ge- vermogensmeting, technische gegevens, garantie bruikshandleiding is.
  • Seite 87 Indice Indice Avviso! Pericolo di lesioni Tenere le mani e le altre parti del corpo ..........87 lontano dai componenti mobili. Per la vostra sicurezza ........89 Avvertenze di sicurezza ........89 Uso conforme ............93 Targhetta dati ............93 Avvertenza! Coltelli in rotazione Dispositivi di sicurezza ........94 Pericolo di lesioni da lame o parti in rotazione.
  • Seite 88 Significato dei simboli Avviso! Avvertenza! Pericolo di rovesciamen- Non smaltire le batterie esauste nei Utilizzare l'apparecchio solo con la barra cintura di sicurezza allacciata. Pericolo! Accensione involontaria Estrarre la chiave di accensione prima di eseguire lavori sull'apparecchio. Osser- vare le note nelle presenti istruzioni. Avviso! Non camminare sull'apparato falciante.
  • Seite 89: Avvertenze Di Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza ATTENZIONE! Livelli di pericolo delle avvertenze Indica una situazione di pericolo che può Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati le relative misure, causa lesioni lievi o di i seguenti livelli di pericolo per indicare le potenziali ridotta entità.
  • Seite 90: Prima Dell'uso

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Autoprotezione e protezione delle persone accertarsi che l'apparecchio venga utilizzato dell'apparecchio a bambini o persone che non in sicurezza. conoscano il manuale d'uso. Usare l'apparecchio solo in perfetto stato A persone in età inferiore a 16 anni sono tecnico.
  • Seite 91 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Non lavorare con l'apparecchio in ambienti a Spegnere il motore ed estrarre la chiave L'apparecchio può eliminare otturazioni nel canale di espulsione. generare scintille che potrebbero innescare la Prestare particolare attenzione durante la marcia indietro ad apparato falciante inserito. formazione di scintille, non fumare.
  • Seite 92: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Per il traino di un rimorchio o con altre parti I ricambi e gli accessori devono avere i requisiti stabiliti dal costruttore. Usare perciò seguenti valori massimi: solo ricambi/accessori originali, oppure ricambi/ - Pendenza max. 9% accessori autorizzati dalla casa produttrice.
  • Seite 93: Uso Conforme

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Utilizzare l'apparecchio solo con tempo Non avviare il motore se è stato versato secco. Non esporre l'apparecchio alla pioggia carburante. Allontanare l'apparecchio dalla e all'umidità. Durante i lavori su erba bagnata l'apparecchio può slittare a causa della minore aderenza al suolo.
  • Seite 94 Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Il sistema di blocco di sicurezza spegne automaticamente il motore, non appena l'operatore Barra di sicurezza [B] e cintura di lascia il sedile con l'apparato falciante (PTO) sicurezza inserito, non importa se egli ha prima attivato il freno di stazionamento.
  • Seite 95: Montaggio Del Sedile

    Montaggio Rimozione della protezione per il trasporto Montaggio del sedile dal deflettore di scarico Nota Rimuovere la fascetta serracavi. gli accessori allegati al manuale di istruzioni lavoro [A]. Con le due viti di spallamento [A] e i due dadi [B] Montaggio della piastra di traino (opzionale) (a seconda del modello) Fissare la barra di sostegno del sedile [E] con la...
  • Seite 96 Elementi di comando Elementi di comando Tenere presente la sequenza di montaggio nello Vista d'insieme scollegare e collegare la batteria. 1 Pedale di retromarcia Mettere in funzione la batteria solo con la 2 Pedale di marcia avanti copertura dei poli della batteria montata (a 3 Leva di bloccaggio del piantone dello sterzo seconda della versione, come coperchio sul 4 Leva di regolazione del sedile (regolazione longitudinale)
  • Seite 97: Regolazione Del Piantone Dello Sterzo

    Messa in funzione Rifornire con benzina senza piombo. Regolazione del sostegno lombare Per ottenere la regolazione desiderata, spingere simo 2 cm sotto il bordo inferiore del bocchettone la leva verso il basso o verso l'alto di riempimento. Chiudere il serbatoio del carburante saldamente. Regolazione dell’angolo di inclinazione dello Controllare il livello dell'olio.
  • Seite 98: Avviamento Del Motore

    Regolazione delle ruote dell'apparato Inserimento / disinserimento del freno di falciante stazionamento Le ruote dell'apparato falciante, nella posizione Per inserire il freno di stazionamento, tirare in- più bassa dell'apparato falciante, devono essere dietro la leva [A] sempre almeno a 6-12 mm sopra il suolo. Le stare ruote dell’apparato falciante non sono previste per Per disinserire il freno di stazionamento, spingere...
  • Seite 99: Arresto Del Motore

    Nota Nota Un tentativo di avviamento deve durare al Non premere i pedali di marcia quando il massimo 5 secondi. Attendere 30 secondi freno di stazionamento è inserito. In caso contrario il sistema di blocco di sicurezza spegne automaticamente il motore. Riportare lentamente indietro lo starter o la leva Pedale di marcia avanti normalmente.
  • Seite 100 Regolare l’altezza di taglio per la falciatura Premere a fondo il pedale [A] di regolazione Se un corpo estraneo (ad es. una pietra) dell’altezza dell’apparato falciante viene colpito dall'apparato falciante, oppure se e inserirlo l'apparecchio comincia a vibrare in modo insolito, nel foro di innesto corrispondente all’altezza di spegnere immediatamente il motore.
  • Seite 101: Spegnimento Dell'apparecchio

    Manutenzione Consigli per la cura del prato Nota Non trainare mai l'apparecchio. Questo può comportare gravi danni alla trasmissione. Falciatura Il prato è costituito da diversi tipi di erbe. Falciandolo spesso, crescono di più le erbe che sviluppano molte radici e formano una solida cotica erbosa. Se si falcia raramente, si sviluppano prevalentemente erbe alte ed altre erbe selvatiche (p.
  • Seite 102: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione Pulizia dell'apparecchio Uso di un cavo ausiliario di avviamento PERICOLO! Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare Pericolo di esplosione/Pericolo di idropulitrici ad alta pressione. cortocircuito Non bypassare mai una batteria difettosa o congelata con un cavo ausiliario di e in piano. avviamento.
  • Seite 103 Manutenzione Dopo 5 ore di funzionamento Se necessario Provvedere al primo cambio dell'olio del motore Ricarica della batteria: (intervalli riportati nel manuale del motore). Se si lascia l'apparecchio inutilizzato per lungo Per scaricare l’olio utilizzare l’apposito scarico tempo, si consiglia di smontare la batteria dall'ap- rapido (opzionale).
  • Seite 104 Smontaggio/montaggio e regolazione dell'apparato falciante Smontaggio/montaggio e regolazione Percorsi brevi dell'apparato falciante Prima di mettere in marcia l’apparecchio disinse- rire l’apparato falciante. AVVERTENZA! Prima di mettersi in marcia portare l’apparato Il dispositivo di sospensione/sollevamento falciante in posizione di trasporto (vedi paragrafo è...
  • Seite 105: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio. Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, proteggersi dalle lesioni - spegnendo il motore, - estraendo la chiave di accensione, - inserendo il freno di stazionamento, - attendendo che tutte le parti mobili si siano fermate completamente, - staccando dal motore il cappuccio della candela d'accensione, in modo da impedire un avvia-...
  • Seite 106: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Informazione sul motore Informazione sul motore Dichiarazione di conformità CE La casa produttrice del motore risponde di tutti Questi ed altri dati sull'apparecchio sono i problemi relativi al motore in riferimento a riportati sulla dichiarazione di conformità CE separata in allegato, che è parte integrante prestazioni, misurazione della potenza, dati tecnici, di queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 107 Contenido Contenido ¡Atención! Peligro de lesiones Las manos y otras partes del cuerpo han .........107 de mantenerse lejos de piezas móviles. Para su seguridad ..........109 Indicaciones de seguridad ........109 Uso correcto del vehículo ........113 Placa de características ........113 ¡Advertencia! Cuchillas giratorias Dispositivos de seguridad........114 Peligro de lesiones por cuchillas o pie- zas giratorias.
  • Seite 108 Significado de los símbolos ¡Atención! ¡Advertencia! Peligro de vuelco No tire baterías desechables a la Haga funcionar el vehículo solamente basura doméstica. con la barra antivuelco subida y ase- gurada, así como con el cinturón de seguridad puesto. ¡Peligro! Arranque involuntario Antes de efectuar cualquier tarea en el vehículo quite la llave de encendido.
  • Seite 109: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad ¡CUIDADO! Niveles de peligro de las advertencias La situación de peligro puede tener lugar y, en caso de no seguir las medidas En estas instrucciones de servicio se utilizan oportunas, conduce a lesiones leves o los siguientes niveles de peligro para indicar las moderadas.
  • Seite 110 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección personal y ajena Antes del uso personas que desconozcan las instrucciones como con su uso. Las personas menores de 16 años no deben Compruebe que todos los elementos de o ajuste. Las ordenanzas locales pueden utiliza de forma segura.
  • Seite 111: Durante El Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Durante el uso el sistema de corte montado. La distribución longitud mayor a los 25 cm. vehículo vuelque en este caso. Conduzca con cautela. Reduzca la velocidad No se coloque nunca delante de la abertura antes de entrar en una curva.
  • Seite 112: Después Del Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Conduzca siempre en pendientes con - espere hasta que el motor esté frío, la mayor suavidad posible y frene con - extraiga el enchufe de la bujía en el motor para cuidado. Cuando conduzca hacia abajo, deje evitar un arranque involuntario del mismo.
  • Seite 113: Uso Correcto Del Vehículo

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Tenga cuidado con el manejo de combustible. Los vapores de combustible y gasolina son Haga que todos los trabajos de No cargue nunca el combustible mantenimiento se realicen siempre a su en el vehículo estando el motor en marcha o caliente.
  • Seite 114: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad El sistema de bloqueo de seguridad para el motor automáticamente en cuanto el usuario abandona Barra antivuelco [B] y cinturón de el asiento independientemente de si ha accionado seguridad antes el freno de estacionamiento y estar el sistema de corte en marcha (PTO).
  • Seite 115: Montaje Del Asiento

    Montaje Montaje del volante Apriete el tornillo [I] manualmente con una llave Quite la tapa de cobertura [1] ([A] o [B] según la de tornillos sólo hasta que el pomo de ajuste [G] versión) del volante. [I], pero no más de Extraiga el tornillo [2] y la arandela [3].
  • Seite 116: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo ¡PELIGRO! Peligro de envenenamiento y cauterización ¡ADVERTENCIA! debido al ácido de la batería Pérdida de líquido electrolito también de Use gafas y guantes de protección. una a batería sellada Evite el contacto de la piel con el ácido Peligro de lesiones e incendio de la batería.
  • Seite 117: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Ajuste del asiento del conductor (dependiendo de la versión y del modelo) Antes de cada utilización Compruebe: • los dispositivos de protección dispone de un asiento ajustable con sensor • el nivel de llenado del aceite (ver el manual del de presencia incorporado y un cinturón de motor) seguridad retráctil.
  • Seite 118: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Ajuste eléctrico: Aumento de la dureza del asiento/capacidad de carga Empuje la palanca de ajuste hacia la izquierda Tenga en cuenta las indicaciones de las hasta que se alcance la dureza del asiento de- instrucciones de servicio del motor. seada Reducción de la dureza del asiento/capacidad de carga...
  • Seite 119: Arranque Del Motor

    Funcionamiento Parada del motor Gracias al sistema de bloqueo de seguridad, hay que activar el freno de estacionamiento Coloque el acelerador en la posición intermedia. para poder arrancar el motor. Deje que el motor funcione durante aprox. 20 Si acciona uno de los pedales del acelera- segundos.
  • Seite 120: Corte Del Césped

    Funcionamiento Sentarse en el asiento del conductor. Ajuste de la posición de transporte para el Ponerse el cinturón de seguridad. sistema de corte Haga arrancar el motor. Tire hacia arriba de la palanca para el bloqueo del Suelte el freno de estacionamiento. sistema de corte para sacarla de la Para desplazarse, pise el pedal del acelerador [A] posición...
  • Seite 121 Funcionamiento Recomendaciones para el cuidado del césped Si un cuerpo extraño (p. ej. piedra) golpea el sistema de corte o si el vehículo comienza Corte del césped a vibrar de manera inusual, pare el motor El césped se compone de diferentes tipos de hierba. inmediatamente.
  • Seite 122: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza del aparato Empujar el aparato No utilice equipos de alta presión para la limpieza del vehículo. Apague el motor. Desactive el freno de estacionamiento. Presione la palanca de desbloqueo de engranaje un poco hacia la derecha y después totalmente Active el freno de estacionamiento.
  • Seite 123 Mantenimiento Uso de un cable auxiliar de arranque Al cabo de 5 horas de funcionamiento ¡PELIGRO! Realice el primer cambio de aceite del motor (los Peligro de explosión/peligro de corto motor). circuito Para purgar aceite, utilice la purga rápida (op- No puentear nunca una batería cional) defectuosa o congelada con un cable...
  • Seite 124: Desmontaje/Montaje Y Ajuste Del Sistema De Corte

    Desmontaje/montaje y ajuste del sistema de corte Según la necesidad Desmontaje/montaje y ajuste del sistema de corte Si el vehículo no se usa durante un periodo de ¡ADVERTENCIA! tiempo prolongado, desmonte la batería del La suspensión / elevación está apoyada mismo.
  • Seite 125: Transporte

    Transporte Transporte Trayectos largos ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños graves en el engranaje. Peligro debido a rampas inestables y poco No remolque el vehículo. seguras. Peligro de daños graves a personas y materiales. El vehículo no tiene ninguna autorización Si transporta el vehículo sobre un para circular por carretera según las orde- remolque o camión, asegúrese de nanzas de tránsito.
  • Seite 126: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones o daños materiales En caso de dudas consulte siempre a un taller especializado. Pare el vehículo antes de realizar un control o tareas en las cuchillas de corte. Antes de realizar cualquier trabajo en el vehículo, protéjase contra lesiones: - detener el motor, - quite la llave de encendido, - accione el freno de estacionamiento,...
  • Seite 127: Información Sobre El Motor

    Información sobre el motor Información sobre el motor Declaración de conformidad CE El fabricante del motor se hace responsable de Otros datos sobre el vehículo puede todos los problemas relacionados con el mismo en encontrarlos en la declaración de conformi- dad CE que se entrega por separado y que lo referente a potencia, medición de la misma, datos forma parte de estas instrucciones de...
  • Seite 128: Förklaring Av Symbolerna

    Innehåll Innehåll OBS! Risk för personskada Håll händer och andra kroppsdelar på Förklaring av symbolerna ........128 avstånd från rörliga delar. För din säkerhet...........129 Säkerhetsanvisningar ..........130 Ändamålsenlig användning .........133 Märkskylt .............133 Varning! Roterande kniv Säkerhetsanordningar .........134 Risk för personskador på grund av rote- rande knivar eller delar.
  • Seite 129: För Din Säkerhet

    För din säkerhet OBS! Varning! Gamla batterier får inte kastas bland Spänn inte fast säkerhetsbältet när stört- hushållssoporna. bågen är nedfälld. Fara! Oavsiktlig inkoppling Dra ut tändningsnyckeln innan du ar- betar på maskinen. Följ anvisningarna i denna bruksanvisning. Varning! Strukturella skador på stört- OBS! bågen Trampa inte på...
  • Seite 130: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Själv- och personskydd Av säkerhetsskäl får inte barn eller gången och agera i enlighet med den. andra personer som inte känner till Bevara denna bruksanvisning för framtida bruksanvisningen använda maskinen. bruk eller efterföljande ägare. Personer under 16 år får ej använda maskinen Läs ovillkorligen igenom säkerhetsanvisningarna innan den första idrifttagningen.
  • Seite 131: Vid Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Avlägsna inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar maskinen. betesmarker) eller torra lövhögar. Parkera inte maskinen på torrt gräs eller löv. Brandrisk roterade klippaggregatet kan ge upphov till på grund av kontakt med heta avgaser och om skador. torrt gräs eller torra löv har ansamlats i det heta klippaggregatet.
  • Seite 132: Efter Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Klippning på branta sluttningar - vänta tills alla rörliga delar står helt stilla, - vänta tills motorn har svalnat, Klipp eller kör inte på sluttningar som har en - dra ut tändstiftskontakten på motorn för att på så lutning på...
  • Seite 133: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Avgassystem och motor blir varma och kan Var försiktig när du hanterar bränsle. orsaka brännskador. Vidrör inte dessa! Bränsle- och bensinångor är explosiva och bränslet är mycket lättantändligt. Tanka Använd endast maskinen under torra inte maskinen när motorn är igång eller varm. väderförhållanden.
  • Seite 134: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar Säkerhetsanordningar Riktningsangivelser Störtbåge [B] och säkerhetsbälte Riktningsangivelsen på maskinen (t.ex. vänster, höger) avser alltid körriktningen (framåt). VARNING! Montering Fallrisk Använd aldrig maskinen utan störtbåge. Använd inte maskinen med nedfälld störtbåge. måste frikopplingsspaken för växeln vara i Spänn alltid fast säkerhetsbältet när störtbågen är uppfälld.
  • Seite 135 Montering Idrifttagning av batteriet sätesboxen så att kabeln inte kläms när sätet höjs eller sänks. FARA! Ta bort bulten och sprinten ur fästplattan för att Brandfara, explosion och korrosion genom batterisyra och batterisyrans gaser Tryck ryggstödet framåt så långt det går Sätt tillbaka bulten och sprinten i fästplattans Batterisyra verkar korroderande.
  • Seite 136: Manöverdon

    Manöverdon Manöverdon Montering Kläm först fast den röda kabeln (+/pluspol) Översikt Kläm sedan fast den svarta kabeln (-/minuspol) 1 Körpedal för backning 2 Körpedal för framåtkörning På maskiner med elektriskt hjälpstyrsystem 3 Spännspak för styrstång (servostyrning) måste även servostyrning- 4 Sätesinställningsspak (på längden) ens anslutningskablar anslutas till batteriet.
  • Seite 137 Idrifttagning Tanka blyfri bensin. Mekanisk inställning: Fyll på bränsletanken till högst 2 cm under påfyll- Öka sätets hårdhet/bärkraft ningsrörets underkant. Vrid vridreglaget medurs till höger tills önskad Förslut bränsletanken ordentligt. hårdhet på sätet har uppnåtts Kontrollera oljenivån. Oljenivån måste ligga Minska sätets hårdhet/bärkraft Vrid vridreglaget moturs till vänster tills önskad även motorhandboken).
  • Seite 138: Användning

    Användning Användning Varning! Dra alltid åt handbromsen innan du lämnar Varning! maskinen. Beakta även anmärkningarna i motorns bruksanvisning. Ställa in motorvarvtal Med gasspaken kan du steglöst ställa in motorvarvtalet. lande användningstider (kontakta ansvarig myndighet vid behov). Koppla in/ur strålkastare (tillval beroende Starta motorn på...
  • Seite 139: Ställa In Klippaggregatets Höjd

    Användning Köra Stoppa maskinen För att stoppa maskinen tar du bort foten från kör- VARNING! pedalen [A] eller [B] tills maskinen står stilla. Fara på grund av abrupt start, plötsligt stopp och körning i för hög hastighet Starta och stänga av klippaggregatet Olycksrisk Med hjälp av PTO-omkopplaren kopplas Kör och bromsa långsamt.
  • Seite 140: Stänga Av Maskinen

    Användning Ta sakta bort foten från pedalen [A] till klippaggre- gatets höjdinställning Klipp inte vått gräs. Kör långsamt med maximalt motorvarvtal. Se till att du inte Nu är klippaggregatet åter i ett tidigare lossat överbelastar maskinen när du ställer in klippläge.
  • Seite 141: Underhåll

    Underhåll Skjuta maskinen Rengöra maskinen Varning! Använd inte högtryckstvätt för att rengöra maskinen. Stäng av motorn. Frigör handbromsen. Ställ maskinen på ett fast och jämnt underlag. Tryck växellådans upplåsningsspak något åt Dra åt handbromsen. höger och därefter helt bakåt Rengör maskinen med en borste, en handborste Du kan nu skjuta maskinen.
  • Seite 142 Underhåll Användning av starthjälpkabel Efter 10 drifttimmar Smörj alla rörliga delar och lagerdelar på kör- och FARA! bromspedalerna, manöverspakar o.s.v. med några Explosionsrisk/kortslutningsrisk droppar tunn olja. Överbrygga aldrig ett defekt eller fruset Rengör batteripolerna och batteriklämmorna. batteri med en startkabel. Var 25:e drifttimma Se till att maskinerna och kabelklämmorna ej vidrör varandra och...
  • Seite 143: Demontering/Montering Liksom Inställning Av Klippaggregatet

    Demontering/montering liksom inställning av klippaggregatet Transport Byta säkringar: Ersätt defekta säkringar endast med säkringar Varning! med samma styrka. Risk för stora skador på växellådan. Hydraulolja för hydrostatväxlar Bogsera inte maskinen. Hydrostatväxlarna är utrustade med ett särskilt expansionskärl för hydrauloljan. Underhåll och kontroll endast av en fackverkstad under den årliga servicen.
  • Seite 144: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Åtgärder vid fel VARNING! Risk för person- eller sakskador Uppsök alltid en fackverkstad om du är osäker. Ställ ner maskinen innan varje kontroll eller innan arbeten på skärknivarna. Skydda dig mot skador genom att före arbeten på maskinen alltid - stäng av motorn, - dra ut startnyckeln, - dra åt handbromsen,...
  • Seite 145: Motorinformation

    Motorinformation Motorinformation CE-försäkran om överensstämmelse Motortillverkaren är ansvarig för alla motorrelevanta separata CE-försäkran om överensstämmel- se som ingår i denna bruksanvisning. data, garanti och service. Miljövänlig avfallshantering motortillverkarens medlevererade separata ägar-/ användarhandbok. Förpackningsmaterial, kasserade Garanti med lokala bestämmelser. I varje land gäller de garantivillkor som ställts ut av vårt företag eller importören.
  • Seite 146: Symbolernes Betydning

    Indhold Indhold Pas på! Kvæstelsesfare Hænder og andre kropsdele skal holdes Symbolernes betydning ........146 væk fra bevægelige dele. For din sikkerheds skyld ........148 Sikkerhedsforskrifter ..........148 Tilsigtet anvendelse ..........152 Typeskilt...............152 Advarsel! Roterende kniv Sikkerhedsanordninger........152 Kvæstelsesfare som følge af roterende knive eller dele. Montering.............153 Hold hænder og fødder borte fra roteren- Betjeningselementer ..........155...
  • Seite 147 Symbolernes betydning Pas på! Advarsel! Væltefare Maskinen må udelukkende bruges med opklappet og sikret styrtbøjle samt spændt sikkerhedssele. Fare! Utilsigtet tænding Før arbejde på maskinen skal du trække tændingsnøglen ud. Følg anvisningerne i denne vejledning. Pas på! Træd ikke på skæreværket. Advarsel! Når styrtbøjlen er vippet ned, må...
  • Seite 148: For Din Sikkerheds Skyld

    For din sikkerheds skyld For din sikkerheds skyld FORSIGTIG! Den farlige situation kan opstå, og hvis Faretrin i advarsler forholdsreglerne ikke følges, vil den føre til lette eller ringe kvæstelser. I denne driftsvejledning anvendes følgende faretrin FARE! Der kan opstå en muligvis skadelig situation, der, hvis den ikke undgås, kan føre til materielle Den farlige er umiddelbart forestående, skader.
  • Seite 149 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter Selv- og personbeskyttelse Før start Gør dig fortrolig med maskinen og dens bruge maskinen. inden arbejdet påbegyndes. Personer under 16 år må ikke betjene maskinen eller udføre anden slags arbejde på Brugerens minimumsalder kan være fastsat i lokale bestemmelser. fejlfri stand.
  • Seite 150 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter Under anvendelse Vær særlig forsigtig ved baglænskørsel med aktivt skæreværk. Der bør udelukkende bakkes med aktiveret skæreværk, når det er absolut 25 cm højt. nødvendigt. Kør forsigtigt. Reducér hastigheden, før du svinger. position og er sikret. Kør aldrig uden styrtbøjle. Du må...
  • Seite 151 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter Benyt kun maskinen ved dagslys eller ved god kunstig belysning. Hold dit arbejdsområde rent og godt belyst. med maskinen og om nødvendigt søge læge. Du bør gøre dig bekendt med betjeningen af maskinen og dens særlige styreegenskaber (ca. Efter drift område uden tilskuere og sætte maskinen i drift der.
  • Seite 152: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Tilsigtet anvendelse Sikkerhedsanordninger Styrtbøjle [B] og sikkerhedssele Denne maskine er beregnet til brug - som plæneklippertraktor til klipning af græsplæner omkring boligen og i fritidshaver, ADVARSEL! - med tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til den- Væltefare ne plæneklippertraktor, - i henhold til beskrivelserne og sikkerhedshenvis- Benyt aldrig maskinen uden styrtbøjle.
  • Seite 153: Montering

    Montering Retningsangivelser Bemærk! Sædet er udstyret med en sædesensor, der er en del af sikkerhedsspærresystemet. Retningsangivelserne på maskinen (f.eks. venstre, Maskinen kan kun betjenes korrekt, når højre) gælder altid for fremadgående køreretning. tilslutningskablet er korrekt monteret på sædetilslutningsstikket. Montering Skub den overskydende del af tilslutningskablet Bemærk! ind i åbningen på...
  • Seite 154 Montering Ibrugtagning af batteri Montering Påklem først det røde kabel (+/pluspol) Påklem derefter det sorte kabel FARE! (-/minuspol) Brandfare, eksplosion og korrosion på grund af batterisyre og gasser fra Bemærk! batterisyre På maskiner med elektrisk ratbevægelse (servostyring) skal tilslutningskablet fra Batterisyre virker korroderende.
  • Seite 155: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjeningselementer Der skal påfyldes blyfrit benzin. Fyld brændstoftanken maks. til 2 cm under påfyld- Oversigt ningsstudsens underkant. Luk brændstoftanken fast. 1 Kørepedal til bakning Kontrollér oliestanden. Oliestanden skal ligge 2 Kørepedal til fremadkørsel mellem "Full/Max."- og "Add/Min."-mærket 3 Klemarm til ratstamme (se desuden motormanualen).
  • Seite 156: Drift

    Drift Drift Indstilling af førerens vægt Indstillingsmekanismen til vægtafhængig sædeophæng muliggør en tilpasning af førerens vægt mellem 46-127 kg. Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren. Mekanisk indstilling: Forøgelse af sædehårdhed/bæreevne Drej drejeknappen med uret mod højre, til den Bemærk! ønskede sædehårdhed er nået Overhold de nationale/kommunale forskrif- Reduktion af sædehårdhed/bæreevne den pågældende myndighed).
  • Seite 157: Standsning Af Motoren

    Drift Kørsel Aktivér altid parkeringsbremsen, før du forlader maskinen. ADVARSEL! Pludselig start, pludselig standsning og Indstilling af motoromdrejningstal kørsel med for stor hastighed er farligt. Fare for ulykker Med gashåndtaget kan du indstille Kør langsomt, og brems langsomt. motoromdrejningstallet trinløst. Kør aldrig med alt for høj hastighed.
  • Seite 158: Standsning Af Maskinen

    Drift Standsning af maskinen Frigivelse af skæreværkets transportstilling Træd pedalen til indstilling af skæreværks- Du standser maskinen ved at tage foden af køre- højden [A] helt ned til anslag pedalen [A] eller indtil maskinen står stille. Træk grebet til låsning af skæreværket helt opad fra stillingen Fra- og tilkobling af skæreværk Træk grebet mod højre, og stik den ind i...
  • Seite 159: Slukning Af Maskinen

    Drift Slukning af maskinen Sæt dig på førersædet. Tag sikkerhedsselen på. Start motoren, som beskrevet. Stands maskinen. Indstil gashåndtaget på Sluk skæreværket. Aktivér skæreværket, og sænk det. Stil gashåndtaget på midterste position. Løsn parkeringsbremsen. Før skæreværket til den øverste position. Du kører afsted ved at træde på...
  • Seite 160: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse ADVARSEL! forbrændingskammeret. Fare for kvæstelse eller materielle skader Motorskade Udfør udelukkende vedligeholdelses- og Maskinen må ikke vippes mere end 30°. rengøringsarbejde på maskinen, mens Før skæreværket til den øverste position. motoren er slukket. Rengør skærerummet med en børste, en hånd- Træk tændingsnøglen og tændrørsstikket kost eller en klud.
  • Seite 161 Vedligeholdelse Dæktryk Hver 50. driftstime Få et fagværksted til at fjerne snavs og græsrester ADVARSEL! driftsgear. Forhøjet dæktryk Få et fagværksted til at kontrollere drivkileremme, knivaksler og spænderuller for slitage og beskadi- Fare for ulykker og beskadigelser på gelser. maskinen Overskrid aldrig det tilladte dæktryk (se Efter behov dæksiden).
  • Seite 162: Afmontering/Montering Samt Indstilling Af Skæreværk

    Afmontering/montering samt indstilling af skæreværk Afmontering/montering samt indstilling af Lange strækninger skæreværk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare som følge af ustabile og ikke-sikrede Ophænget/løftet er fjederstøttet og kan ramper bevæge sig hurtigt opad. Fare for svære personskader og materi- Kvæstelsesfare elle skader Frigør langsomt og forsigtigt Hvis du kører med maskinen på...
  • Seite 163: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelse eller materielle skader Tag i tvivlstilfælde på fagværksted med maskinen. Sluk maskinen før enhver kontrol eller før arbejde på skæreknivene. Beskyt dig selv mod kvæstelser ved før ethvert arbejde på maskinen, at - slukke motoren, - trække tændingsnøglen ud.
  • Seite 164: Information Om Motoren

    Information om motoren Information om motoren CE-overensstemmelseserklæring Motorproducenten er ansvarlig for alle motorrelaterede problemer med hensyn til kapacitet, ensstemmelseserklæring, der er bestanddel kapacitetsmåling, tekniske data, garanti og service. af denne driftsvejledning. medleverede ejer-/brugermanual fra motorproducenten. Garanti Rester fra emballagen, gamle maskiner I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort forskrifter.
  • Seite 165: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Obs! Fare for skade Hold hender og andre kroppsdeler på Symbolenes betydning ........165 avstand fra bevegelige deler. For din egen sikkerhet .........167 Sikkerhetshenvisninger ........167 Tiltenkt bruk ............171 Merkeskilt ............171 Advarsel! Roterende kniver Sikkerhetsinnretninger .........171 Fare for skade på grunn av roterende kniver eller deler.
  • Seite 166 Symbolenes betydning Obs! Advarsel! Fare for velt Kast ikke gamle batterier i Driv maskinen bare med oppsvingt og husholdningsavfallet. sikret veltebøyle under bruk av sikker- hetsbelte. Fare! Utilsiktet innkobling Ta ut tenningsnøkkelen før arbeider på maskinen. Ta hensyn til henvisningene i denne veiledningen.
  • Seite 167: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Fareinndeling av advarslene materielle skader hvis forholdsreglene ikke følges. I denne bruksanvisningen brukes følgende Oppbygging av sikkerhetshenvisninger fareinndelinger for å vise til potensielle faresituasjoner: FARE ! FARE ! Type og kilde til faren! Den farlige situasjonen er overhengende, Følger ved ignorering og fører til alvorlige personskader eller...
  • Seite 168: Før Start

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetshenvisninger Selv- og personbeskyttelse skadete eller manglende sikkerhets- Av sikkerhetsgrunner må barn og / verneinnretninger. Sikkerhets-/ andre personer som ikke er kjent med verneinnretningene er en del av maskinen, og brukes til din beskyttelse, og må alltid holdes Personer under 16 år må ikke få betjene funksjonsdyktige.
  • Seite 169: Etter Bruk

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetshenvisninger Aldri tøm gressoppsamlerinnretningen når Klipping i bratte heng klippeenheten er i gang. Ved tømming av Klipp eller kjør ikke i bakker som har en gressoppsamlerinnretningen kan enten du eller helning på over 35 %. andre personer bli skadet på grunn av klippegods Kjør alltid på...
  • Seite 170: Generelle Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetshenvisninger For å gjøre seg kjent med betjeningen og Før alle arbeider på maskinen med den spesielle styringen til maskinen (ca. Beskytt deg mot skader før alle arbeider på 30 minutter) skal du ta maskinen i bruk på et maskinen ved å...
  • Seite 171: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Sikkerhetsinnretninger Veltebøyle [B] og sikkerhetsbelte Denne maskinen er beregnet for bruk rundt hus- og fritidshage, ADVARSEL ! - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Fare for velt gressklippertraktoren - i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetshenvis- Bruk aldri maskinen uten veltebøyle.
  • Seite 172: Montering

    Montering Blinklys Setet er utstyrt med en setesensor, og Blinklysene på maskinen (f.eks. venstre, høyre) Apparatet lar seg bare betjene riktig når gjelder alltid i forhold til kjøring forover. tilkoblingskabelen er satt riktig i setetilkob- lingskontakten. Montering Skyv den overskytende kabelen til tilkoblingska- belen inn i åpningen til seteboksen slik at kabelen ikke klemmes når setet justeres opp og ned.
  • Seite 173 Montering Ta batteriet i bruk Innsetting Klem først på den røde kabelen (+/plusspol) Klem deretter på den svarte kabelen FARE ! (-/minuspol) Brannfare, eksplosjon og korrosjon på grunn av batterisyre og gasser fra batterisyren gen (servostyring) må i tillegg tilkoblings- Batterisyre virker korroderende.
  • Seite 174: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjeningselementer Fyll på blyfri bensin. Oversikt derkanten av påfyllingsstussen. 1 Pedal for kjøring bakover Kontroller oljenivået. Oljenivået må ligge mellom 2 Pedal for kjøring framover "Full/Max"- og "Add/Min"-markeringen (se også 3 Klemmespak for styrestang motorhåndboken). 4 Spak for innstilling av setet (lengderetning) Kontroll av trykket i dekkene 5 Nivåindikator for tankinnhold* 6 Gasspak/choke*...
  • Seite 175: Drift

    Drift Drift Mekanisk justering: Øke setehardhet/bæreevne Drei dreieknappen med urviseren til høyre til øn- sket setehardhet nås Følg også henvisningene i Redusere setehardhet/bæreevne betjeningsveiledningen for motoren. Drei dreieknappen mot urviseren til venstre til ønsket setehardhet nås Elektrisk justering: Ta hensyn til de nasjonale/kommunale forskriftene når det gjelder brukstider (evt.
  • Seite 176: Stopping Av Motoren

    Drift Innstilling av motorturtall Kjøring Med gasspaken kan du stille inn motorturtallet ADVARSEL ! trinnløst. Fare ved brå start, plutselig stopp og kjø- ring med høy hastighet. Fare for ulykker Start av motoren Kjør langsomt, og brems forsiktig ned. Kjør ikke med for høy hastighet. Vær særlig forsiktig når du kjører Choken brukes til å...
  • Seite 177 Drift Stopping av maskinen Ta foten langsomt av pedalen [A] for skjæreap- parat-høydejusteringen For å stanse maskinen ta foten av kjørepe- dalen [A] eller. [B] til maskinen står stille. Koble skjæreapparatet inn eller ut Bruk ikke transportstillingen til å klippe med. Kileremmen til skjæreapparatet kan da Med PTO bryteren blir skjæreverket slått på...
  • Seite 178 Drift Parkering av maskinen med maksimalt motorturtall. Ved innstil- Hold i maskinen. Koble ut klippeenheten. må det passes på at maskinen ikke blir Sett gasspaken i midtre stilling. Sett klippeverket i den øverste posisjonen. Slå av motoren etter 20 sekunder. av lengde, type og fuktighet av gresset for å...
  • Seite 179: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold Vedlikehold av maskinen Ta hensyn til vedlikeholdsforskriftene i motorhånd- ADVARSEL ! boken. Fare for personskader eller materielle La maskinen kontrolleres og vedlikeholdes ved skader slutten av sesongen av et fagverksted. Utfør vedlikeholds- og rengjøringsarbeider på maskinen bare Ved oljeskift lever den gamle oljen inn på et med stillestående motor.
  • Seite 180 Vedlikehold Lufttrykk i dekkene Etter 50 timer Få smuss og rester av gress fjernet fra drevet på ADVARSEL ! fagverksted. Økning av trykket i dekkene Få drivreimer, knivaksler og spennruller kontrollert av et fagverksted for slitasje og skader. Fare for ulykker og skader på maskinen Det maksimalt tillatte trykket i dekkene Etter behov (se randen på...
  • Seite 181: Demontering/Montering Såsom Innstilling Av Klippeverket

    Demontering/montering såsom innstilling av klippeverket Demontering/montering såsom innstilling Transport av klippeverket ADVARSEL ! Fare for alvorlige skader på drevene. Slep ikke maskinen. Oppheng / hvelving er understøttet av fjærer og kan smekke tilbake. Fare for skade Maskinen er ikke godkjent og registrert i Skill skjæreapparatet langsomt og henhold til veiloven.
  • Seite 182: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL ! Fare for personskader eller materielle skader Oppsøk ev. et fagverksted hvis du er i tvil. Sett skjæreknivene på maskinen av før kontroller eller før arbeider. Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å - slå...
  • Seite 183: Informasjon Om Motoren

    Informasjon om motoren Informasjon om motoren CE-samsvarserklæring Motorprodusenten er ansvarlig for alle problemer når det gjelder motorens ytelse, ytelsesmåling, den separate CE-samsvarserklæringen som er en del av denne driftsveiledningen. tekniske data, garanti og service. Miljøriktig avhending eier-/betjeningshåndboken fra motorprodusenten. Rester av emballasje, gamle maskiner Garanti forskriftene.
  • Seite 184: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisältö Sisältö Huomio! Tapaturmavaara Pidä kädet ja muut ruumiinosat etäällä Kuvakkeiden selitykset ........184 liikkuvista osista. Turvallisuus ............186 Turvaohjeet ............186 Määräystenmukainen käyttö........190 Tyyppikilpi ............190 Varoitus! Pyörivä terä Turvalaitteet ............190 Varo terää ja muita pyöriviä osia. Tapa- turmavaara. Osien kiinittäminen ..........191 Pidä kädet ja jalat poissa pyörivistä Hallintalaitteet ............193 osista.
  • Seite 185 Kuvakkeiden selitykset Huomio! Varoitus! Kaatumisvaara Älä hävitä käytettyjä akkuja Aja ajoleikkurilla vain turvakaari ylös talousjätteiden mukana. käännettynä ja lukittuna sekä turvavyö kiinnitettynä. Vaara! Koneen tahattoman päällekyt- kemisen vaara Ota virta-avain pois ennen kuin alat huol- taa ajoleikkuria. Noudata tämän käyttö- ohjeen ohjeita.
  • Seite 186: Turvallisuus

    Turvallisuus Turvallisuus VARO! Vaara saattaa olla uhkaamassa. Varoitusten luokittelu Varoituksen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa lievän tai keskivaikean Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavaa varoitusten luokittelua mahdollisten vaarallisten tapaturman. tilanteiden välttämiseksi: Huomio! VAARA! Vaara saattaa olla uhkaamassa. Varoituksen Vaara uhkaa välittömästi. Varoituksen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa laitevaurioita.
  • Seite 187: Käytön Valmistelu

    Turvaohjeet Turvaohjeet Oma ja muiden turvallisuus ennen kuin kytket ajoleikkuriin virran päälle. Pyörivän leikkuulaitteen alle joutuva työkalu aiheuttaa tapaturmavaaran. käyttää ajoleikkuria. Alle 16-vuotiaat nuoret eivät saa käyttää on vaurioitunut tai puuttuu. Turvalaitteet ajoleikkuria eivätkä saa tehdä siihen esim. ovat ajoleikkurin olennainen osa. Ne suojaavat Koneen sinua ja siksi niiden tulee aina olla kunnossa.
  • Seite 188 Turvaohjeet Turvaohjeet sänkipeltoa). Älä aja kuivan lehtikasan päältä. ajat esim. matalalla kasvavien oksien ja Älä pysäköi ajoleikkuria kuivan ruohon tai sähkölankojen alta tai portin läpi. Este lehtikasan päälle. Kuuma pakoputki aiheuttaa saattaa osua kuljettajaan ja/tai turvakaareen. ruohoon koskettaessaan palovaaran. Kuumaan Seurauksena saattaa olla vakava tapaturma ja/ leikkuulaitteeseen kerääntynyt kuiva ruoho ja tai ajoleikkuri saattaa kaatua.
  • Seite 189: Käytön Jälkeen

    Turvaohjeet Turvaohjeet Käytä konetta vain päivänvalossa Käytön jälkeen tai tehokkaassa keinovalossa. Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. kurin istuimelta. Irroita virta-avain ja kytke Laitteen käyttöön ja varsinkin sen seisontajarru. ohjattavuuteen tutustumiseksi (n. 30 minuuuttia) laite tulee ottaa käyttöön tasaisessa maastossa ilman sivullisia. Aja tällöin toistaiseksi vain puolikaasulla äläkä...
  • Seite 190: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Turvalaitteet Turvakaari [B] ja turvavyö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi - ajoleikkurina nurmikoiden leikkaamiseen koti- ja harrastelijapuutarhoissa, VAROITUS! - ainoastaan tälle ajoleikkurille hyväksytyillä varus- Kaatumisvaara teilla ja - tässä käyttöohjeessa annettujen käyttö- ja turvalli- Älä aja ajoleikkurilla ilman turvakaarta. suusohjeiden mukaisesti.
  • Seite 191: Osien Kiinittäminen

    Osien kiinittäminen Suunnat Ohje Istuin on varustettu kuormitusanturilla, joka kuuluu turvaestojärjestelmään. Laitetta Ajoleikkurin suunnat (oikealle, vasemmalle) voidaan käyttää asianmukaisesti vain silloin, katsotaan ajosuunnassa eteenpäin. kun liitoskaapeli on laitettu istuimen liitäntä- Osien kiinittäminen pistokkeeseen oikein. Ohje Työnnä liitoskaapelin ylimääräinen osa istuin- Jotta ajoleikkuria voi työntää...
  • Seite 192 Osien kiinittäminen Akun käyttöönotto Ohje Laitteissa, joissa on sähköinen ohjaustuki (ohjaustehostin), täytyy myös ohjaustehos- VAARA! timen liitäntäkaapelit liittää akkuun. Kiinnitä Tulipalo-, räjähdys- ja syöpymisvaara ensiksi punainen kaapeli akun plusnapaan akkuhapon ja sen kaasujen johdosta ja sen jälkeen musta kaapeli akun miinusna- paan.
  • Seite 193: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Hallintalaitteet Tankkaa lyijytöntä bensiiniä. Täytä tankki korkeintaan 2 cm päähän täyttöaukon Yleiskuva reunasta. Sulje polttoainesäiliön tulppa tiukasti. 1 Peruutuspoljin Tarkista öljytaso. Öljytason tulee olla merkkien 2 Eteenpäinajopoljin 3 Ohjauspylvään lukitusvipu torin käyttöopas). 4 Istuimen säätövipu (pituussuunta) Renkaiden ilmanpaineen tarkastaminen 5 Säiliön sisällön näyttö* 6 Kaasuvipu/rikastin * 7 Virtalukko...
  • Seite 194: Käyttö

    Käyttö Käyttö Istuinkovuuden / kantokyvyn pienentäminen Kierrä kääntönuppia vasemmalle vastapäivään, Huomio! kunnes istuinkovuus on haluamasi Noudata myös moottorin käyttöoppaan ohjeita. Sähköinen säätäminen: Istuinkovuuden / kantokyvyn suurentaminen Siirrä säätönuppia vasemmalle, kunnes haluamasi Ohje istuinkovuus on saavutettu Noudata maakohtaisia ja kunnallisia äänek- käiden laitteiden käyttöaikoja koskevia mää- Istuinkovuuden / kantokyvyn pienentäminen räyksiä.
  • Seite 195: Moottorin Käynnistäminen

    Käyttö Moottorin sammuttaminen Ohje Moottorin käynnistäminen on turvalaitejärjes- telmästä johtuen mahdollista vain seisonta- Siirrä kaasuvipu keskiasentoon. jarrun ollessa kytkettynä päälle. Anna moottorin käydä noin 20 sekuntia. Kun seisontajarru on kytketty päälle ja painat Käännä virta-avain asentoon samaan aikaan jotakin ajopoljinta, moottori Irroita virta-avain.
  • Seite 196: Laitteen Pysäyttäminen

    Käyttö Istu kuljettajanistuimelle. Leikkuulaitteen kuljetusasentoon Kiinnitä turvavyö. asettaminen Käynnistä moottori. Vie leikkuulaitteen lukitusvipua ylöspäin asennosta Vapauta seisontajarru. pois Lähde liikkeelle painamalla ajopoljinta [A] tai [B]. Käännä vipua vasemmalle ja laita se reikään Ohje Paina leikkuulaitteen korkeudensäätöpoljin [A] Mitä enemmän painat ajopoljinta, sitä no- aivan vasteeseen pohjaan peammin kone kulkee.
  • Seite 197: Koneen Pysäyttäminen

    Käyttö Parhaan mahdollisen leikkuutuloksen saamiseksi Noudata seuraavia ohjeita: leikkaa kaksi ensimmäistä kaistaa niin, että kone • Älä leikkaa märkää ruohoa. Lyhennä ruohoa heittää leikatun ruohon sivulta keskelle. korkeintaan 2 cm kerrallaan. Älä anna nurmikon kasvaa liian pitkäksi äläkä • Leikkaa korkea nurmikko vähitellen. leikkaa sitä...
  • Seite 198: Huolto

    Huolto Huolto Ajoleikkurin huoltaminen Noudata moottorin käsikirjassa annettuja huol- VAROITUS! to-ohjeita. Tapaturmien tai laitevaurioiden vaara. Vie ajoleikkuri käyttökauden lopussa huoltoon tarkastettavaksi ja huollettavaksi. Huolla ja puhdista ajoleikkuria vain, kun sen moottori on sammutettu. Ohje Irroita virta-avain ja sytytystulpan liitin. Toimita öljynvaihdon yhteydessä talteenotet- Odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat tu vanha öljy jäteöljyn keräyspisteeseen.
  • Seite 199: Leikkuulaitteen Irroittaminen, Kiinnittäminen Ja Säätäminen

    Leikkuulaitteen irroittaminen, kiinnittäminen ja säätäminen Tarvittaessa Ohje Liian korkea paine lyhentää renkaan käyt- töikää. Tarkasta renkaiden paine joka kerta Akun lataaminen: ennen ajoa. Jos ajoleikkuri on pitkän aikaa käyttämättä, irroita akku. 5 käyttötunnin jälkeen Lataa akku varastoinnin aikana 6 - 8 viikon välein ja vielä...
  • Seite 200: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Säilyttäminen Pitkät matkat Huomio! VAROITUS! Koneen materiaalivauriot mahdollisia. Epävakaa ja kiinnittämätön ajoluiska on Säilytä ajoleikkuri puhtaassa ja kuivassa vaarallinen. paikassa. Vakavien tapaturmien ja laitevaurioiden Suojaa ajoleikkuri ruostumiselta, jos se on vaara! pitkään käyttämättä. Varmista, että ajoluiska on tukeva Suojaa ajoleikkuri pakkaselta. ja hyvin kiinnitetty, ennen kuin ajat ajoleikkurin perävaunuun tai autoon.
  • Seite 201: Häiriöiden Selvittäminen

    Häiriöiden selvittäminen Häiriöiden selvittäminen VAROITUS! Tapaturmien tai laitevaurioiden vaara. Epäselvässä tapauksessa toimita ajoleikkuri pienkonehuoltoon. Sammuta ajoleikkuri aina ennen leikkuulaitteelle tehtäviä töitä ja tarkastuksia. Suojaa itsesi tapaturman varalta ennen koneelle tehtäviä huoltotöitä - sammuta moottori - irroita virta-avain - kytke pysäköintijarru - odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat varmasti pysähtyneet - odota, kunnes moottori on jäähtynyt - irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käynnistyä...
  • Seite 202: Moottoriin Liittyvää Tietoa

    Moottoriin liittyvää tietoa Moottoriin liittyvää tietoa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Moottorin valmistaja on vastuussa kaikista moottoriin Löydät nämä ja muut tiedot erillisestä liittyvistä ongelmista, jotka koskevat tehoa, EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta, joka on tämän käyttöohjeen olennainen osa. tehonmittausta, teknisiä tietoja, takuuta ja huoltoa. Lisätietoja löydät koneen mukana toimitettavasta erillisestä...
  • Seite 203: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli ..........203 ruchomych elementów......205 ........205 .....209 Tabliczka znamionowa.........209 ......210 ..............210 ...........213 Uruchomienie ............213 Eksploatacja ............214 Konserwacja ............218 ..............220 Przechowywanie..........220 Transport .............220 Usuwanie usterek ..........221 ........222 Gwarancja ............222 ........222 ....222 Znaczenie symboli upadku atacji! stwo wybuchu akumulatorowy 769-11758A...
  • Seite 204 Znaczenie symboli upadku Uwaga! w niniejszej instrukcji. wym. Uwaga! prac spawalniczych. Podczas pracy z przycze- maksymalnych: maks. nachylenie zbocza: 9% 769-11758A...
  • Seite 205 W tej instrukcji eksploatacji zastosowano uwagi na potencjalne niebezpieczne sytuacje: Uwaga! Niebezpieczna sytuacja stanowi szkód materialnych. Skutki nieprzestrzegania instrukcji jej. Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie Informacje o najbardziej efektywnym i prak- Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji i in- operatora i innych osób. [1]Numer pozycji Zakaz samowolnego dokonywania zmian w nawiasach kwadratowych [ ].
  • Seite 206 w specjalistycznym punkcie serwisowym. lub lekarstw). odpowiedniego przeszkolenia lub w przypadku Operator odpowiada za szkody poniesione uszkodzenie ich mienia. albo w specjalistycznym punkcie serwisowym. na tego rodzaju przedmioty. domowe. uszkodzone lub zdeformowane. Przystawki, Stosowanie 769-11758A...
  • Seite 207: Podczas Pracy

    Podczas pracy Przed do usuwania zatoru w kanale wyrzutowym. gdy jest to konieczne. W celu i zabezpieczony. silnik jeszcze pracuje. Przed wjechaniem pod nisko umieszczone uderzenia kamieniami! i przechowywania. Podczas prac przy jezdni lub podczas zabezpieczony odpowiednimi trzpieniami i zawleczkami. pojazdów.
  • Seite 208 - maks. nachylenie zbocza 9% 22 kg 113 kg w specjalistycznym punkcie serwisowym. osób. trawiastych w zastosowaniach prywatnych. tylko w specjalistycznym punkcie serwisowym. silnik ostygnie. Obszar osób. stanie. (czadem)! poparzenia. 769-11758A...
  • Seite 209: Tabliczka Znamionowa

    na wolnym powietrzu. w odpowiednich pojemnikach, które dopuszczone paliwa. Tabliczka znamionowa - jako traktor ogrodowy do koszenia trawników siedzeniem kierowcy. niezgodne z przeznaczeniem. i ich mieniu. na drogach publicznych ani do przewozu osób. Budowa 1 Numer modelu 2 Nazwa modelu 3 Masa 4 Znak CE 5 Producent...
  • Seite 210 [B] i pas postojowego. Informacje o kierunkach Informacje o kierunkach (np. z lewej, z prawej przodu. zawsze zablokowany i zabezpieczony odpowiednimi trzpieniami i zawleczkami W razie uszkodzenia lub w specjalistycznym punkcie serwisowym Klapa otworu wyrzutowego cych w pozycji pionowej Ustawienie kolumny kierownicy otworu wyrzutowego.
  • Seite 211 [1] ([A] lub [B] wersji). [3]. [2]. [1] ([A] lub [B] do góry wersji). w uchwycie na klapie otworu wyrzutowego [A]. dzenie [E] [D] do sie- dzenia modelu) kami [3] Uruchomienie akumulatora i korozji spowodowane kwasem gnieciony podczas podnoszenia i opuszczania akumulatorowym i jego gazami siedzenia.
  • Seite 212 dodatni) akumulatorowym (-/biegun ujemny) torowego na twarz lub do oczu natych- najpierw czerwony przewód do bieguna przewód do bieguna ujemnego akumulatora. wody (-/biegun ujemny). przewody (+/biegun dodatni). Uwaga! od wersji jest to pokrywa na biegunie dodatnim lub kompletna pokrywa ochronna akumulatora). Przed pierwszym uruchomieniem akumulatora kierowcy.
  • Seite 213: Uruchomienie

    9 Uchwyt na kubek 11 Zawór benzyny* opony). 16 Zbiornik paliwa z przodu 1,4–1,7 bara 17 Zawór benzyny* 0,7–0,8 bara 18 Hak* Ustawienie siedzenia kierowcy 24 Kierownica Uruchomienie • • • poziom paliwa w zbiorniku, • nia. • czone brudem i resztkami skoszonej trawy. •...
  • Seite 214: Eksploatacja

    Eksploatacja Eksploatacja Regulacja mechaniczna: Uwaga! w instrukcji eksploatacji silnika. Regulacja elektryczna: Ustawienie kolumny kierownicy ciwnym do ruchu wskazówek zegara Otwarcie zaworu benzyny zgodnym z ruchem wskazówek zegara , aby paliwa. Odchylenie siedzenia kierowcy do Odchylenie siedzenia kierowcy do przodu do góry w uchwycie lub osobno.
  • Seite 215: Zatrzymanie Silnika

    Eksploatacja Zatrzymanie silnika Jazda Uwaga! niebezpieczne. Uruchomienie silnika Ssanie wienia kierownicy i siedzenia kierowcy podczas jazdy. zbiornika paliwa). silnik jest zimny stwa. specjalistycznym punktem serwisowym. 769-11758A...
  • Seite 216 Eksploatacja [A] lub [B]. w otwór [A] regulacji wyso- w otworze jazdy [A] lub transportowym. elektromechanicznego. [A] regulacji wyso- do uszkodzenia pasa klinowego. Koszenie koszenia). (skoszona trawa, kamienie itp.) rów zatrzaskowych [D] [A]. [B]. wyrzutowego lub zamontowanym Uwaga! [A] regulacji wyso- silnik.
  • Seite 217 Eksploatacja W ten sposób zatrzymywanych jest w trawie wiele konieczne. sprzedawcy. wysokiej trawy. • • • • Koszenie stokrotki itp.). 769-11758A...
  • Seite 218: Konserwacja

    Konserwacja wersji, informuje o: ny oleju - przepracowanych godzinach pracy uruchomionym silniku. Uwaga! Konserwacja Uszkodzenie silnika ostygnie. serwisowym. Wykonanie napraw i prac w specjalistycznym punkcie serwisowym. serwisowym. akumulator. rozruchowego Uwaga! pomocniczym przewodem rozruchowym 769-11758A...
  • Seite 219 Konserwacja Po 10 godzinach pracy akumulatora i do bieguna dodatniego (+) akumu- kroplami lekkiego oleju smarowego. chowy najpierw do bieguna ujemnego (-) akumu- Co 25 godzin pracy tora. nr 2 przez smarowniczki. typu Shell Alvania RL2 przez smarowniczki. w specjalistycznym punkcie serwisowym. smarem litowym typu 2 przez smarowniczki w specjalistycznym punkcie serwisowym.
  • Seite 220: Przechowywanie

    Przechowywanie Wskazanie Wymagany czas wania akumu- woltomierza latora Uwaga! 12,7 Volt 100% 12,4 Volt ok. 90 min. 12,2 Volt ok. 180 min. pomieszczeniu. 12,0 Volt ok. 280 min. Wymiana bezpieczników: w aerozolu. o tych samych parametrach. oleju hydraulicznego. Prace konserwacyjne nownym zamontowaniem.
  • Seite 221: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek transportowego. Turbulencje podczas transportu Uwaga! paliwa pozycji. Usuwanie usterek Problem na dodatniego (+) akumulatora, a czarny przewód do bieguna ujemnego (–). w specjalistycznym punkcie serwiso- wym. 769-11758A...
  • Seite 222: Gwarancja

    Problem paliwa jest pusty. lub uszkodzone. stycznym punkcie serwisowym. Silnik dymi. Silnik jest uszkodzony. stycznym punkcie serwisowym. Silne drgania. w specjalistycznym punkcie serwiso- wym. serwisowym. Pasek klinowy jest zerwany. nie kosi. cjalistycznym punkcie serwisowym. Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy szej instrukcji eksploatacji.
  • Seite 223: Sümbolite Tähendused

    Sisu Sisu Tähelepanu! Vigastusoht Hoidke käed ja muud kehaosad liikuva- Sümbolite tähendused .........223 test osadest eemal. Teie ohutuse huvides ...........224 Ohutusjuhised............225 Sihtotstarbekohane kasutus ........228 Tüübisilt ...............228 Hoiatus! Pöörlevad noad Ohutusseadised...........229 Vigastusoht pöörlevate nugade või osade tõttu..............229 Hoidke käed ja jalad pöörlevatest Käsitsemiselemendid...........231 osadest eemal.
  • Seite 224: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Tähelepanu! Hoiatus! Ärge käidelge vanu akusid Ärge pange allaklapitud ülerullumislooga olmejäätmetes. korral turvavööd peale. Oht! Ettekavatsematu sisselülitamine Tõmmake enne seadme kallal töötamist süütevõti välja. Järgige käesolevas juhendis esitatud juhiseid. Hoiatus! Strukturaalsed kahjustused Tähelepanu! turvaloogal Ärge astuge lõikemehhanismile. Ärge puurige turvalooka auke ega teos- tage sellel keevitustöid.
  • Seite 225: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised Enese- ja inimeste kaitse Hoidke käesolevat käitusjuhendit hilise- kasutada. maks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Alla 16-aastased isikud ei tohi seadet käsitseda ega teostada seadmel muid Lugege enne esmakordset käikuvõtmist tingimata ohutusjuhiseid! seadistamine. Kohalikud määrused võivad Käitusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võivad seadmel kahjustused ning operaatorile ja teistele määrata kindlaks kasutajate miinimumvanuse.
  • Seite 226: Enne Kasutamist

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised Enne kasutamist tagurpidi. Sõitke õnnetuste vältimiseks aeglaselt ja Tutvuge enne töö algust seadme ja selle vaadake seejuures tahapoole maapinna piirkonda. käsitsemiselementidega ning käsitsemisega. veel töötab. Käitage seadet ainult tehniliselt laitmatus seisundis. Ärge muutke kunagi tehase poolt Valitseb kivilöögi oht! eelseadistatud mootoriseadeid.
  • Seite 227: Pärast Kasutamist

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised Pärast kasutamist Kasutaja ja / või ülerullumislook võib pihta saada. See võib alati välja. Tõmmake alati süütevõti välja ja lülitage seisupidur sisse. tekitada raskeid vigastusi ja / või seade võib ümber kukkuda. Ülerullumislooka tohib alla klappida ainult transportimiseks ja ladustamise eesmärkidel. ventilatsioonipilud on mustusest vabad.
  • Seite 228: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised tehisvalguses. Hoidke oma tööpiirkond puhas ja kindlustatud ülerullumislooga ja pealepandud hästi valgustatud. turvavööga. Käige kütusega ettevaatlikult ümber. Kütuse- ja bensiiniaurud on plahvatusohtlikud ning kergesti süttivad. Ärge tankige seadet kunagi ilma pealtvaatajate juuresolekuta. Sõitke sellel töötava või kuuma mootori korral. Tankige seadet ajal esmalt ainult poolgaasi asendiga ja ärge lülitage ainult õues.
  • Seite 229: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Ohutusseadised Ohutusalane tõkestussüsteem lülitab mootori automaatselt välja, kui operaator lahkub Turvakaar [B] ja turvavöö sisselülitatud lõikemehhanismi (PTO), kas eelnevalt rakendati seisupidurit. Turvasüsteem lülitab mootori automaatselt välja, HOIATUS ! kui seadme kasutaja tõuseb istme pealt püsti ilma Kukkumisoht seisupidurit sisse lülitamata. Ohutusalane tõkestussüsteem lülitab automaatselt Ärge kasutage seadet kunagi ilma mootori välja, kui operaator vajutab sisselülitatud...
  • Seite 230 Istme monteerimine Juhiistme pööramine allapoole Tõmmake istme kinnitusvarrast veidi ülespoole hendis juurest lisapakendist kusse Kinnitage iste kahe sisekuuskantpoldiga [A] ja kahe mutriga [B] kandurkonstruktsiooni külge seerub korrektselt. Kinnitage istme kinnitusvarras [E] poldiga [C] ja mutriga [D] istme külge. Väljaviskeklapi transpordikaitse Ühendage ühenduskaabel istme ühenduspisti- kusse eemaldamine...
  • Seite 231: Käsitsemiselemendid

    Käsitsemiselemendid Aku laadimine OHT ! Mürgistus- ja vigastusoht akuhappe tõttu HOIATUS ! Kandke kaitseprille ja kaitsekindaid. Ka pitseeritud akust väljavoolav akuhape Vältige akuhappe sattumist nahale. Vigastus- ja tulekahju oht Kui akuhape peaks näole või silma pritsi- Vältige aku kallutamist. ma, siis peske kohe külma veega ära ja pöörduge arsti poole.
  • Seite 232: Käikuvõtmine

    Käikuvõtmine Reguleerimine pikisuunas Võtke juhiistmel istet. Iga kord enne käitamist Suruge reguleerimishooba paremale poole ja hoidke seda Kontrollige: Seadke iste soovitud positsiooni ja laske sea- • kõik kaitseseadiseid dehoob lahti • mootoriõli taset (vt mootori käsiraamatut) • paagi täidist • rehvirõhku Kontrollige reguleerimishoova vabastamisel •...
  • Seite 233: Käitus

    Käitus Juhiistme pööramine allapoole Tõmmake istme kinnitusvarrast veidi ülespoole Igal bensiinipaagil asub (olenevalt teostu- sest) vastavalt üks bensiinikraan. Bensiini- paake saab kasutada koos või ka vastavalt üksikult. Kui mõlemad bensiinikraanid on avatud ja üks bensiinipaakidest on tühi, siis mootor ei seerub korrektselt.
  • Seite 234 Käitus Keerake süütevõtit peale, kuni mootor Edaspidisõidu pedaal töötab. Tagurpidisõidu pedaal Laske süütevõti lahti: Seadke süütevõti peale. Istuge juhiistmele. Pange turvavöö peale. Käivitage mootor. Käivituskatse peaks kestma max 5 sekundit. Vabastage seisupidur. Oodake enne järgmist katset 30 sekundit. Paigaltvõtuks vajutage sõidupedaali [A] või [B]. Seadke segurikastusseadist või gaasihooba aeg- laselt tagasi, kuni mootor töötab ühtlaselt.
  • Seite 235 Käitus transpordiasendisse Seade võimaldab sisselülitatud lõikemeh- hanismiga tagurpidi sõita (tagurpidi niidure- Tõmmake lõikemehhanismi lukustuse hooba üles- poole asendist välja tagurpidi sõitmisel eriti ettevaatlik. Sõitke Keerake hooba vasakule ja paigaldage see sisselülitatud lõikemehhanismiga tagurpidi avasse ainult siis, kui see on tingimata vajalik. Vajutage lõikemehhanismi kõrguse regulaatori pedaal [A] kuni piirikuni põhja Võtke jalg aeglaselt lõikemehhanismi kõrguse...
  • Seite 236: Hooldus

    Hooldus Kombinäidik Multšimine tarvikuga (optsionaalne) Rohi lõigatakse multšimise korral niitmise käigus väikesteks tükkideks (u 1 cm) ja jääb lebama. Muru jaoks säilivad nii paljud toitained. Digitaalne kombinäidik näitab teile olenevalt teostusest: Küsige esindusest multšimiseks vastavaid tarvi- - järgmise õlivahetuse hooldusvälpa kuid.
  • Seite 237: Seadme Hooldamine

    Hooldus Kütus võib põlemiskambrisse voolata. HOIATUS ! Mootorikahjustus Kõrgendatud rehvirõhk Ärge kallutage seadet rohkem kui 30°. Õnnetusoht ja kahjustused seadmel Seadke lõikemehhanism kõige ülemisse posit- Ärge ületage kunagi lubatud rehvirõhku siooni. (vt rehviseina). Puhastage lõikeruumi harja, käsiharja või lapiga. Seadme hooldamine Kontrollige rehvirõhk üle ja korrigeerige seda vajaduse korral.
  • Seite 238: Seadistamine

    Iga 50 töötunni tagant seadistamine Laske mustus ja rohujäägid ajamikäigukastist erialatöökojas eemaldada. HOIATUS ! Laske ajamikiilrihmad, noavõllid ja pingutusrullid Kinnitus / süvend asub vedrudel ja võib erialatöökojas kulumise ning kahjustuste suhtes tagasi põrkuda. üle kontrollida. Vigastusoht Vajaduse järgi Eraldage lõikemehhanism aeglaselt ja ettevaatlikult kinnituse /süvendi küljest.
  • Seite 239: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine Pikad vahemaad Keskkonna ohustamine väljavoolava kütuse tõttu HOIATUS ! Ärge transportige seadet kallutatud asendis. Oht ebastabiilsete ja kindlustamata rampide tõttu Kasutage suurte kauguste korral transpordisõi- dukit. Raskete inim- ja materiaalsete kahjude Lükake seade käsitsi tühikäigul transpordisõiduki sisse/peale. Selleks lülitage eelnevalt seisupidur Kui sõidutate seadet haagisel või välja.
  • Seite 240: Informatsioon Mootori Kohta

    Informatsioon mootori kohta Probleem Segurikastusseadise ja gaasihoova vale Rakendage segurikastusseadist. Sead- asend. ke gaasihoob peale. Karburaator ei saa kütust, kütusepaak Avage bensiinikraan. Valage kütust Starter pöörleb, kuid moo- tühi. sisse. tor ei käivitu. Kontrollige süüteküünalt (vt mootori Defektne või määrdunud süüteküünal. käsiraamatut).
  • Seite 242 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Diese Anleitung auch für:

Cub cadet 53rihjuv603

Inhaltsverzeichnis