Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0810-23.1
FPCD-1800LK
05
09
15
20
25
30
35
40
44
49
53
Art.no. CDM1064
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm CDM1064

  • Seite 1 Art.no. CDM1064 FPCD-1800LK USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 0810-23.1 www.ferm.com...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ferm...
  • Seite 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Ferm...
  • Seite 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Ferm...
  • Seite 5: Machine Information

    Contents of packing COMBI DRILL Charger Thank you for buying this Ferm product. Lithium-Ion Battery By doing so you now have an excellent product, Storage case delivered by one of Europe’s leading suppliers. All Combi drill products delivered to you by Ferm are...
  • Seite 6: Specific Safety Instructions

    To remove the end cap (15), pull it of the auxiliary as metal, use a centre punch to mark the desi- handle. To install, push it back on the auxiliary red hole location. This will prevent the drill bit handle. from slipping off centre as the hole is started. Ferm...
  • Seite 7 Failure to do so could torque setting: cause the bit to be thrown from the 1-5: For driving small screws 6-10: For driving medium sized screws into soft chuck, resulting in possible serious injury or damage to the chuck. materials Ferm...
  • Seite 8: Service & Maintenance

    Only lay down the appliance when it has stopped running completely. Do not place it on a dusty Make sure that the machine is not live surface as particles of dust could get into the when carrying out maintenance work on mechanism. the motor. Ferm...
  • Seite 9 Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Cleaning Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Keep the ventilation slots of the machine clean to Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. prevent overheating of the engine. Regularly clean Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen einen the machine housing with a soft cloth, preferably exzellenten Kundenservice sowie eine vollständige...
  • Seite 10: Sicherheitsanweisungen

    Spannbacken des Spannfutters herausragen. Diese können sich verbiegen Drehung links/rechts. oder plötzlich brechen. • Bevor Sie mit der Nutzung beginnen, drücken Sie den Schalter kurzzeitig, um Nicht im Regen benutzen. sicherzustellen, dass der Bohrer nicht wackelt oder vibriert. Ferm...
  • Seite 11: Montagezubehör

    Tiefe erreicht hat. • Wenn der Tiefenanschlag ordnungsgemäß 3. MONTAGE ZUBEHÖR positioniert ist, ziehen Sie die Befestigungsklemme des Tiefenanschlags Vor der Montage eines Zubehörgeräts fest, indem Sie den Hilfsgriff im Uhrzeigersinn muss der Akku immer herausgenommen drehen. werden. Ferm...
  • Seite 12 Verwenden Sie die nachfolgende Tabelle zum schüssellose Bohrfutter, indem Sie den Einstellen des Drehmoments: Bohrfutterkörper im Uhrzeigersinn drehen, bis sich 1-5: Eindrehen von kleinen Schrauben die Spannbacken des Bohrfutters öffnen und Sie 6-10: Eindrehen von mittleren Schrauben in das Bit entnehmen können. weiche Werkstoffe Ferm...
  • Seite 13 Abb. 1 + 9 Die Dual LED-Leuchten (12) befinden sich hinter Wenn der Schalter nur leicht gedrückt wird, wird dem Drehmomentring. Der LED-Lichtschalter (26) die Bohrmaschine mit niedrigster Drehzahl befindet sich unter dem LCD-Display auf der drehen. Oberseite der Bohrmaschine. Ferm...
  • Seite 14: Service & Wartung

    Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Ferm...
  • Seite 15 COMBIBOORMACHINE 1. MACHINE INFORMATIE Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Technische specificaties Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Voltage 18 V Europese distributeurs. Boorsnelheden Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens Max. torque, staal 62 Nm de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
  • Seite 16: Specifieke Veiligheidsinstructies

    Zet het bewerken onderdeel goed vast. van de accu of de acculader. gebruik klemmen om het te bewerken onderdeel vast te zetten. Dit is veiliger dan wanneer u uw hand gebruikt en het maakt beide handen vrij voor het gebruik van de boormachine. Ferm...
  • Seite 17: Montage Van Accessoires

    • Druk op de vergrendeling (10) aan beide handgreep met de klok mee te draaien. zijden voordat u de accu kunt verwijderen en verwijder de accu uit de oplader. Ferm...
  • Seite 18 “onder de juiste hoek te houden” wanneer u horizontaal of verticaal gaat boren. De horizontale waterpas (21) is gesitueerd de bovenkant van de behuizing. Ferm...
  • Seite 19 LED-verlichting te laten werken. 5. SERVICE & ONDERHOUD Overtuig u ervan dat er geen elektriciteit op staat voordat u onderhoud gaat verrichten. De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Ferm...
  • Seite 20: Informations Sur L'appareil

    Vous disposez désormais d’un excellent produit, Coffret de rangement fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. Perceuse combinée Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm Poignée latérale sont fabriqués selon les standards les plus élevés Butée de profondeur en ce qui concerne performances et sécurité...
  • Seite 21: Montage Des Accessoires

    Assurez-vous que l’axe soit complètement • Insérez la vis de fixation à travers l’attache de arrêté avant de toucher le mandrin ou de la butée de profondeur (14) puis dans le tenter de changer la mèche. filetage sur le corps de l’appareil. Ferm...
  • Seite 22 Vous risquez sinon de vous blesser N’utilisez que les types de batteries suivants. gravement. L’utilisation d’un autre type de batteries pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l’outil. Ferm...
  • Seite 23 Pour un perçage lent ou pour visser et La perceuse combinée est équipée d’un écran dévisser des vis, placez le sélecteur de LCD (4) qui se trouve au sommet du corps de la vitesse (3) en position ‘1’. perceuse. Ferm...
  • Seite 24: Lubrification

    Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Ferm...
  • Seite 25: Información Sobre La Máquina

    Taladro combinado distribuidores de Europa. Asa lateral Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más Tope de profundidad altos de calidad en cuanto a funcionamiento y Vara de conexión para el tope de profundidad seguridad y, como parte de nuestra filosofía,...
  • Seite 26: Accesorios De Instalación

    • Asegúrese de que el eje ha llegado a inter- rumpirse por completo antes de tocar el plato de sujeción o de intentar cambiar una broca. Ferm...
  • Seite 27 • Introduzca la pila en la base del aparato, tal y como aparece en la ilustración. Empuje la batería hasta que salga. Ferm...
  • Seite 28 Sólo ubique el aparato cuando deje de funcionar 21-25: Para guiar tuercas grandes al completo. No lo coloque en una superficie Icono del taladro: Para taladrar polvorienta ya que las partículas de polvo podrían Icono del martillo: Para un taladrado de impacto entrar en el mecanismo. Ferm...
  • Seite 29 Lea atentamente las condiciones de garantía interruptor de luz de la LED de nuevo. indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en • La pantalla deberá encenderse primeramente, este manual de instrucciones. para que las luces de la LED funcionen. Ferm...
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    BERBEQUIM COMBINADO Conteúdo da embalagem Carregador Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Pilha de iões de lítio Agora possui um produto excelente, fornecido por Estojo de armazenamento um dos principais distribuidores Europeus. Berbequim combinado Todos os produtos que lhe são entregues pela Pega lateral Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas...
  • Seite 31 (14) e no orifício roscado do • Certificar-se de que o eixo pára de girar por encaixe. completo antes de tocar na bucha ou tentar • Rodar a pega auxiliar (11) no sentido dos mudar a broca. ponteiros do relógio para apertá-la no encaixe. Ferm...
  • Seite 32 Utilizar apenas as pilhas indicadas. A utilização de motor do berbequim para desapertar ou quaisquer outras pilhas poderá causar lesões apertar as brocas. Isto pode causar graves ou danificar a ferramenta. lesões graves. CDA1051: FPB-1800L, 18 V de Iões de Lítio CDA1053: FPB-1800N, 18 V NiMH Ferm...
  • Seite 33 (3) para a posição “1”. do indicador de nível. • Para uma perfuração rápida, regule o interruptor de selecção de velocidade para a posição “2”. Ferm...
  • Seite 34: Assistência Emanutenção

    As máquinas foram concebidas para trabalharem durante longos períodos de tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da utilização correcta da máquina e a limpeza regular. Ferm...
  • Seite 35: Informazioni Sulla Macchina

    Caratteristiche tecniche prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Voltaggio 18 V Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i Velocità trapano più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, Coppia max., acciaio 62 Nm nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un Coppia max., legno...
  • Seite 36: Istruzioni Di Sicurezza

    La mancata osservanza un morsetto per fissare il pezzo da lavorare. E’ di ciò potrebbe causare lesioni gravi o più sicuro che usare la vostra mano e libera danni al caricatore e al pacco batteria. entrambe le mani per utilizzare l’utensile. Ferm...
  • Seite 37: Accessori Di Montaggio

    Posizionare la barra di arresto della profondità • Assicurarsi che l’interruttore di inversione in modo che entri in contatto con il pezzo da della direzione (8) sia in posizione centrale per lavorare quando il trapano raggiunge la impedire che l’apparecchio venga acceso profondità appropriata. inaspettatamente. Ferm...
  • Seite 38 16-20: Per l’inserimento di viti nel legno duro smesso completamente di funzionare. 21-25: Per l’inserimento di viti grandi Non posizionarlo su una superficie polverosa Icona trapano: Per la trapanatura siccome le particelle di polvere potrebbero entrare Icona martello: Per la trapanatura a percussione nel meccanismo. Ferm...
  • Seite 39: Assistenza & Manutenzione

    • Per spegnere le spie LED, premere nuovamente l’interruttore della spia LED. Garanzia • Il display deve prima essere acceso, affinché Le condizioni di garanzia sono esposte le spie LED funzionino. nell’apposita scheda allegata a parte. Ferm...
  • Seite 40: Säkerhetsanvisningar

    KOMBIBORR Paketets innehåll Laddare Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- Lithium-Ion batteri produkt. Förvaringslåda Du har nu en enastående produkt som har Kombiborr levererats av en av Europas ledande distributörer. Sidohandtag Alla produkter som Ferm levererar till dig är Djupstopp tillverkade enligt högsta standarder för prestanda...
  • Seite 41 När du borrar i glatta hårda ytor såsom metall, hjälphandtaget. För att avlägsna ändlocket (15), använd en körnare för att markera den dra av det från hjälphandtaget. För att montera önskade placeringen av hålet. det, skjut tillbaka det på hjälphandtaget. Ferm...
  • Seite 42 Oaktlåtenhet att göra så kan orsaka att 1-5: För att skruva i små skruvar bitsen kastas ut från chucken, och leda 6-10: För att skruva i mediumstora skruva i mjuka material till skador på chucken. Ferm...
  • Seite 43: Service & Underhåll

    Borret roterar med den lägsta hastigheten när brytaren lätt trycks. Borret roterar med den högsta hastigheten när triggern är helt intryckt. Kontrollera att apparaten är ordentligt Lägg enbart ner apparaten när den har helt avstängd innan underhållsarbete utförs. stannat. Ferm...
  • Seite 44 Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka rätt sätt. on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista. Rengöring Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimittanut, Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse att turvallisuusnormien mukaan, ja osana ventilationsspringorna är fria från damm och...
  • Seite 45: Turvallisuusohjeet

    Kierto vasemmalle/oikealle. • Varmista, että kara on pysähtynyt täysin ennen istukkaan koskemista tai poranterän vaihtoa. Älä käytä vesisateessa. • Varmista aina ennen porauksen aloitusta, että istukka on kireä ja poranterä kiinnitetty istukkaan hyvin. Ferm...
  • Seite 46: Lisävarusteiden Asennus

    Istukka on nyt lukittunut paikoilleen. Varmista, että syvyysrajoittimen kiris- timen avain on kohdistettu porakotelon koloon. Tällöin sen odottamaton käänty- minen ja lisäkahvan löystyminen estyy. Ruuvimeisselin päitä ja poranteriä voidaan säilyttää lisäkahvassa. Ferm...
  • Seite 47 Kuluneet terät voivat vaikuttaa negatiivisesti • Vapauta virtakytkin (9) pysäyttääksesi poran laitteen toimintaan. Älä peitä tuuletusaukkoja. istukan välittömästi, se kytkeytyy pois päältä. Tämä vähentää moottorin tuuletusta ja • Siirrä suuntakytkin (8) keskiasentoon niin, että mahdollisesti johtaa moottorin ylikuumenemiseen. laite lukittuu pois päältä. Ferm...
  • Seite 48 Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä vääntömomentin säätörenkaan takana. LED- takuukortista. merkkivalon kytkin (26) sijaitsee LCD-näytön alla poran yläosassa. • Kytke LED-valot päälle painamalla kerran LED-valokytkintä. • Kytke LED-valot pois päältä painamalla uudelleen LED-valokytkintä. LED-valojen toimiminen edellyttää, että näyttö on kytketty päälle. Ferm...
  • Seite 49: Sikkerhetsinstruksjoner

    Europas ledende Sidehåndtak distributører. Dybdestopp Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med Koblestang for dybdestopp de strengeste standarder når det gjelder ytelse og Bruksanvisning sikkerhet. En del av vår filosofi er også å yte Sikkerhetsinstruksjoner fortreffelig kundeservice, som i tillegg støttes av...
  • Seite 50 å markere hjelpehåndtaket. For å fjerne endedekselet (15), hvor du ønsker å ha hullet. Dette vil forhindre dra det av hjelpehåndtaket. For å montere det på, at drillbiten glir vekk fra punktet når hullet dytt det tilbake på hjelpehåndtaket. påbegynes. Ferm...
  • Seite 51 For å fjerne en bit, åpne den kileløse og materialer med middels tetthet drillkjoksen ved å rotere kjoksen mot klokken 16-20: For skruing av skruer inn i tettfibrede til kjokskloen åpnes, og gjerne biten. treslag 21-25: For skruing av store store skruer Ferm...
  • Seite 52: Lcd-Display

    5. SERVICE OG VEDLIKEHOLD ned. Ikke legg ned apparatet før det har stoppet helt. Pass på at maskinen ikke er på, før det Ikke plasser det på støvete overlater, fordi blir utført vedlikeholdsarbeid på den. støvpartikler kan komme i maskinen. Ferm...
  • Seite 53 Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt maskinen en lang levetid. leveret af en af Europas førende distributører. Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet i Feil henhold til de højeste standarder for ydeevne og Dersom maskinen ikke fungerer som den skal, kan sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder vi du se gjennom oversikten over mulige årsaker og...
  • Seite 54: Sikkerhedsanvisninger

    Rør ikke ved spændepatronen, og forsøg ikke at skifte bor, før spindlen er standset helt. Anvend ikke apparatet i regnvejr. • Sørg altid for, at spændepatronen er stram, og at boret sidder godt fast i patronen, før der bores. Ferm...
  • Seite 55: Montering Af Tilbehør

    Bliv ved med at dreje hele maskinens kabinet Det vil forhindre, at spændepatronen, indtil den klikkende lyd ikke hjælpehåndtaget uventet drejer og længere høres, og den ikke kan drejes løsnes. længere manuelt. Nu er spændepatronen låst. Ferm...
  • Seite 56 Overbelast ikke maskinen. Anvend Sådan tændes og slukkes der for maskinen kun bor uden synlig slitage. Slidte bor forringer Fig. 1 maskinens funktion. • Tryk på tænd/sluk-kontakten (9). Den regulerer maskinens hastighed ved at lade strømmen passere. Ferm...
  • Seite 57: Service & Vedligeholdelse

    Dobbelte LED-arbejdslamper Fig. 1 + 9 Garanti Bag ringen til indstilling af drejningsmoment sidder Læs det separat vedlagte garantikort for der to LED-lamper (12). Kontakten (26) til LED- garantibetingelserne. lamperne sidder under LCD-skærmen oven på boremaskinen. Ferm...
  • Seite 58 Ferm...
  • Seite 59 Ferm...
  • Seite 60 Ferm...
  • Seite 61 Senior Quality Manager Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 62: Spare Parts List

    LED worklights 490005 8till11 Auxiliary handle complete 490006 12+15+22+25 Housing complete 490007 13+23+24 Screw set 490008 14+18 LCD display complete 490000 16+17 Spirit level complete 490009 Direction button 490010 Switch assembly 490011 Battery release box 490012 Battery CDA1051 Charger CDA1052 Ferm...
  • Seite 63: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Seite 64 Ändringar förbehålles Cuprinsul poate suferi modificări Pidätämme oikeuden muutoksiin Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes RUS Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення  H ÚÔ‡ÌÂÙÔ‰Èη›ˆÌ··ÏÏ·ÁÒÓ www.ferm.com...

Diese Anleitung auch für:

Fpcd-1800lk

Inhaltsverzeichnis