Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein FULL HOUSE DOWN AIR Bedienungsanleitung

Klarstein FULL HOUSE DOWN AIR Bedienungsanleitung

Dunstabzugshaube & induktionskochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FULL HOUSE DOWN AIR:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FULL HOUSE
DOWN AIR
Dunstabzugshaube & Induktionskochfeld
Range Hood & Induction Hob
Campana extractora & Placa de inducción
Hotte aspirante & Table de cuisson à induction
Cappa aspirante & Piano cottura a induzione
10039558
www.klarstein.com

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein FULL HOUSE DOWN AIR

  • Seite 1 FULL HOUSE DOWN AIR Dunstabzugshaube & Induktionskochfeld Range Hood & Induction Hob Campana extractora & Placa de inducción Hotte aspirante & Table de cuisson à induction Cappa aspirante & Piano cottura a induzione 10039558 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise (Kochfeld)

    SICHERHEITSHINWEISE (KOCHFELD) Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 5: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
  • Seite 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Seite 7: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise (Abzugshaube)

    SICHERHEITSHINWEISE (ABZUGSHAUBE) • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 9 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 10: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Seite 11 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 30 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 10 mm...
  • Seite 12 Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Seite 13: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfl äche muss von qualifi zierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
  • Seite 14: Installation

    • Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
  • Seite 15 Installation 1. Vergewissern Sie sich, dass die im Lieferumfang enthaltenen Komponenten vollständig sind. 2. Schneiden Sie ein Loch mit den Maßen (B x H) 775*495 mm in die Arbeitsplatte. 3. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Vorsichtsmaßnahmen • Das Induktionskochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
  • Seite 16 Die Stromversorgung muss den nationalen Normen entsprechen. Die korrekte Verkabelung ist unten dargestellt: Hinweise zur elektrischen Sicherheit • Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 17: Installationsschritte

    Installationsschritte Befestigen Sie den entnehmbaren Fettfilter. ST 3.5*8 Befestigen Sie die Abzugshaube vier Schrauben M4*8 mm an der Unterseite des Kochfeldes. Befestigen Sie die Kabelklemme an der Dunstabzugshaube.
  • Seite 18 Schließen Sie den Strom an (A & B). Bringen Sie die Ölwanne (A) an.
  • Seite 19 Wand Abluftrohr Verbinden Sie das 1,5 m lange Abluftrohr mit der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dafür das Einwegeventil am Luftaustritt der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr am Einwegeventil. Schließen Sie das Kochfeld am Stromnetz an. Beenden Sie die Installation, indem Sie zum Schluss das Abluftgitter einsetzen.
  • Seite 20: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Seite 21: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Hintere linke/rechte Zone: 2000 W, 180 mm Vordere linke/rechte Zone: 1500 W, 160 mm Flexible Zone: 3000 W, 180*380 mm Kochmulde Bedienfeld Leistungs/Timer einstellen Hinweis: Die Kochzone 1 passt sich automatisch dem Durchmesser des Kochgeschirrs an. Das des Kochgeschirrs muss jedoch einen bestimmten Durchmesser haben.
  • Seite 22: Bedienfelder

    BEDIENFELDER Kochfeld Ein/Aus Timer Heizzonenauswahl Stop & Go Funktion Leistung/Timer einstellen Flexible Zone Dunstabzugshaube Ein/Aus Timer Leistung einstellen Booster-Funktion...
  • Seite 23: Bedienung

    BEDIENUNG Mit dem Kochen beginnen Berühren Sie die Ein/Aus- Stellen Sie geeignetes Wenn Sie die Taste auf dem Bedienfeld Kochgeschirr auf Heizfeldauswahl des Kochfeldes. das Kochfeld, das berühren, blinkt eine Nach dem Einschalten Sie verwenden. Kontrollleuchte neben der ertönt der ein einmaliger Vergewissern Sie sich, Taste.
  • Seite 24 Wenn [U] oder [_] zusammen mit der Heizstufe auf dem Bildschirm blinkt, bedeutet dies: • es gibt kein Kochgeschirr auf dem gewählten Kochfeld oder • das von Ihnen verwendete Kochgeschirr ist nicht für Induktion geeignet oder • das Kochgeschirr befindet sich entweder zu weit vom Kochfeld oder befindet sich nicht in der Mitte des Kochfelds.
  • Seite 25: Überhitzungsschutz

    Aktivieren der Kindersicherung • Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird (z. B. durch Kinder). • Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten außer der Ein/Aus-Taste und der Stop&Go-Funktionstaste außer Kraft gesetzt. •...
  • Seite 26: Kochvorgang Pausieren

    Kochvorgang pausieren Wenn Sie die Taste drücken, während Sie das Gerät benutzen, pausiert der Kochvorgang. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie die Taste erneut. Timer einstellen Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden: • Der Timer kann so eingestellt werden, dass nur ein Kochfeld nach Ablauf der Zeit ausgeschaltet wird.
  • Seite 27 • Wenn zwei Ziffern in der Timer-Einstellung blinken und Sie Ihren Finger von links nach rechts über den Controller bewegen, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht. Wenn Sie Ihren Finger von rechts nach links über den Regler bewegen, verringert sich die Zeit um 10 Minuten.
  • Seite 28 Automatisches Ausschalten mehrerer Kochfelder Wenn Sie die Timer-Einstellung auf mehrere Kochfelder anwenden, wird auf dem Bildschirm immer die kürzeste Zeit angezeigt (Beispiel: Einstellung Kochfeld 1 = 3 Minuten, Einstellung Kochfeld 2 = 6 Minuten - auf der Timer-Anzeige erscheint 03). Hinweis: Der rote Punkt neben der Betriebsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Timer-Anzeige die Zeiteinstellung für dieses Kochfeld anzeigt.
  • Seite 29: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen, insbesondere dann, wenn Sie die Boostfunktion nutzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
  • Seite 30: Heizleistung Einstellen

    Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1. Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2.
  • Seite 32 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, oder heiße, einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter zuckerhaltige Kratzer für Keramikkochplatten entfernen lassen, wenn Rückstände und aber passen Sie auf, dass Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem Sie sich nicht an der heißen...
  • Seite 33: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Seite 34 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
  • Seite 35: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 36: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033061 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 25,8 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 47,9 hood...
  • Seite 37 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033061 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 25,8 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 30,5 hood Energieeffizienzindex 44,1 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 233,4 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 489,3...
  • Seite 38: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 39 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Seite 40: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 41 Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Seite 42: Safety Instructions (Hob)

    SAFETY INSTRUCTIONS (HOB) Risk of electrocution • Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the device. • Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory. • Changes to the power connection may only be carried out by a qualifi ed electrician.
  • Seite 43: Notes On Operation And Maintenance

    • To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the hob as they could become very hot there.
  • Seite 44 CAUTION Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the user become so hot that they can cause burns. Make sure that your body, clothing and any materials other than cooking utensils do not touch the hotplate until it has cooled down completely. •...
  • Seite 45: Functionality

    • Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can use the appliance without endangering themselves or others. • Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly recommended in the operating instructions.
  • Seite 46: Safety Instructions (Cooker Hood)

    SAFETY INSTRUCTIONS (COOKER HOOD) • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Seite 47 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fi replace and suffi cient air circulation is not guaranteed.
  • Seite 48: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION Preparation of the work surface Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insulating worktop material. Wood and similar fibre-rich or moisture-binding material should only be chosen as a work surface if it has been impregnated to avoid the risk of electric shock and deformation due to heat.
  • Seite 49 Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet above the cooking surface should be at least 760 mm. Note: The dimensions shown in the table are in "mm". min. 50 min. 30 Air inlet opening Air outlet 10 mm...
  • Seite 50: After Installation

    Before installation Make sure that: • the work surface is level and that no components interfere with the space requirements of the unit. • the work surface is made of heat-resistant and insulating material. • that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan. •...
  • Seite 51 Precautions WARNING Risk of injury! The induction hob must be installed by qualifi ed professionals or technicians. Never attempt to install the unit yourself. • The appliance must not be installed directly above dishwashers, refrigerators, freezers, washing machines or dryers, as the moisture could damage the appliance's electronics.
  • Seite 52: Installation

    • If the mains power cable is damaged and needs to be replaced, contact the manufacturer or customer service to avoid damage to property and/or personal injury. • If the unit is connected directly to the mains socket, an omnipolar circuit breaker, with a contact opening of at least 3 mm between all contacts, must be installed.
  • Seite 53 Installation 1. Make sure that the components included in the scope of delivery are complete. 2. Cut a hole with the dimensions (W x H) 775*495 mm in the worktop. 3. Follow the instructions below. Precautions • The induction hob must not be installed directly above a dishwasher, refrigerator, freezer, washing machine or tumble dryer as moisture can damage the hob electronics.
  • Seite 54 The power supply must comply with national standards. The correct wiring is shown below: Notes on electrical safety • If the power cord is damaged or needs to be replaced, contact the manufacturer, customer service or a similarly qualified person to avoid a hazard. •...
  • Seite 55 Installation steps Attach the removable grease filter. ST 3.5*8 Fix the extractor hood four M4*8 mm screws to the underside of the hob. Attach the cable clamp to the cooker hood.
  • Seite 56 Connect the power (A & B). Fit the oil pan (A).
  • Seite 57 Wall Exhaust air pipe Connect the 1.5 m long exhaust pipe to the cooker hood. To do this, attach the one- way valve to the air outlet of the cooker hood. Then attach the exhaust pipe to the one-way valve. Connect the hob to the mains. Finish the installation by inserting the exhaust air grille at the end.
  • Seite 58: Choosing The Right Cookware

    CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
  • Seite 59: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Rear left/right zone: 2000 W, 180 mm Front left/right zone: 1500 W, 160 mm Flexible zone: 3000 W, 180*380 mm Cooking hob Control panel Set power/timer Note: Cooking zone 1 automatically adjusts to the diameter of the cookware. However, that of the cookware must have a certain diameter.
  • Seite 60: Control Panels

    CONTROL PANELS On / Off Timer Heating zone selection Stop & Go function Power / set timer Flexible zone Cooker hood On / Off Timer Set power Booster function...
  • Seite 61: Operation

    OPERATION Start cooking Touch the On/Off button Place suitable cookware When you touch the on the hob control panel. on the hob you are using. heating field selection, an After switching on, a Make sure that the hob indicator light flashes next single beep sounds and and the outside of the to the button.
  • Seite 62 If[U] or[_] flashes on the screen together with the heating level, it means: • there is no cookware on the selected hob, or • the cookware you are using is not suitable for induction, or • the cookware is either too far from the hob or is not in the centre of the hob. Note: Heating does not start until suitable cookware is placed on the hob.
  • Seite 63: Overheating Protection

    Activating the child lock • You can lock the buttons to prevent the unit from being switched on accidentally (e.g. by children). • When the child lock is activated, all buttons except the On/Off button and the Stop&Go function button are disabled. •...
  • Seite 64 Pause cooking process If you press the button while using the appliance, the cooking process pauses. To resume operation, press the button again. Setting the timer The timer can be used in two different ways: • The timer can be set so that only one hob is switched off after the time has elapsed. •...
  • Seite 65 • When two digits flash in the timer setting and you move your finger from left to right over the controller, the time is increased by 10 minutes. If you move your finger from right to left over the slider, the time decreases by 10 minutes. •...
  • Seite 66 Automatic switch-off of several hobs If you apply the timer setting to several hobs, the screen always shows the shortest time (example: setting hob 1 = 3 minutes, setting hob 2 = 6 minutes - the timer display shows 03). Note: The red dot next to the power indicator lights up to indicate that the timer indicator is showing the time setting for this hob.
  • Seite 67: Cooking Tips

    COOKING TIPS WARNING Risk of fi re! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up very quickly, especially if you use the boost function. At very high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously and they therefore pose an enormous fi re risk.
  • Seite 68: Setting The Heating Power

    Stir-frying food 1. Select an induction-compatible shallow wok or large pan. 2. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once. 3. Preheat the pan briefly and add two teaspoons of oil. 4.
  • Seite 69: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to cool down. What Important! Daily con- 1. Turn the hotplate off. • When the hotplate is tamination 2. Spray on a hotplate cleaner switched off, the "Hot on the glass while the plate is still warm...
  • Seite 70 What Important! Overcooked, Remove the dirt with a carpet • Remove the stains and melted or hot, knife, a razor blade or a splashes immediately, as sugary residues scraper for ceramic hotplates, they are more difficult to and splashes on but be careful not to burn remove once they have the glass.
  • Seite 71: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Potential solution The hotplate No power. Make sure that the hotplate is cannot be connected to the mains and switched on. switched on. Check if a fuse is possibly flipped or broken. If the problem persists, contact a qualified technician.
  • Seite 72 Problem Possible cause Potential solution The appliance This is caused by induction This is normal. However, the makes a low cooking technology. noise should become quieter humming noise or disappear completely when when used with you reduce the heat setting. a high heat setting.
  • Seite 73: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker bonnet can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 74: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033061 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 25.8 kWh/year hood Energy efficiency class Fluid-dynamic efficiency hood Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency Lux/W...
  • Seite 75 Information according to Regulation (EU) No 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033061 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 25.8 kWh/year hood Time extension factor Fluid-dynamic efficiency 30.5 hood Energy efficiency index 44.1 hood Measured air volume flow at the...
  • Seite 76: Special Disposal Instructions For Consumers In Germany

    SPECIAL DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR CONSUMERS IN GERMANY Dispose of your old appliances properly. This ensures that WEEE is recycled in an environmentally sound manner and that negative impacts on the environment and human health are avoided. The following rules must be observed during disposal: •...
  • Seite 77 • In the case of distribution by means of distance communication, free collection at the place of delivery is limited to electrical and electronic equipment in categories 1, 2 and 4 according to Article 2(1) of the Electrical and Electronic Equipment Act, namely "heat transmitters", "display screen equipment"...
  • Seite 78: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

Diese Anleitung auch für:

10039558

Inhaltsverzeichnis