Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
I 21
769-09284E
D 16
FORM NO. 769-09284C
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
√=p~~êÄê ΩÅâÉå= √ =dÉêã~åó

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTD 13BA26JC600

  • Seite 1 I 21 769-09284E D 16 FORM NO. 769-09284C jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí= √=p~~êÄê ΩÅâÉå= √ =dÉêã~åó MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    For your safety Contents General safety instructions For your safety............8 Before operating the appliance for the first time, Assembly .............. 10 please read these operating instructions carefully Your mower at a glance .........11 and act accordingly. Inform other users how to operate the machine Operation ..............
  • Seite 9: Safety Devices

    For your safety Never change the engine settings pre-configured in Safety locking system the factory. Do not refill the fuel tank while the engine is running The safety locking system will only allow the engine or still hot. to start when Only refuel the mower outside.
  • Seite 10: Disposal Instructions

    Assembly Working on steep slopes can be Ensure these symbols mounted on the unit remain dangerous. legible. Replace damaged or illegible symbols. MAX 20% Symbols in the operating instructions Injury hazard due to grass or solid objects thrown out by mower. The following symbols are used in these operating instructions: Caution! Danger of explosion.
  • Seite 11: Your Mower At A Glance

    Your mower at a glance 1 Ignition lock (depending on model) Caution Ignition lock Risk of fire, explosion and corrosion caused by battery acid and gases emitted Fig. 4a Starting: Turn key to the right until the engine is by battery acid Immediately clean parts of the mower splashed running, then release.
  • Seite 12: Operation

    Operation 7 PTO lever Pay particular attention when you are travelling in The PTO lever mechanically switches the cutter reverse while mowing at the same time. deck on and off. Inspect the ground on which the device is going to Switch off the cutter deck be used and remove any loose objects that could be = Press lever out of recess and pull all the way...
  • Seite 13 Operation Before operating the unit, always Move direction of travel lever to “N”. ■ Move the throttle (if fitted) to ■ Check: If the engine is cold, pull out the choke (if fitted) or ■ all guards, set the throttle (if fitted) to ■...
  • Seite 14: Tips On Lawn Care

    Tips on lawn care Release the parking brake: Fully depress clutch/ The normal height of a lawn is approx. 4-5 cm. Only ■ brake pedal, push lever to a speed setting. 1/3 of the total height should be mown; therefore cut Move the direction-of-travel lever to “F”/ forwards.
  • Seite 15: Cleaning/Servicing

    Cleaning/servicing Cleaning/servicing Using jump leads Danger Danger Injury hazard if engine is started inadver- tently Never bridge a defective or frozen battery with jump Protect yourself against injury. Before all work on leads. Ensure that the machines and the jump lead this device.
  • Seite 16: Shutting Down The Unit

    Shutting down the unit Shutting down the unit Every 25 operating hours Lubricate all blade shafts, tensioning pulleys and Caution ■ tensioning pulley holders via the grease nipples Material damage to the device using grease type 251H EP. Arrange for this work Only store the mower once the engine has cooled in to be carried out by a specialist workshop.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting - Pull the spark plug connector off the engine so that the engine cannot inadvertently start. Danger Faults which occur while you are using your mower often have simple causes which you should know Injury hazard if engine is started inadver- tently and may be able to rectify yourself.
  • Seite 18: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Sommaire implique la perte de la garantie et le refus du fabri- cant d'assumer une quelconque responsabilité. Pour votre sécurité ..........18 L'utilisateur répond de tous les dommages causés Montage..............21 aux tiers et à leurs biens. Vue d’ensemble de votre appareil ......
  • Seite 19: Dispositifs De Sécurité

    Pour votre sécurité Accouplez les remorques ou appareils rapportés Après le travail avec l’appareil en respectant les prescriptions. Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast ainsi que les bacs Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint de ramassage pleins influencent le comportement le moteur, serré...
  • Seite 20: Symboles Utilisés Dans La Notice

    Pour votre sécurité Éloignez les tiers de la zone dange- Les batteries usées ne doivent pas reuse ! être mises aux ordures ménagères. Prudence ! Portez des lunettes de protection. Danger ! Il est interdit de faire un feu, des étincelles, d'utiliser une flamme nue et de fumer ! Risque de blessures dû...
  • Seite 21: Montage

    Montage Indications de position Branchement des cosses Toutes les indications de positions sur l’appareil Brancher d’abord le câble rouge (+) puis le câble ■ (p. ex. à gauche, à droite) se font toujours sous la noir (-). perspective du conducteur assis sur son siège. La batterie est remplie d’acide et elle est scellée à...
  • Seite 22: Utilisation

    Utilisation 2 Pédale d’embrayage / de frein 10 Manette d'accélérateur (selon le modèle) Pour embrayer = Enfoncez la pédale à moitié. Réglage en continu de la vitesse du moteur. Freiner = Enfoncer complètement la pédale. Vitesse rapide du moteur = Vitesse lente du moteur = Remarque 11 Choke (selon le modèle)
  • Seite 23: Démarrage Du Moteur

    Utilisation Plein d'essence et vérification du niveau d’huile N’approchez jamais les mains ou les pieds à proxi- mité ou au-dessous de pièces en rotation. Fig. 5 Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et la cosse de la bougie avant de supprimer des blocages Remarque ou des obstructions dans le conduit d’éjection.
  • Seite 24: Généralités

    Utilisation Tourner la clé de contact sur la position jusqu’à Desserrez le frein de stationnement : enfoncer ■ ■ ce que le moteur tourne (tentative de démarrage : complètement la pédale d’embrayage / de frein, max. 5 secondes, attendre 10 secondes avant déplacer le levier sur une vitesse.
  • Seite 25: Conseils Pour L'entretien De La Pelouse

    Conseils pour l'entretien de la pelouse Conseils pour l'entretien de la pelouse Grandes distances Quelques conseils afin que votre gazon pousse de Attention, dommages de transport manière saine et régulière. Les moyens de transport utilisés (p. ex. véhicule Tonte transporteur, rampe d’accès, etc.) doivent être employés de manière conforme (voir notice d’utili- Un gazon se compose de divers types d’herbes.
  • Seite 26: Pression Des Pneus

    Nettoyage / Maintenance Pression des pneus Attention, avarie du moteur Attention Ne basculez jamais l’appareil de plus de 30°. L’es- sence pourrait affluer dans la chambre de combus- tion et endommager le moteur. Ne gonflez jamais les pneus à une pression supérieure à la Ramener le mécanisme de coupe en position haute.
  • Seite 27: Mise Hors Service

    Mise hors service Garantie Remarque Respectez les consignes figurant dans le manuel d'utilisation de votre chargeur de Les dispositions de la garantie publiées par notre batterie. société ou notre importateur dans le pays respectif doivent être observées. Remplacement des fusibles À...
  • Seite 28: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes - Débranchez la cosse de la bougie d'allumage sur le moteur pour en empêcher tout démarrage Danger intempestif. Les dérangements du fonctionnement de votre Risque de blessures en raison d’un dé- marrage intempestif du moteur. appareil ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines Protégez-vous contre les blessures.
  • Seite 29: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus Zu Ihrer Sicherheit ..........29 resultierende Schäden aus. Montieren.............. 32 Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb auf öffentli- Ihr Gerät auf einen Blick ........32 chen Straßen und nicht für den Transport von Per- sonen zugelassen.
  • Seite 30: Sicherheitseinrichtungen

    Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Während der Arbeit mit dem Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz und entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- müssen immer funktionsfähig sein. schuhe, lange Hosen, eng anliegende Kleidung, Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheits- Schutzbrille und Gehörschutz).
  • Seite 31: Symbole In Dieser Anleitung

    Zu Ihrer Sicherheit Dritte aus dem Gefahrenbereich fern Altbatterien dürfen nicht im Hausmüll halten! entsorgt werden. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft.
  • Seite 32: Montieren

    Montieren Montieren Halten Sie die Batterie sauber. ■ Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie. ■ Das Gerät montieren Auch aus einer „versiegelten" Batterie läuft Elektrolytflüssigkeit aus, wenn sie gekippt wird. Am Ende der Betriebsanleitung oder als Beiblatt ist Laden Sie die Batterie vor der ■...
  • Seite 33: Bedienen

    Bedienen 3 Hebel für Geschwindigkeitsstufen/ 14 Batterieladebuchse (je nach Ausführung) Feststellbremse Zum Anschluss eines optional erhältlichen Geschwindigkeit (Bild 3a): Batterieladegerätes. Niedrige Geschwindigkeit 15 Anhänevorrichtung (je nach Ausführung) = Hebel auf „1". Hohe Geschwindigkeit Bedienen = Hebel auf „6" oder „7" (optional). Geschwindigkeit erhöhen Beachten Sie auch die Hinweise im = Fahrstufen ohne Betätigung des Kupplungs-/...
  • Seite 34: Reifendruck Überprüfen

    Bedienen Benzin, bleifrei tanken. Siehe Motorenhandbuch. Erstickungsgefahr durch Kohlenmonoxyd ■ Lassen Sie den Verbrennungsmotor nur im Freien Kraftstofftank höchstens bis 2,5 cm unter die ■ Unterkante des Einfüllstutzens befüllen. laufen. Kraftstofftank fest verschließen. Explosions- und Brandgefahr ■ Kraftstoff-/Benzindämpfe sind explosiv und Kraftstoff Ölstand prüfen.
  • Seite 35: Allgemein

    Tipps zur Rasenpflege Motor stoppen Kupplungs-/Bremspedal langsam kommen lassen, ■ das Gerät fährt. Gashebel (falls vorhanden) auf mittlere ■ Allgemein Gasstellung stellen. Motor ca. 20 Sekunden laufen lassen. ■ Zündschlüssel auf stellen. Bei der Einstellung von Schnitthöhe und ■ Zündschlüssel abziehen. Fahrgeschwindigkeit darauf achten, dass das Gerät ■...
  • Seite 36: Transportieren

    Transportieren Reinigen/Warten Hoch gewachsenes Gras (z. B. nach dem Urlaub) etappenweise auf Normalhöhe mähen. Gefahr Mulchen (mit Zubehör) Verletzungsgefahr durch unbeabsichtig- ten Motorstart Das Gras wird beim Mähen in kleine Stücke (ca. Schützen Sie sich vor Verletzungen. Vor allen Arbei- 1 cm) geschnitten und bleibt liegen.
  • Seite 37: Nach Bedarf

    Reinigen/Warten Alle 25 Betriebsstunden Umweltgefährdung durch Batterien Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Haus- Alle Messerwellen, Spannrollen und Spannrol- müll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei Ihrem ■ lenhalter an den Schmiernippeln mit Fett Typ Händler oder einem Entsorgungsunternehmen ab. Bauen Sie die Batterie aus, bevor das Gerät ver- 251H EP schmieren.
  • Seite 38: Stilllegen

    Stilllegen Stilllegen Achtung Materialschäden am Gerät Lagern Sie das Gerät mit abgekühltem Motor nur in sauberen und trockenen Räumen. Schützen Sie das Gerät bei längerer Lagerung, z. B. im Winter, auf jeden Fall gegen Rost. Nach der Saison oder wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird: Gerät und Grasfangeinrichtung reinigen.
  • Seite 39: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen - Zündkerzenstecker am Motor ziehen, so dass ein versehentliches Starten des Motors nicht möglich Gefahr ist. Störungen beim Betrieb Ihres Gerätes haben oft ein- Verletzungsgefahr durch unbeabsichtig- ten Motorstart fache Ursachen, die Sie kennen sollten und zum Teil selbst beheben können.
  • Seite 40: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Deze machine mag niet worden gebruikt op de openbare weg en is niet bestemd voor het vervoer Voor uw veiligheid..........40 van personen. Monteren .............. 42 Algemene veiligheidsaanwijzingen Uw machine in één oogopslag ......43 Bediening.............. 44 Lees voor het eerste gebruik van de machine deze Tips voor het verzorgen van het gazon ....
  • Seite 41: Symbolen Op De Machine

    Voor uw veiligheid Tijdens werkzaamheden met de machine Uitwerpklep en mulchsluitstuk Draag bij werkzaamheden met of aan de machine Afbeelding 6 geschikte werkkleding (zoals veiligheidsschoenen, Deze delen beschermen u tegen verwondingen door lange broek, nauwsluitende kleding, veiligheidsbril het snijmes of naar buiten geslingerde voorwer- en gehoorbescherming).
  • Seite 42: Monteren

    Monteren Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen. Handen en voeten niet in openingen houden terwijl de machine loopt. De machine mag alleen met gemonteerde grasvanger in combinatie met het uitwerpkanaal, de uitwerpklep of het mulchsluitstuk worden gebruikt. Zorg dat de symbolen op de machine altijd goed leesbaar zijn.
  • Seite 43: Uw Machine In Één Oogopslag

    Uw machine in één oogopslag Uw machine in één oogopslag Krijgt u accuzuur in het gezicht op spat het in uw ogen, onmiddellijk spoelen met water en bezoek Let op Beschadiging van de machine. daarna een arts. Drink veel water als u accuzuur hebt ingeslikt en bezoek onmiddellijk een arts.
  • Seite 44: Bediening

    Bediening 4 Rijrichtinghendel Er mogen zich geen personen in het werkbereik van Instellingen mogen alleen worden uitgevoerd als de machine bevinden. de machine stilstaat. Druk hiervoor het rempedaal Maak de grasvanger nooit leeg terwijl de messen helemaal in en houd het ingedrukt. draaien.
  • Seite 45: Vóór Elk Gebruik

    Bediening Motor starten Gevaar Verwondingsgevaar defecte machine Aanwijzing Gebruik de machine alleen in probleemloze toe- Neem de informatie in de gebruiksaanwij- stand. Voer vóór elk gebruik een visuele controle uit. Controleer vooral veiligheidsvoorzieningen, maaige- zing van de motor in acht. reedschappen en bevestiging, bedieningselementen - Enkele modellen hebben geen gashendel.
  • Seite 46: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Tips voor het verzorgen van het gazon Toebehoren (optioneel) Zet de rijrichtinghendel in de juiste stand. ■ Laat het koppelings- en rempedaal langzaam ■ opkomen tot de machine rijdt. Verwondingsgevaar door snijgereed- schap Machine stoppen Draag werkhandschoenen. Trap het koppelings- en rempedaal in tot de ma- Mulchen ■...
  • Seite 47: Reiniging/Onderhoud

    Reiniging/onderhoud Korte afstanden Snijmechanisme reinigen Gevaar Gevaar Verwondingsgevaar door scherp snijmes Door het snijmechanisme kunnen voorwerpen worden Draag werkhandschoenen. gegrepen en weggeslingerd. Dit kan schade veroorzaken. Reinig de maaigereedschappen voorzichtig. Het snijmechanisme uitschakelen, voordat u met ■ de machine gaat rijden. Let op Motorschade Lange afstanden Kantel de machine niet meer dan 30°.
  • Seite 48: Bandenspanning

    Buiten bedrijf stellen Bandenspanning Eenmaal per seizoen Let op De tanden van de stuuroverbrenging met univer- ■ seel vet smeren. De maximaal toegestane bandenspanning (zie zij- Scharnieren van de stuurinrichting met enkele ■ druppels lichte olie smeren. kant van de band) mag nooit worden overschreden. Smeer alle draaipunten en lagers (bedieningshen- Ga bij het oppompen van de banden niet voor of op ■...
  • Seite 49: Informatie Over De Motor

    Informatie over de motor Informatie over de motor - De motor uitzetten. - De contactsleutel uit het contact trekken. De motorfabrikant is aansprakelijk voor alle motor- - De parkeerrem activeren. problemen m.b.t. vermogen, vermogensmeting, - Wacht tot alle bewegende onderdelen volledig tot technische gegevens, garantie en service.
  • Seite 50: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Indice Le modifiche abusive apportate all'apparecchio escludono una responsabilità della casa produttrice Per la vostra sicurezza ......... 50 per i danni da esse risultanti. Montaggio ............. 53 Questo apparecchio non è ammesso alla circo- Breve descrizione dell’apparecchio ...... 53 lazione sulla pubblica strada, né...
  • Seite 51: Dispositivi Di Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Dispositivi di sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio Per lavori eseguiti con l’apparecchio oppure sull’ap- I dispositivi di sicurezza servono alla vostra prote- parecchio stesso indossare un abbigliamento da zione e devono essere sempre funzionanti. lavoro adeguato (ad es. calzature di sicurezza, pan- Non apportare mai modifiche ai dispositivi di sicu- taloni lunghi, indumenti aderenti, occhiali protettivi e rezza né...
  • Seite 52: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    Per la vostra sicurezza Allontanare i terzi dalla zona di peri- Le batterie vecchie non devono esse- colo! re smaltite nei rifiuti domestici. Attenzione! Indossare occhiali protettivi. Pericolo! Vietato accendere fuochi. Evitare la formazione di scintille e fiamme libere. Non fumare. Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione.
  • Seite 53: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio Montaggio Evitare di ribaltare la batteria. Anche da una ■ batteria «sigillata» fuoriesce liquido elettrolitico, se Montaggio dell’apparecchio viene ribaltata. Prima di mettere la batteria in funzione la prima ■ Alla fine delle istruzioni per l’uso o in un allegato è volta, caricarla con un caricabatterie a 12 volt rappresentato con figure il montaggio dell’apparec- (corrente di carica massima 1 ampere) per 1 o...
  • Seite 54 3 Leva del cambio di velocità/freno di staziona- 14 Presa di ricarica della batteria mento (secondo la versione) Velocità (figura 3a): Per collegare un caricabatteria Bassa velocità fornito su richiesta. 15 Dispositivo di traino (secondo la versione) = leva su «1». Alta velocità...
  • Seite 55: Prima Di Ogni Uso

    Rifornimento di carburante e controllo del livello Pericolo di asfissia da monossido di carbonio Il motore a combustione interna deve funzionare dell'olio solo all’aperto. Figura 5 Pericolo di esplosione e di incendio I vapori di carburante/benzina sono esplosivi ed il Nota carburante è...
  • Seite 56 Spostare la leva dell’acceleratore (se disponibile) attenzione durante la falciatura in retromarcia ed ■ attivarla solo se indispensabile. A motore freddo tirare lo starter (se disponibile) Non cambiare la direzione di marcia, quando ■ ■ oppure mettere la leva dell’acceleratore (se dispo- l’apparecchio rotola o è...
  • Seite 57: Consigli Per La Cura Del Prato

    Consigli per la cura del prato Consigli per la cura del prato Percorsi lunghi Alcuni consigli per fare crescere il prato sano e Avviso Danni di trasporto uniforme. I mezzi di trasporto utilizzati (ad es. veicolo di tra- Falciatura sporto, rampa di carico e simili) devono essere impiegati secondo le norme (vedi il relativo libretto Il prato è...
  • Seite 58: Pressione Dei Pneumatici

    Pulizia/Manutenzione Pressione dei pneumatici Avviso Danni al motore Avviso Non ribaltare l’apparecchio oltre 30°. Il carburante può scorrere nella camera di combustione e provo- care danni al motore. Non superare mai la massima pressione degli Sollevare completamente l’apparato falciante. pneumatici ammessa (vedi fianchi degli pneuma- ■...
  • Seite 59 Messa a deposito Garanzia Sostituzione dei fusibili Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili di In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia ■ uguale potenza. pubblicate dalla nostra società, o dall’importatore. Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno Una volta ogni stagione riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a condizione che la causa sia un difetto materiale o di Lubrificare i denti della scatola di guida con un...
  • Seite 60: Rimedio In Caso Di Guasti

    Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti - Staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore per rendere impossibile un avviamento Pericolo accidentale del motore. I guasti durante il funzionamento dell’apparecchio Pericolo di lesioni da avviamento acci- dentale del motore hanno spesso cause semplici, che dovrebbero essere note e poter essere in parte eliminate auto-...
  • Seite 61: Indicaciones De Seguridad Generales

    Para su seguridad Índice Las modificaciones arbitrarias realizadas en el vehí- culo excluyen al fabricante de cualquier responsabi- Para su seguridad ..........61 lidad por los daños derivados de estas. Montaje ..............64 Este vehículo no está autorizado para que funcione Su vehículo en un vistazo........
  • Seite 62: Dispositivos De Seguridad

    Para su seguridad Dispositivos de seguridad Durante el trabajo con el equipo Al trabajar con o en el vehículo, use ropa de trabajo Los dispositivos de seguridad sirven para su protec- adecuada (p. ej. calzado de seguridad, pantalones ción, y han de estar siempre funcionales. largos, ropa ajustada, gafas de protección y protec- Los dispositivos de seguridad no deben modificarse, tor de oídos).
  • Seite 63: Indicaciones Para La Eliminación

    Para su seguridad ¡Mantener a terceras personas lejos Las baterías usadas no deben tirarse de la zona de riesgo! a la basura doméstica. ¡Precaución! Use gafas de protección. ¡Peligro! Prohibido fuego, chispas, llama al descubierto y fumar. Riesgo de lesiones por cuchillas o piezas giratorias.
  • Seite 64 Montaje Montaje Evite la inclinación de la batería. Si se inclina a ■ una batería, su líquido electrolítico puede derra- Montaje del vehículo marse aunque la batería esté “sellada“. Cargue la batería antes de la primera puesta ■ El montaje del aparato se representa gráficamente en marcha con un cargador de 12 V (corriente al final de las instrucciones de servicio o como hoja máxima de carga 1 A), entre 1 y 2 horas.
  • Seite 65 Manejo 3 Palanca para ajuste de velocidad / freno de 13 Batería sujeción 14 Enchufe de carga (según la versión) Velocidad (Figura 3a): Para la conexión de un Velocidad baja cargador de batería opcionalmente disponible. 15 Dispositivo de remolque (según la versión) = colocar la palanca en “1”.
  • Seite 66 Manejo Carga de combustible y control del nivel de No utilice el equipo durante condiciones meteoroló- gicas adversas como, por ejemplo, lluvia o peligro aceite de tormentas. Figura 5 Riesgo de asfixia por monóxido de carbono El motor de combustión únicamente debe funcionar Indicación al aire libre.
  • Seite 67: Paro Del Motor

    Manejo Girar la llave de contacto hacia hasta que el No cambiar el sentido de desplazamiento si el ■ ■ motor arranque (el intento de arranque no debe vehículo está rodando o circulando. superar 5 segundos, y esperar 10 segundos hasta Arranque el motor como se ha indicado.
  • Seite 68: Limpieza/Mantenimiento

    Recomendaciones para el cuidado del césped Recomendaciones para el cuidado Trayectos largos del césped Atención con los daños de transporte Algunas recomendaciones para que su césped crezca sano y uniforme. Los medios de transporte utilizados (p. ej. vehículo de transporte, rampa de carga, etc.) tienen que Corte del césped utilizarse de acuerdo con las prescripciones (véase las instrucciones de uso correspondientes).
  • Seite 69: Presión De Los Neumáticos

    Limpieza/mantenimiento Presión de los neumáticos ¡Atención! Daños en el motor Atención No incline el vehículo más de 30 º. El combustible puede fluir por la zona de combustión y provocar daños en el motor. Nunca exceder la presión máxima de los neumáti- Colocar el mecanismo de corte en la parte supe- cos (ver la banda lateral de los neumáticos).
  • Seite 70 Paro por periodo de tiempo prolongado Garantía Indicación Respete las indicaciones contenidas en las instrucciones de servicio de su cargador de En cada país se aplican las disposiciones de garan- baterías. tía editadas por nuestra compañía y el importador. Las averías en su aparato las subsanamos gratui- Sustitución de los fusibles: tamente en el marco de la garantía, siempre que la causa estuviera originada por un fallo de material o...
  • Seite 71: Ayuda En Caso De Averías

    Ayuda en caso de averías Ayuda en caso de averías - Extraer el enchufe de la bujía del motor, de modo que no sea posible un arranque accidental del Peligro mismo. Con frecuencia, las averías durante el funciona- Riesgo de lesiones por arranque involun- tario del motor miento de su vehículo tienen causas sencillas que debería conocer y poder subsanar por sí...
  • Seite 72: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsanvisningar För din säkerhet............ 72 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du Montering.............. 74 använder maskinen första gången och följ dess Maskinöversikt ............75 instruktioner. Informera andra användare om hur maskinen Använda maskinen ..........76 används korrekt. Tips för gräsmattans skötsel .........
  • Seite 73: Symboler På Maskinen

    För din säkerhet Undvik öppen eld, gnistbildning och rök inte. parkeringsbromsen och stänga av klippaggregatet. Se till att personer, särskilt barn, och djur inte uppe- Om maskinen saknar OCR-funktion eller OCR-funk- håller sig inom maskinens arbetsområde. tionen är avstängd förhindrar säkerhetsspärrsyste- Kontrollera området där maskinen ska användas met backning när klippaggregatet är igång (klipp- och ta bort alla föremål som kan fastna i maskinen...
  • Seite 74: Montering

    Montering Symboler i denna bruksanvisning Batterisyra/Risk för frätskador. Följande symboler används i bruksanvisningen: Kliv inte upp på klippaggregatet när du Fara ska stiga på eller av maskinen. Anger risker som kan orsaka personskador i samband med det beskrivna arbetet. Fara! Oavsiktlig inkoppling Hänvisar till de risker som är förknippade Dra ut tändstiftskontakten innan arbeten på...
  • Seite 75: Maskinöversikt

    Maskinöversikt 2 Kopplings-/bromspedal Beakta monteringsföljden vid lossning och anslut- Koppla = tryck ner pedalen till hälften. ning av batteriet. Bromsa = tryck ner pedalen helt. Batteriet får endast tas i drift med monterat batteri- polskydd (beroende på utförande som täckkåpa på Information pluspolen eller som komplett batteritäcklock) Används även för att dra åt/lossa parke-...
  • Seite 76: Använda Maskinen

    Använda maskinen 11 Choke (beroende på utförande) Kvävningsrisk på grund av kolmonoxid Dra ut choken vid start med kall motor Förbränningsmotorn får endast vara igång utomhus. (11a) eller ställ gasspaken på (11b). Explosions- och brandrisk 12 Burkhållare Bränsle-/bensinångor är explosiva och bränsle är 13 Batteri mycket lättantändligt.
  • Seite 77 Använda maskinen Kontrollera däcktrycket Observera. Maskinskador. Information Ändra inte körriktning utan att stanna maskinen På grund av produktionsskäl kan däcktrycket först. vara högre än nödvändigt. Starta motorn enligt beskrivningen. ■ Lossa parkeringsbromsen: Tryck ner kopplings-/ ■ Kontrollera däcktrycket. Korrigera vid behov (se bromspedalen helt och för spaken till ett hastig- ■...
  • Seite 78: Tips För Gräsmattans Skötsel

    Tips för gräsmattans skötsel Transport Tillbehör (tillval) Skaderisk på grund av klippaggregat Kör endast korta sträckor med maskinen för att byta användningsområde. Använd ett transportfordon om Använd skyddshandskar. maskinen ska transporteras längre sträckor. Information: Maskinen är inte godkänd för körning Bioklippning på...
  • Seite 79 Rengöring/underhåll Däcktryck Rengöring av klippaggregatet Fara Risk för personskador på grund av vassa knivar Överskrid aldrig max tillåtet däcktryck (se däcksi- Använd arbetshandskar. dan). Stå aldrig framför eller över däcket när det Rengör klippverktygen försiktigt. pumpas upp. Rekommenderat däcktryck: Observera motorskador - fram: 1,0 bar - bak:...
  • Seite 80: Avställning

    Avställning Garanti En gång per säsong Smörj styrdrevets kuggar med universalfett. Våra eller importörens garantivillkor gäller i alla ■ Smörj styrningens leder med några droppar länder. ■ lättolja. Vi åtgärdar fel på din maskin gratis inom ramen Smörj alla vrid- och lagerställen (manöverspak, för garantin om felen beror på...
  • Seite 81: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Hjälp vid störningar - Dra ut tändstiftskontakten så att motorn inte kan startas oavsiktligt. Fara Störningar när du använder maskinen har ofta enkla orsaker som du bör känna till och delvis kan åtgärda Risk för skada genom oavsiktlig motor- start själv.
  • Seite 82: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedshenvisninger For din sikkerhed ..........82 Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt Montering.............. 84 igennem og følg anvisningerne, før maskinen tages i Overblik over maskinen ........85 brug for første gang. Sørg for, at andre brugere informeres om den kor- Betjening...............
  • Seite 83 For din sikkerhed Optank aldrig maskinen, ved kørende eller varm Sikkerhedsspærresystemet slukker for motoren, så snart motor. brugeren forlader sædet uden at aktivere parkerings- Optank kun maskinen udendørs. bremsen og slå skæreværket fra. Ved maskiner uden Undgå åben ild og gnistdannelse og ryg ikke. OCR-funktion eller hvis OCR-funktionen er deaktiveret, Overbevis dig om, at der ikke opholder sig personer, forhindrer sikkerhedsspærresystemet baglænskørsel med...
  • Seite 84: Montering

    Montering Batterisyre/Ætsningsfare. Du gøres opmærksom på farer, der står i sammenhæng med den beskrevne aktivitet, og hvor der kan opstå materielle skader. Træd aldrig på skæreværket ved op- og nedstigning. Henvisning Kendetegner vigtige oplysninger og anven- delsestip. Fare! Utilsigtet start. Bortskaffelsesanvisninger Træk inden du arbejder på...
  • Seite 85: Overblik Over Maskinen

    Overblik over maskinen Afklemning 2 Koblings-/bremsepedal Koble = træd pedalen halvt ned. Afbryd først det sorte kabel (–), derefter det røde Bremse = = træd pedalen helt ned. ■ kabel (+). Henvisning Fastklemning Bruges også til at aktivering/deaktivering af parkeringsbremsen. Fastklem først det røde kabel (+), derefter det ■...
  • Seite 86: Betjening

    Betjening 11 Choker (alt efter udførelse) Eksplosions- og brandfare Træk i chokeren for at starte, hvis motoren er kold. Brændstof-/benzindampe er eksplosive og brænd- (11a) eller stil gashåndtager på position (11b). stof er særdeles brændbart. 12 Dåseholder Påfyld brændstoffet, før motoren startes. Hold 13 Batteri brændstoftanken lukket, når motoren kører eller når 14 Opladningsbøsning til batteri (alt efter udførelse)
  • Seite 87 Betjening Kørsel Kontrollér oliestanden. Olien skal ligger mellem ■ „Full/Max.“- og „Add/Min.“-mærket (se desuden motormanual). Fare Kontrol af dæktrykket Abrupt start, pludselig standsning og kørsel med for stor hastighed øger risikoen for uheld og kan føre til Henvisning skader på maskinen. Vær særlig forsigtig ved bag- Af produktionsårsager kan dæktrykket være lænskørsel.
  • Seite 88: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Tips til pleje af græsplænen Transport Standsning af maskinen Stands maskinen. Kør kun korte strækninger med maskinen ved skift ■ Træd bremsepedalen i bund og aktivér parke- af stedet, hvor den skal benyttes. Benyt et transport- ■ ringsbremsen. køretøj til længere strækninger. Slå...
  • Seite 89 Rengøring/vedligeholdelse Dæktryk Rengøring af skæreværket Fare Kvæstelsesfare som følge af skarpe skæreknive Det maksimalt tilladte dæktryk (se dæksiden) må Brug arbejdshandsker. aldrig overskrides. Stå aldrig foran eller over dæk- Vær forsigtig ved rengøring af skæreværktøj. ket, når det pumpes op. Anbefalet arbejdstryk for dækkene er: OBS Motorskader - foran:...
  • Seite 90: Opmagasinering

    Opmagasinering Garanti Én gang i sæsonen Smør tænderne på styre-mekanismen med et I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort ■ universalfedt. salgsselskab hhv. importør har udgivet. Smør styretøjets led med et par dråber let olie. Vi afhjælper gratis fejl på dit apparat inden for ram- ■...
  • Seite 91: Hjælp I Forbindelse Med Fejl

    Hjælp i forbindelse med fejl Hjælp i forbindelse med fejl - Træk tændrørshætten på motoren af, så en utilsig- tet start af motoren ikke er mulig. Fare Der er ofte simple årsager til de driftsfejl, som kan opstå på din maskine, som du bør kende og som Kvæstelsesfare som følge af utilsigtet motorstart du til dels selv kan afhjælpe.
  • Seite 92: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Innholdsfortegnelse Denne maskinen er ikke godkjent for drift på offent- lige gater og for transport av personer. For din sikkerhet ........... 92 Montering.............. 94 Generelle sikkerhetsinstrukser Oversikt over maskinen ........95 Før første gangs bruk av maskinen les nøye igjen- Betjening...............
  • Seite 93 For din sikkerhet Kontroller at ingen personer, i særdeleshet barn, På maskiner uten OCR-funksjon hhv. når OCR- eller dyr oppholder seg på arbeidsområdet. funksjonen er deaktivert, forhindrer sikkerhetssper- Kontroller området hvor maskinen blir brukt, og fjern resystemet at det kan rygges bakover med innkoblet alle gjenstander som kan fanges opp eller slenges klippeenhet (automatisk utkobling av motoren).
  • Seite 94: Montering

    Montering Symboler i denne veiledningen Batterisyre/fare for etsing. I denne veiledningen blir det brukt følgende symboler: Under på- og avstigning må det aldri tråkkes på klippeenheten. Fare Du blir gjort oppmerksom på farer som hen- ger sammen med den aktiviteten som blir beskrevet og hvor det er fare for personer.
  • Seite 95: Oversikt Over Maskinen

    Oversikt over maskinen 1 Tenningslås (alt etter modell) Obs! Tenningslås Fare for brann, eksplosjon og korrosjon på grunn av batterisyre og gass fra Bilde 4a Start: Nøkkelen dreies mot høyre inntil motoren batterisyren Rengjør straks de maskindelene som har vært utsatt går, deretter slippes den.
  • Seite 96: Betjening

    Betjening 7 PTO-spak Kontroller terrenget hvor maskinen skal brukes, og Med PTO-spaken blir klippeenheten koblet fjern alle gjenstander som kan bli fanget opp og mekanisk på og av. slengt rundt. Utkobling av klippeenheten Dersom et fremmedlegeme (f.eks. stein) blir truffet = spaken trykkes ut av utsparingen og trekkes helt av klippeenheten, eller dersom maskinen begynner bakover.
  • Seite 97: Stopping Av Motoren

    Betjening Før bruk Sette på parkeringsbremsen. ■ Kjøreretningsspaken stilles på "N". ■ Kontroller Gasspaken (dersom denne finnes) stilles på ■ alle verneinnretninger Ved kald motor trekkes choken (dersom denne ■ ■ motoroljenivået (se motorhåndboken), finnes), hhv. gasspaken (dersom denne finnes) ■...
  • Seite 98: Tips For Pleie Av Gressplenen

    Tips for pleie av gressplenen Start motoren som angitt. sterke røtter og det dannes et fast jordlag under ■ Gasspaken (dersom denne finnes) stilles på gresset. ■ å sikre en tilstrekkelig effektytelse. Dersom du klipper sjeldent, får gresstypene som har Løsning av parkeringsbremsen: Koblings-/ lange, høytvoksende gresstrå...
  • Seite 99: Rengjøring/Vedlikehold

    Rengjøring/vedlikehold Rengjøring/vedlikehold Bruk av startkabel Fare Fare Fare for skade på grunn av motorstart ved en feiltakelse Et defekt eller frosset batteri må aldri brokobles med Beskytt deg mot skader. Før alle arbeider på denne en startkabel. Pass på at maskinene og kabelklem- maskinen må...
  • Seite 100: Når Maskinen Skal Tas Ut Av Bruk

    Når maskinen skal tas ut av bruk Når maskinen skal tas ut av bruk Etter 50 driftstimer Smuss og rester av gress fra drevet må fjernes på Obs! ■ et fagverksted. Materialskader på maskinen Lagre maskinen med avkjølt motor kun i rene og Etter behov tørre rom.
  • Seite 101: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Hjelp ved feil - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å forhindre at den blir startet ved en feiltakelse Fare Feil ved driften av maskinen har ofte enkle årsaker som du bør kjenne til og som du delvis selv kan Fare for skade på...
  • Seite 102: Tyyppikilven Tiedot

    Huolehdi turvallisuudestasi Sisällysluettelo Yleisiä turvallisuusohjeita Huolehdi turvallisuudestasi ......... 102 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleik- Kokoaminen............104 kurin ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niissä Koneen osat ............105 olevia ohjeita. Neuvo myös muille käyttäjille koneen oikea käyttö. Käyttö ..............106 Käytä konetta ainoastaan sen ollessa valmistajan Vihjeitä...
  • Seite 103 Huolehdi turvallisuudestasi Vältä avotulen käyttöä ja kipinöiden muodostumista. Turvalaitejärjestelmä sammuttaa moottorin heti, Älä tupakoi. kun kuljettaja poistuu istuimelta eikä pysäköintijar- Varmista, että muut henkilöt, etenkin lapset, ja koti- rua ole kytketty päälle eikä leikkuulaitetta pysäy- eläimet pysyvät poissa koneen työalueelta. tetty.
  • Seite 104: Kokoaminen

    Kokoaminen Käyttöohjeen kuvakkeet Huomio! Räjähdysvaara. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Akkuhappoa/Syövyttävää. Vaara Selostettu toiminta aiheuttaa ihmisille vaara- tilanteita. Älä astu leikkuulaitteen päälle, kun Huomio nouset koneeseen tai poistut konees- Selostettu toiminta aiheuttaa esinevahinkoja. Huomaa Vaara! Tahattoman päällekytkemisen Viittaa tärkeisiin tietoihin ja käyttövinkkeihin. vaara.
  • Seite 105: Koneen Osat

    Koneen osat 1 Virtalukko (mallista riippuen) Huomio Virtalukko Akkuhappoa ja sen kaasut aiheuttavat tulipalo-, räjähdys- ja syöpymisvaaran Kuva 4a Käynnistys: Käännä avainta oikealle . Päästä Puhdista heti koneen osat, jos niiden päälle on rois- kunut akkuhappoa. Akkuhappo vaikuttaa syövyttä- heti irti, kun moottori käy. Avain on asennossa Pysäytys: Käännä...
  • Seite 106: Käyttö

    Käyttö 6 Leikkuukorkeuden säätövipu Ajoleikkuri voi luisua, koska pito ei ole niin hyvä kuin Vivusta säädetään leikkuukorkeus (asennot 1 - kuivalla maalla. Kone saattaa kaatua. Leikkaa vain maks. 5 – mallista riippuen). kuivaa ruohoa. Asento 1 = pienin leikkuukorkeus – leikkuulaite Vältä...
  • Seite 107: Moottorin Käynnistäminen

    Käyttö Käyttöajat Avaa bensiinihana (jos sellainen on, ks. moottorin ■ Noudata maakohtaisia käyttöajoista annettu- ohjekirja). ja määräyksiä (tarvittaessa ota selvää viran- Istu kuljettajanistuimelle. ■ omaisilta, milloin koneen käyttö on sallittua). Kytke leikkuulaite pois päältä ja siirrä se ylös: ■ - Aseta PTO-vipu pois päältä -asentoon Aina ennen käyttöä...
  • Seite 108: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Vihjeitä nurmikonhoitoon Vihjeitä nurmikonhoitoon Ruohon leikkaaminen Normaalikäyttö (ks. kohta Virta- Muutamia vihjeitä, jotta nurmikkosi kasvaisi tasai- ■ lukon käyttö): Kytke leikkuulaite pois päältä ennen sesti ja terveellä kasvualustalla. peruuttamista ja siirrä se ylös. Ruohon leikkaaminen Ruohon leikkaaminen peruutettaessa ■ (ks. virtalukon käyttö): Noudata erityistä varovai- suutta leikatessasi ruohoa taaksepäin ajettaessa Nurmikossa kasvaa monia ruoholajeja.
  • Seite 109: Puhdistaminen / Huolto

    Puhdistaminen / Huolto Huolto Pitkät matkat Varo kuljetusvaurioita Noudata moottorin ohjekirjassa annettuja huolto-oh- jeita. Vie ajoleikkuri käyttökauden jälkeen pienkone- Käytä kuljetusvälineitä (esim. kuljetusajoneuvoa, huoltoon tarkastettavaksi ja huollettavaksi. lastausramppia tms.) määräysten mukaisesti (ks. käyttöohjeet). Varmista ajoleikkurin paikoillaan Huomio pysyminen kuljetuksen aikana. Moottoriöljy on vaaraksi ympäristölle Vuotava polttoaine on vaaraksi ympäristölle Toimita öljynvaihdon yhteydessä...
  • Seite 110: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Säilyttäminen 10 käyttötunnin jälkeen Voitele kaikki nivel- ja laakerointikohdat (käyttö- Huomio ■ vivut, leikkuulaitteen korkeussäätö, kytki-/jarru- Materiaalivaurioiden vaara poljin, ...) muutamalla tipalla voiteluöljyä. Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja kuivassa paikassa. Puhdista akun navat. Moottorin pitää olla jäähtynyt. ■ Suojaa laite ruostumiselta, jos se on pitempään 25 käyttötunnin välein käyttämättä, esim.
  • Seite 111: Vikatilanteet

    Vikatilanteet Vikatilanteet - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- nistyä vahingossa. Vaara Syyt ajoleikkurin toimintahäiriöihin ovat usein yksin- kertaisia. Alla olevien ohjeiden avulla pystyt tunnista- Moottorin käynnistyminen vahingossa aiheuttaa tapaturmavaaran maan syyt helposti. Jotkut viat voit myös korjata itse. Jos olet epävarma, käänny huollon puoleen.
  • Seite 112: Instruções Gerais De Segurança

    Para sua segurança Índice por parte do fabricante. O utilizador é responsável por todos os danos causados a terceiros e suas Para sua segurança ..........112 propriedades. Montagem............115 Alterações arbitrárias no aparelho excluem qualquer Apresentação do seu aparelho......115 responsabilidade do fabricante pelos danos daí resultantes.
  • Seite 113: Dispositivos De Segurança

    Para sua segurança Dispositivos de segurança Os equipamentos adicionais, reboque, pesos bem como dispositivos de captação de relva cheios influenciam o comportamento de condução, sobre- Os dispositivos de segurança destinam-se à sua tudo a manobrabilidade, a capacidade de travagem proteção e têm de estar sempre funcionais. e o comportamento de viragem.
  • Seite 114 Para sua segurança Manter terceiros afastados da zona As baterias usadas não devem ser de perigo! eliminadas no lixo doméstico. Cuidado! Use óculos de proteção. Perigo! Fogo, faíscas, fontes de luz desprotegidas e fumar são interditos! Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação.
  • Seite 115: Montar O Aparelho

    Montagem Montagem Mantenha a bateria limpa. ■ Evite colocar a bateria de lado. Mesmo estando ■ Montar o aparelho «selada», uma bateria pode derramar líquido de eletrólito quando é virada. No final das Instruções de serviço ou numa folha Antes da primeira colocação em funcionamento, ■...
  • Seite 116 Operação 3 Alavanca para alterar a velocidade/o travão de 13 Bateria imobilização 14 Tomada para carregamento da bateria Velocidade (fig. 3a): (conforme o modelo) Baixa velocidade Para ligar um carregador de bateria adquirido = alavanca em «1». opcionalmente. Velocidade elevada 15 Argola de engate (conforme o modelo) = alavanca em «6»...
  • Seite 117 Operação Abastecer combustível e verificar o nível de óleo Não utilize o aparelho em condições atmosféricas desfavoráveis, como p. ex., iminência de chuva ou Fig. 5 trovoada. Perigo de asfixia por monóxido de carbono Nota Deixe o motor de combustão trabalhar apenas ao O motor já...
  • Seite 118: Cortar Relva

    Operação Com o motor frio, puxar o «Choke» (se existente) Não alterar o sentido de marcha quando o apa- ■ ■ ou colocar a alavanca de aceleração(se existente) relho estiver em movimento. na posição Ligar o motor tal como indicado. ■...
  • Seite 119 Conselhos para a conservação da relva Conselhos para a conservação da Trajetos longos relva Atenção Danos de transporte Alguns conselhos para a sua relva crescer sadia e uniforme. Os meios de transporte utilizados (p. ex., veículo de transporte, rampas de carga ou similares) devem Cortar relva ser utilizados conforme as disposições legais (ver as Instruções de Serviço respetivas).
  • Seite 120: Manutenção

    Limpeza/Manutenção Pressão dos pneus Atenção Danos no motor Atenção Não incline o aparelho mais que 30 °. O combustível pode entrar na câmara de combustão e danificar o motor. Jamais exceder a pressão dos pneus máxima auto- Levantar totalmente o mecanismo de corte. rizada (ver a face do pneu).
  • Seite 121 Paragem por período de tempo prolongado Garantia Substituir os fusíveis Substitua fusíveis defeituosos apenas com a Em cada país são válidas as respetivas condições ■ mesma capacidade. de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo importador. Uma vez por temporada As avarias serão por nós reparadas sem encargos, no âmbito da garantia, desde que causadas por um Lubrificar os dentes do mecanismo da direção...
  • Seite 122 Auxílio em caso de avarias Auxílio em caso de avarias - Retirar o terminal da vela de ignição no motor, de modo a não ser possível um arranque inadvertido Perigo do motor. As anomalias no funcionamento do seu aparelho Perigo de ferimentos devido a arranque involuntário do motor têm na maioria das vezes causas simples que devia conhecer e que, em parte, poderá...
  • Seite 123: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα άρνηση ανάληψης κάθε ευθύνης από την πλευρά του κατασκευαστή. Ο χρήστης ευθύνεται για όλες τις Για την ασφάλειά σας .......... 123 ζημιές, οι οποίες προκαλούνται σε τρίτους και στην Συναρμολόγηση ..........126 περιουσία τους από τη χρήση του μηχανήματος. Το...
  • Seite 124: Συστήματα Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας Κοτσάρετε τις ρυμούλκες και τα προσαρτούμενα Μετά από την εργασία με το μηχάνημα μηχανήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Η συμπεριφορά του μηχανήματος στην οδήγηση, η Εγκαταλείπετε το μηχάνημα μόνο αφού έχετε θέσει ικανότητα για στρίψιμο και φρενάρισμα και η συμπε- τον...
  • Seite 125 Για την ασφάλειά σας Κρατάτε τρίτους μακριά από την επι- Οι παλιές μπαταρίες δεν επιτρέπεται κίνδυνη περιοχή! να απορρίπτονται στα οικιακά απορ- ρίμματα. Προσοχή! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κίνδυνος! Απαγορεύονται φωτιά, σπινθήρες, ανοιχτό φως και κάπνισμα! Κίνδυνος τραυματισμού από περι- στρεφόμενες λεπίδες ή εξαρτήματα. Κίνδυνος...
  • Seite 126: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Ενδείξεις θέσεων Σύνδεση Όταν αναφερόμαστε σε θέσεις στο μηχάνημα (π. χ. Συνδέστε πρώτα το κόκκινο (+) και μετά το μαύρο ■ αριστερά, δεξιά), παίρνουμε πάντοτε σαν βάση την (-) καλώδιο. κατεύθυνση εργασίας του μηχανήματος από τη θέση Η μπαταρία είναι γεμισμένη με οξύ και σφραγισμένη του...
  • Seite 127: Χειρισμός

    Χειρισμός 2 Πεντάλ ζεύξης/φρένου 10 Σκανδάλη γκαζιού Ζεύξη = Πατήστε το πεντάλ κατά το ήμισυ. (ανάλογα με την παραλλαγή) Πέδηση = Πατήστε τέρμα το πεντάλ. Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών του κινητήρα χωρίς διαβαθμίσεις. Υπόδειξη Γρήγορη περιστροφή κινητήρα = Χρησιμεύει, επίσης, για την ενεργοποίηση/ Αργή...
  • Seite 128: Εκκίνηση Κινητήρα

    Χειρισμός Πριν από κάθε λειτουργία Σε περίπτωση που κάποιο ξένο σώμα (π.χ. πέτρα) χτυπήσει στο μηχανισμό κοπής ή αν το μηχάνημα Ελέγξτε: αρχίσει να κραδάζεται ασυνήθιστα: όλες τις προστατευτικές διατάξεις, Σβήστε αμέσως τον κινητήρα. Πριν την περαιτέρω ■ λειτουργία, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συνεργείο τη...
  • Seite 129 Χειρισμός Σταμάτημα του μηχανήματος Ανοίξτε τον κρουνό βενζίνης (αν υπάρχει – βλ. ■ Εγχειρίδιο λειτουργίας κινητήρα). Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Πατήστε το πεντάλ συμπλέκτη/φρένου, μέχρι να ■ ■ Απενεργοποιήστε τον μηχανισμό κοπής και ρυθ- σταματήσει το μηχάνημα. ■ μίστε τον προς τα πάνω: Κοπή/κούρεμα...
  • Seite 130: Συμβουλές Για Την Περιποίηση Του Γρασιδιού

    Συμβουλές για την περιποίηση του γρασιδιού Μεταφορά Εξαρτήματα (προαιρετικά) Κίνδυνος τραυματισμού από το εργαλείο Για να αλλάξετε το σημείο χρήσης, οδηγείτε μόνο μικρές διαδρομές με το μηχάνημα. Για μεγαλύτερες κοπής Φοράτε γάντια ασφαλείας αποστάσεις, χρησιμοποιείτε όχημα μεταφοράς. Υπόδειξη: Το μηχάνημα δεν έχει άδεια κυκλοφορίας Κάλυψη...
  • Seite 131 Καθαρισμός/Συντήρηση Καθαρισμός Υπόδειξη Σε περίπτωση που η μπαταρία δότης είναι Υπόδειξη τοποθετημένη σε όχημα, τότε το όχημα αυτό Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε καλά το δεν επιτρέπεται να ξεκινήσει κατά τη διαδικα- μηχάνημα. σία της βοήθειας εκκίνησης. - Τοποθετείτε το μηχάνημα επάνω σε σταθερή και Εκκινήστε...
  • Seite 132: Μακροχρόνια Ακινητοποίηση

    Μακροχρόνια ακινητοποίηση Όποτε χρειάζεται Αδειάζετε τα καύσιμα (μόνο στην ύπαιθρο) και ■ εκτελείτε τις εργασίες ακινητοποίησης του κινη- Φόρτιση μπαταρίας τήρα, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο λειτουρ- γίας του κινητήρα. Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε για μεγάλο Γεμίζετε τα ελαστικά με αέρα σύμφωνα με τα ■...
  • Seite 133: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών - Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί, ούτως ώστε να μην είναι δυνατή η αθέλητη εκκί- Κίνδυνος νηση του κινητήρα. Βλάβες στη λειτουργία του μηχανήματός σας έχουν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη εκκίνηση του κινητήρα συχνά απλές αιτίες, τις οποίες θα πρέπει να γνωρί- ζετε...
  • Seite 134: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Tartalomjegyzék A készüléken végzett önhatalmú módosítások ese- tén a gyártó nem vállal felelősségét az ebből eredő Az Ön biztonsága érdekében ......134 károkért. Összeszerelés ............ 137 Ezt a készüléket nem engedélyezték közúton tör- A készülék áttekintése ........137 ténő...
  • Seite 135: Biztonsági Berendezések

    Az Ön biztonsága érdekében Biztonsági berendezések A készülékkel végzett munka közben A géppel vagy a gépen végzett munka közben A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgál- viseljen megfelelő munkaruházatot (pl. védőcipőt, ják, és azoknak mindig működőképesnek kell lenni. hosszúnadrágot, testhezálló ruházatot, védőszem- Tilos a biztonsági berendezéseken módosítást üveget és hallásvédőt).
  • Seite 136 Az Ön biztonsága érdekében A forgó kés vagy alkatrészek miatt Veszély! Dohányzás, tűz, szikra és sérülésveszély áll fenn. nyílt láng használata tilos! A forgó kés vagy alkatrészek miatt sé- rülésveszély áll fenn. A gép működése közben tartsa távol a kezét és lábát a nyílásoktól.
  • Seite 137: Összeszerelés

    Összeszerelés Összeszerelés Kerülje az akkumulátor megdöntését. Még egy ■ „lezárt” akkumulátorból is kifolyik az elektrolitos A gép összeszerelése folyadék, ha megdöntik. Az első üzembe helyezés előtt töltse az akku- ■ A használati útmutató végén vagy a mellékletben mulátort 12 voltos akkumulátortöltő készülékkel ábrák segítségével mutatjuk be a gép összeszerelé- (maximális töltőáram 1 amper) 1–2 óráig.
  • Seite 138: Kezelés

    Kezelés Kezelés 3 Sebességfokozat-/rögzítőfék-kar Sebesség (3a ábra): Alacsony sebesség Tartsa be a motor kézikönyvében található = kar az „1” állásba. tudnivalókat! Nagy sebesség = kar a „6” vagy „7” állásba (opcionális). Veszély Sebesség növelése Sérülésveszély = a kuplung/fékpedál megnyomása nélkül állítsa a Fűnyírás közben személyek, különösen gyermekek sebességfokozatot.
  • Seite 139 Kezelés Az abroncsnyomás ellenőrzése Ne indítsa el a motort, ha kiömlött az üzemanyag. Tolja el a készüléket az üzemanyaggal szennye- Tudnivaló zett felületről, és várja meg, hogy elpárologjon az Gyártásból eredő okok miatt az abroncsnyo- üzemanyaggőz. A tűzveszély elkerülése érdekében tartsa fű- és más magasabb lehet a szükségesnél.
  • Seite 140: Általános Tudnivalók

    Fűápolási tippek Elindulás Készülék eltétele Veszély Állítsa meg a gépet. ■ Nyomja le teljesen a fékpedált, és húzza be a ■ A hirtelen elindulás, a váratlan megállás és a túl rögzítőféket. Kapcsolja ki a vágóművet, majd állítsa fel. nagy sebességű haladás növeli a balesetveszélyt ■...
  • Seite 141: Szállítás

    Szállítás Szállítás A vágószerkezet megtisztítása A használati helyek között csak rövid távolságokat Veszély tegyen meg a géppel. Nagyobb távolság esetén Sérülésveszély éles vágószerszámok használjon szállítójárművet. miatt Megjegyzés: A gép nem használható közúti Viseljen munkavédelmi kesztyűt. forgalomban. Óvatosan tisztítsa meg a vágószerszámokat. Rövid távú...
  • Seite 142: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Abroncsnyomás Idényenként egyszer Figyelem Kenje meg univerzális zsírral a kormánymű fogas- ■ kerekeit. A maximálisan megengedett abroncsnyomást (lásd Kenje meg néhány csepp könnyűolajjal a kor- ■ mánymű csuklóit. az abroncs oldalfalát) túllépni tilos. Az abroncs felfú- Kenje meg néhány csepp könnyűolajjal az összes jása közben ne álljon az abroncs elé...
  • Seite 143: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén - Húzza le a motor gyújtógyertyájának pipáját, hogy megakadályozza a motor véletlen elindítását. Veszély A készülék üzemzavarai gyakran igen egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket célszerű Sérülésveszély a motor véletlen elindítá- sa miatt ismernie, és részben el is tudja hárítani. Kétség esetén szakszervize szívesen segít Önnek.
  • Seite 144: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Spis treści producenta. Użytkownik odpowiada za szkody wyrządzone osobom trzecim i ich mieniu. Bezpieczeństwo..........144 Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu wyklu- Montaż ..............147 czają wszelką odpowiedzialność producenta za Opis urządzenia..........147 szkody wynikłe z tych zmian. Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy na dro- Obsługa ..............
  • Seite 145: Wyposażenie Zabezpieczające

    Bezpieczeństwo Przyczepy lub przystawki sprzęgać zgodnie z obo- Po zakończeniu pracy urządzeniem wiązującymi przepisami. Przystawki, przyczepy, ciężary balastowe i napełnione kosze na trawę Urządzenie wolno opuścić dopiero po wyłączeniu wpływają na zachowanie się pojazdu podczas jazdy, silnika, włączeniu hamulca postojowego i wyjęciu a szczególnie zdolność...
  • Seite 146: Symbole Użyte W Instrukcji Obsługi

    Bezpieczeństwo W obszarze zagrożenia nie mogą Zabronione jest wyrzucanie zużytych przebywać osoby trzecie! akumulatorów do domowego kosza na śmieci. Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. Niebezpieczeństwo! Zakaz obecności ognia iskier, otwartego światła i palenia tytoniu! Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się nożami lub częściami. Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się...
  • Seite 147: Montaż

    Montaż Oznaczenie pozycji Odłączanie Oznaczenie pozycji na urządzeniu (np. z lewej Najpierw odłączyć czarny przewód (–), a na- ■ strony, z prawej strony) określone są zawsze stępnie czerwony przewód (+). z punktu widzenia siedzącego kierowcy. Podłączanie Montaż Podłączyć najpierw czerwony przewód (+), a na- ■...
  • Seite 148: Obsługa

    Obsługa Położenie OCR: Przekręcić kluczyk zapłonowy 7 Dźwignia PTO w lewo z pozycji normalnej do pozycji koszenia Dźwignia PTO służy do mechanicznego włączania na biegu wstecznym i nacisnąć i wyłączania zespołu tnącego. przycisk (1). Zapali się lampka kontrolna (2), która Wyłączenie zespołu tnącego sygnalizuje użytkownikowi, że urządzenie zezwala = wycisnąć...
  • Seite 149: Przed Każdym Użyciem

    Obsługa Zbyt duża prędkość może zwiększyć niebezpieczeń- Niebezpieczeństwo stwo wypadku. Niebezpieczeństwo zranienia Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa pod- Nie wykonywać żadnych czynności związanych czas koszenia w obszarach granicznych, np. blisko ze sprawdzaniem, kontrolą, przeglądem i ustawia- stromych zboczy, pod drzewami, przy krzakach niem, jeśli silnik pracuje lub jest jeszcze ciepły.
  • Seite 150 Obsługa Uruchamianie silnika Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Wskazówka Nie zmieniać nigdy kierunku jazdy bez uprzedniego Przestrzegać informacji zawartych w instruk- zatrzymania urządzenia. cji obsługi silnika. Uruchomić silnik w sposób opisany wcześniej. ■ Zwolnić hamulec postojowy: Pedał sprzęgła/ha- ■ - Niektóre modele nie są wyposażone w dźwignię mulca wcisnąć...
  • Seite 151: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji Trawy

    Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Wyłączyć zespół tnący i ustawić w położeniu - Nie kosić mokrej trawy. ■ górnym. - Nie kosić trawy więcej niż 2 cm. Ustawić dźwignię gazu (jeżeli jest) w pozycji - Jechać powoli. ■ środkowej. - Wykorzystać maksymalną prędkość obrotową Po upływie 20 sekund przekręcić...
  • Seite 152 Czyszczenie/konserwacja Użycie pomocniczego przewodu rozruchowego Uwaga! Niebezpieczeństwo Do czyszczenia nie używać myjki wysokociśnieniowej. Pomocniczym przewodem rozruchowym nie wolno Czyszczenie nigdy mostkować uszkodzonych lub zamarzniętych akumulatorów. Zwracać uwagę, aby zaciski prze- Wskazówka wodów i urządzenia nie dotykały się, a zapłon był Dokładnie wyczyścić...
  • Seite 153: Przechowywanie

    Przechowywanie Przechowywanie Co 25 godzin pracy Wszystkie wały noży, krążki naprężające i uchwyty Uwaga! ■ krążków naprężających nasmarować przez Uszkodzenie urządzenia smarowniczki smarem typu 251H EP. Niniejsze Przechowywać urządzenie z ostygniętym silnikiem czynności zlecić do wykonania w specjalistycznym tylko w czystym i suchym pomieszczeniu. specjalistycznym.
  • Seite 154: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek - Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika. Niebezpieczeństwo Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są często błahymi przyczynami, które powinni Państwo Niebezpieczeństwo zranienia na skutek przypadkowego włączenia silnika poznać, a niektóre z nich samodzielnie usunąć. W wątpliwych przypadkach należy się...
  • Seite 155 MTD Products Aktiengesellschaft...

Inhaltsverzeichnis