Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein 10032302 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10032302:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10032301 10032302 10032303

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10032302

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10032301 10032302 10032303...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienfeld und Funktionstasten 10 Fernbedienung und Funktionen 10 Fehlersuche und Fehlerbehebung 12 Reinigung und Pflege 12 Hinweise zur Entsorgung 16 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installation (Außenentlüftung)

    INSTALLATION (AUSSENENTLÜFTUNG) Montage der V-Klappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte V-Klappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: Bauen Sie die Erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt. Wiederholen Sie alle Arbeitsschritte für die zweite Hälfte der Klappe.
  • Seite 7 Setzen Sie den Schraubzylinder M10*30 an der Aufhängeplatte an und befestigen Sie ihn mit zwei M10-Schraubenmuttern. Achten Sie darauf, dass der obere Teil des Schraubzylinders nicht höher als der obere Teil der Aufhängeplatte ist (siehe Bild 2). Montieren Sie die vier verstellbaren Schrauben M5*28 und leiten Sie die Drahtseile über die verstellbaren Schrauben, um sie auf die richtige Länge zu bringen.
  • Seite 8 Lösen Sie die Dekorplatte, um das Netzkabel der Haube mit dem Netzteil zu verbinden. Achten Sie darauf, dass die elektrische Leitung gut mit Isolierband verpackt ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden (siehe Bild 7). Montieren Sie die Dekorplatte und stellen Sie die Einstellschrauben ein. Halten Sie die Haube waagerecht, und lassen Sie sie langsam ab, damit sich die Kraft auf alle 4 Drahtseile gleich verteilt.
  • Seite 9: Hinweise Für Den Einbau Des Abluftrohrs

    HINWEISE FÜR DEN EINBAU DES ABLUFTROHRS Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen: • Achten Sie darauf, dass das Abluftrohr möglichst kurz und gerade verläuft. • Verkleinern Sie die Größe nicht und schränken das Abluftrohr nicht ein. Bei Verwendung von Abluftrohren ist das Rohr immer straff zu verlegen, um den Druckverlust zu minimieren.
  • Seite 10: Bedienfeld Und Funktionstasten

    BEDIENFELD UND FUNKTIONSTASTEN Timer Licht Geschwindigkeit Power • Drücken Sie auf die POWER-Taste, um die Abzugshaube ein- und auszuschalten. • Drücken Sie mehrmals auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit folgender Leistung laufen zu lassen: niedrig > mittel > hoch > niedrig. Im Display wird die entsprechende Geschwindigkeit angezeigt: 1 >...
  • Seite 11: Beleuchtung

    Beleuchtung Drücken Sie auf die LICHT-Taste, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um es wieder auszuschalten. Das Licht ist unabhängig von den anderen Funktionen. Geschwindigkeit erhöhen Der Motor verfügt über 3 Geschwindigkeitsstufen: niedrig, mittel und hoch. • Drücken Sie 1x auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen.
  • Seite 12: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Licht geht an aber der Der Motor ist Schalten Sie den Motor läuft nicht. ausgeschaltet. Motor mit der Taste GESCHWINDIGKEIT ein. Der Motorschalter ist Kontaktieren Sie einen kaputt. Fachbetrieb. Der Motor ist kaputt. Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
  • Seite 13: Bedienfeld

    Edelstahl Der Edelstahl muss regelmäßig (wöchentlich) gereinigt werden, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Dafür kann eine spezielle Edelstahl-Reinigungsflüssigkeit verwendet werden. Bedienfeld Das Bedienfeld kann mit warmem Seifenwasser gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Tuch sauber und gut ausgewrungen ist, bevor Sie as Bedienfeld reinigen. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um überschüssige Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
  • Seite 14 Aktivkohlefilter Aktivkohlefilter können zum Entfernen von Gerüchen verwendet werden. Normalerweise sollte der Aktivkohlefilter je nach Kochgewohnheit nach drei oder sechs Monaten gewechselt werden. Der Einbau des Aktivkohlefilters erfolgt folgendermaßen: Trennen Sie die Abzugshaube vor dem Einbau vom Stromnetz. Drücken Sie den Filterverschluss und entfernen Sie den Netzfilter. Drehen Sie den Kohlefilter auf beiden Seiten des Motors gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 15 Lampe auswechseln • Die Lampe muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät durchführen. Achten Sie beim Umgang mit der Lampe darauf, dass sie vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
  • Seite 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 17: Technical Data

    Remote Control and Functions 24 Troubleshooting 26 Cleaning and Care 26 Hints on Disposal 30 TECHNICAL DATA Item number 10032301, 10032302, 10032303 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
  • Seite 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 19 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 20: Installation (External Ventilation)

    INSTALLATION (EXTERNAL VENTILATION) Assembly of the V-flap If the cooker hood does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: 1. Install the first half (2) in the housing (6). 2. The pin (3) should be facing upwards. 3.
  • Seite 21 Attach the M10 * 30 screw cylinder to the suspension plate and secure it with two M10 nuts. Make sure that the upper part of the screw cylinder is not higher than the upper part of the suspension plate (see figure 2). Mount the four adjustable M5 * 28 screws and guide the wire ropes over the adjustable screws to set them to the correct length.
  • Seite 22 Release the decorative panel to connect the power cord of the hood to the power supply. Make sure that the electrical wiring is well packed with electrical tape to prevent electrical shock (see figure 7). Mount the decorative plate and adjust the adjusting screws. Hold the hood horizontally and slowly lower it so that the force is equally distributed over all 4 cables.
  • Seite 23: Instructions For Installing The Exhaust Pipe

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE EXHAUST PIPE The following rules must be strictly adhered to in order to achieve optimal air extraction: • Make sure that the exhaust pipe is as short and straight as possible. • Do not reduce the size and do not restrict the exhaust pipe. When using exhaust pipes, the pipe must always be laid tightly in order to minimize the pressure loss.
  • Seite 24: Control Panel And Function Keys

    CONTROL PANEL AND FUNCTION KEYS Timer Light Speed Power • Press the POWER button to turn the hood on and off. • Press the SPEED button repeatedly to run the engine at the following speeds: low> medium> high> low. The display will show the corresponding speed: 1> 2> 3> 1. •...
  • Seite 25 Lighting Press the LIGHT button to turn on the light. Press the button again to turn it off again. The light operates independently of the other functions. Increase speed The motor has 3 speed levels: low, medium and high. • Press the SPEED button 1x to run the motor at low speed. •...
  • Seite 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The light goes on but the The motor is switched off. Switch on the motor with motor does not run. the SPEED button. The motor switch is broken. Contact a specialist. The motor is broken. Contact a specialist.
  • Seite 27 Stainless steel The stainless steel must be cleaned regularly (weekly) to ensure a long service life. For this, a special stainless steel cleaning fluid may be used. Control panel The control panel may be cleaned with warm soapy water. Make sure the cloth is clean and well wrung out before cleaning the control panel.
  • Seite 28 Activated carbon filter Activated carbon filters can be used to remove odors. Normally, the charcoal filter should be changed after three or six months, depending on your cooking habits. The installation of the activated carbon filter is carried out as follows: Disconnect the hood from the main power supply before installation.
  • Seite 29 Replacing the bulb • The bulb must be replaced by the manufacturer, its customer service or similarly qualified persons. • Always turn off the power before performing any work on the unit. When handling the bulb, make sure it is completely cool before touching it directly with your hands. •...
  • Seite 30: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Detección y resolución de problemas 40 Limpieza y cuidado 40 Retirada del aparato 44 DATOS TÉCNICOS Número del articulo 10032301, 10032302, 10032303 Fuente de alimentación 220 – 240 V ~ 50 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 33 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente. Los dispositivos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salida por medio...
  • Seite 34: Instalación (Ventilación Exterior)

    INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) Montaje de la solapa en V Si la campana extractora no tiene una válvula en V premontada, instale las piezas como se indica enseguida: Monte la primera mitad (2) en la caja (6). El pin (3) debe quedar hacia arriba. El eje (4) se introduce en los taladros (5) de la caja.
  • Seite 35 Fije el cilindro roscado M 10*30 a la placa de suspensión y fíjelo con dos tuercas M 10. Asegúrese de que la parte superior del cilindro roscado no sea más alta que la parte superior de la placa de suspensión (vea la figura 2). Monte los cuatro tornillos ajustables M 5*28 y guíe los cables por encima de los tornillos ajustables para llevarlos a la longitud correcta.
  • Seite 36 Afloje la placa decorativa para conectar el cable de alimentación de la campana a la fuente de alimentación. Asegúrese de que el cable eléctrico esté bien aislado para evitar descargas eléctricas (consulte la Figura 7). Monte el panel decorativo y ajuste los tornillos de ajuste. Sujete la cubierta horizontalmente y suéltela lentamente para que la fuerza se distribuya uniformemente sobre los 4 cables de acero.
  • Seite 37: Instrucciones Para La Instalación De Un Escape De Aire

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UN ESCAPE DE AIRE Las siguientes reglas deben ser estrictamente observadas para lograr una extracción de aire optimizada: • Asegúrese de que el tubo de escape sea lo más corto y recto posible. • No reduzca el tamaño ni restrinja el tubo de escape. Al utilizar tubos de escape, el tubo debe estar siempre bien colocado para minimizar la pérdida de presión.
  • Seite 38: Panel De Control Y Teclas De Función

    PANEL DE CONTROL Y TECLAS DE FUNCIÓN Timer Velocidad Power • Pulse el botón POWER para encender y apagar la campana. • Pulse repetidamente el botón VELOCIDAD para hacer funcionar el motor a la siguiente intensidad: baja > media > alta > baja. La pantalla muestra la velocidad correspondiente: 1 >...
  • Seite 39 Las luces Presione el botón LUZ para encender la luz. Pulse el botón de nuevo para apagarlo. La luz funciona independiente de las otras funciones. Aumentar la velocidad El motor tiene 3 niveles de velocidad: baja, media y alta. • Pulse el botón VELOCIDAD una vez para hacer funcionar el motor a baja velocidad. •...
  • Seite 40: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Causa posible Solución La luz se enciende pero el El motor está apagado. Conecte el motor con el motor no funciona. botón VELOCIDAD. El interruptor del motor Póngase en contacto está roto. con una empresa especializada.
  • Seite 41 Acero inoxidable El acero inoxidable debe limpiarse regularmente (semanalmente) para asegurar una larga vida útil. Para la limpieza se puede utilizar un líquido limpiador especial para acero inoxidable. Panel de control El panel de control se puede limpiar con agua tibia jabonosa. Asegúrese de escurrir el paño limpio y bien antes de limpiar el panel de control.
  • Seite 42 Filtros de carbón activo Los filtros de carbón activo pueden ser utilizados para eliminar olores. Normalmente el filtro de carbón activo debe cambiarse después de tres o seis meses, dependiendo de los hábitos de cocinar. La instalación del filtro de carbón activo se realiza de la siguiente manera: Desconecte la campana de extracción de la fuente de alimentación antes del montaje.
  • Seite 43 Reemplazar la lámpara • La lámpara debe ser reemplazada por el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona cualificada de forma similar. • Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en el aparato a través del proceso. Al manipular la lámpara, asegúrese de que esté completamente fría antes de tocarla directamente con las manos.
  • Seite 44: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si la imagen de la izquierda (cubo de basura tachado) está en el producto, se aplica la Directiva Europea 2012/19/ UE. Estos productos no deben desecharse con la basura doméstica. Infórmese sobre las normativas locales para la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 45: Fiche Technique

    Télécommande et fonctions 52 Recherche et résolution d’erreurs 54 Nettoyage et entretien 54 Consignes de recyclage 58 FICHE TECHNIQUE Code d’article 10032301, 10032302, 10032303 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 47 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Seite 48: Installation (Évacuation Extérieure)

    INSTALLATION (ÉVACUATION EXTÉRIEURE) Montage du clapet en V Si la hotte d’aspiration ne dispose pas de clapet en V prémonté, installer les éléments comme suit : Installer la première moitié (2) dans le boîtier (6). Le pin (3) doit être dirigé vers le haut. L’axe (4) est installée dans les trous (5) du boîtier.
  • Seite 49 Placer le cylindre à visser M10*30 sur la plaque de suspension et le fixer à l’aide de deux écrous M10. Veiller à ce que la partie supérieure du cylindre à visser ne soit pas plus haute que la partie supérieure de la plaque de suspension (voir image 2).
  • Seite 50 Détacher la plaque décorative pour brancher le câble d’alimentation de la hotte au bloc d’alimentation. Veiller à ce que le câble électrique soit bien couverte de ruban isolant pour éviter une électrocution (voir illustration 7). Monter la plaque décorative et placer les vis de réglage. Maintenir la hotte horizontale et la lâcher progressivement pour que le poids se répartisse également sur les 4 câbles.
  • Seite 51: Remarques Pour Le Montage Du Conduit D'évacuation

    REMARQUES POUR LE MONTAGE DU CONDUIT D’ÉVACUATION Les règles suivantes doivent être strictement respectées pour obtenir une aspiration optimale de l’air : • Veiller à ce que parcours du tuyau d’évacuation soit aussi court et droit que possible. • Ne pas réduire la taille du tuyau d’évacuation ni le limiter. •...
  • Seite 52: Panneau De Commande Et Touches Fonction

    PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES FONCTION Minuteur Lumière Vitesse Power • Appuyer sur la touche POWER pour allumer et éteindre la hotte d’aspiration. • Appuyer plusieurs fois sur la touche VITESSE pour faire fonctionner le moteur selon les puissances suivantes : faible > moyenne > haute > faible. L’écran indiquera les vitesses correspondantes : 1 >...
  • Seite 53 Éclairage Appuyer sur la touche LUMIÈRE pour allumer la lumière. Rappuyer sur cette touche pour l’éteindre. La lumière est indépendante des autres fonctions. Augmenter la vitesse Le moteur dispose de trois vitesses : faible, moyenne et élevée. • Appuyer 1x sur la touche VITESSE pour faire fonctionner le moteur à vitesse faible. •...
  • Seite 54: Recherche Et Résolution D'erreurs

    RECHERCHE ET RÉSOLUTION D’ERREURS Erreur Cause possible Solution La lumière s’allume mais le Le moteur est éteint. Allumer le moteur avec la moteur ne fonctionne pas. touche VITESSE. L’interrupteur du moteur Contacter un spécialiste. est cassé. Le moteur est cassé. Contacter un spécialiste.
  • Seite 55 Inox L’inox doit être nettoyé régulièrement (chaque semaine) pour garantir sa longévité. Pour cela, utiliser un détergent liquide spécial inox. Panneau de commande Le panneau de commande peut être nettoyé avec de l’eau savonneuse chaude. S’assurer que le chiffon soit propre et bien essoré avant de nettoyer le panneau de commande.
  • Seite 56 Filtre au charbon actif Il est possible d’utiliser des filtres au charbon actif pour éliminer les odeurs. Normalement, le filtre au charbon actif doit être remplacer tous les trois ou six mois, selon les habitudes de cuisine. Installer le filtre au charbon actif comme suit : Débrancher la hotte d’aspiration de la prise électrique.
  • Seite 57 Changer la lampe • L’a lampe doit être changée par le fabricant, son service client ou une personne également qualifiée. • Couper toujours l’arrivée électrique avant d’entreprendre n’importe quel travail sur l’appareil. Lors de travaux avec l’ampoule, veiller à ce qu’elle soit bien refroidie avant de la toucher directement à...
  • Seite 58: Consignes De Recyclage

    CONSIGNES DE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ EU. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Telecomando e funzioni 66 Ricerca e risoluzione dei problemi 68 Pulizia e manutenzione 68 Smaltimento 72 DATI TECNICI Articolo numero 10032301, 10032302, 10032303 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 61 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 62: Installazione (Areazione Esterna)

    INSTALLAZIONE (AREAZIONE ESTERNA) Montaggio del coperchio a V Se la cappa aspirante non dispone di un coperchio a V premontato, installare i componenti come segue: Inserire la prima metà (2) nell´alloggiamento (6). Il perno (3) deve essere rivolto verso l‘alto. L‘asse (4) deve essere inserito nei fori (5) dell´alloggiamento.
  • Seite 63 Fissare il cilindro a vite M10*30 alla piastra di sospensione utilizzando due dadi a vite M10. Assicurarsi che la parte superiore del cilindro a vite non sia più alta della parte superiore della piastra di sospensione (vedere la figura 2). Montare le quattro viti regolabili M5*28 e condurre le funi metalliche sulle viti regolabili per portarle alla lunghezza corretta.
  • Seite 64 Allentare la piastra decorativa per collegare il cavo di alimentazione della cappa all‘alimentazione. Assicurarsi che i cavi elettrici siano ben imballati con nastro isolante per evitare scosse elettriche (vedere la figura 7). Montare il pannello decorativo e regolare le viti. Tenere la cappa in posizione orizzontale e rilasciarla lentamente in modo che la forza sia distribuita uniformemente su tutte e 4 le funi metalliche.
  • Seite 65: Istruzioni Per L'installazione Del Tubo Di Scarico

    ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO Per ottenere un‘aspirazione ottimale, attenersi alle seguenti regole: • Accertarsi che il tubo di scarico sia il più corto possibile e che sia diritto. • Non modifi care le dimensioni del tubo di scarico. I tubi di scarico devono essere sempre sistemati saldamente per ridurre al minimo la perdita di pressione.
  • Seite 66: Pannello Dei Comandi E Tasti Funzione

    PANNELLO DEI COMANDI E TASTI FUNZIONE Timer Luce Velocità Power • Premere il tasto POWER per accendere e spegnere la cappa aspirante. • Premere ripetutamente il tasto SPEED per mettere in funzione il motore con la potenza seguente: bassa > media > alta > bassa. Sul display compare la velocità corrispondente: 1 >...
  • Seite 67 Luce Premere il tasto LIGHT per accendere la luce. Premere di nuovo il tasto per spegnerla. La luce è indipendente dalle altre funzioni. Aumentare la velocità Il motore dispone di 3 livelli di velocità: bassa, media e alta. • Premere una volta il tasto SPEED per mettere in funzione il motore a velocità bassa. •...
  • Seite 68: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione La luce è accesa, ma il Il motore è spento. Accendere il motore con il motore non si mette in tasto SPEED. funzione. L´interruttore del motore è Contattare un tecnico. danneggiato. Il motore è danneggiato. Contattare un tecnico.
  • Seite 69 Acciaio inossidabile L‘acciaio inossidabile deve essere pulito regolarmente (settimanalmente) per garantirne una lunga durata. A tale scopo si può utilizzare un detergente specifico per acciaio inossidabile. Pannello dei comandi Il pannello dei comandi può essere pulito con acqua tiepida e sapone. Assicurarsi che il panno sia pulito e ben strizzato prima di pulire il pannello dei comandi.
  • Seite 70 Filtro a carboni attivi I filtri a carboni attivi sono utilizzati per eliminare gli odori. Normalmente il filtro a carboni attivi deve essere sostituito dopo tre o sei mesi in base alla frequenza di utilizzo della cappa aspirante. L‘installazione del filtro a carboni attivi si esegue come segue: Prima dell‘installazione, disinserire la spina dalla presa.
  • Seite 71 Sostituzione della lampadina • La lampadina deve essere sostituita dal produttore, dal suo servizio clienti o da personale qualificato. • Prima di effettuare qualsiasi intervento sull‘apparecchio, disinserire sempre la spina dalla presa. Quando si maneggia la lampadina, assicurarsi che si sia completamente raffreddata prima di toccarla con le mani.
  • Seite 72: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Diese Anleitung auch für:

1003230310032301

Inhaltsverzeichnis