Herunterladen Diese Seite drucken
Klarstein HEKTOR ECO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HEKTOR ECO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEKTOR ECO
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10045327 10045328 10045329
10045330
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein HEKTOR ECO

  • Seite 1 HEKTOR ECO Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10045327 10045328 10045329 10045330 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6 INSTALLATION Abmessungen Befestigung Schritt 1 (Modell 10045327 & 10045329) Abzugsöffnung im Küchenschrank. • Sägen Sie ein 500*275 mm großes Loch in die Unterseite des Küchenschranks. • Sägen Sie ein Loch für das Abluftrohr in die Oberseite des Küchenschranks. • Achten Sie darauf, dass das Loch nicht zu groß wird. •...
  • Seite 7 Schritt 1 (Modell 10045328 & 10045330) Abzugsöffnung im Küchenschrank. • Sägen Sie ein 700*275 mm großes Loch in die Unterseite des Küchenschranks. • Sägen Sie ein Loch für das Abluftrohr in die Oberseite des Küchenschranks. • Achten Sie darauf, dass das Loch nicht zu groß wird. •...
  • Seite 8 Schritt 3 1. Schieben Sie die Abzugshaube in die Montageöffnung des Achtung! Der Schalter muss in Küchenschranks, bis die die Richtung der installierenden Schnappschrauben einrastet. Person zeigen. Schnappschraube Wichtige Hinweise zur Installation: • Der Schalter muss in die Richtung der 2.
  • Seite 9 BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Drücken Sie auf die Taste, um den Motor Ein/Aus einzuschalten. Drücken Sie auf die Taste, um die Geschwindigkeit Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf die Taste, um die Geschwindigkeit Geschwindigkeit zu verringern. Drücken Sie auf die Taste, um das Licht ein- und Licht auszuschalten.
  • Seite 10 AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10032843 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.elektronik-star.de Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft filtern.
  • Seite 11 REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Seite 12 FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Seite 13 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10045327, 10045328, 10045329, 10045330 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 1 1,5 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 30,7 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 500/700mm...
  • Seite 14 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 15 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 16 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Seite 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 18 SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 19 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 20 INSTALLATION Dimensions Mounting Step 1 (Model 10045327 & 10045329) Exhaust opening in the kitchen cabinet. • Saw a 500*275 mm hole in the bottom of the kitchen cabinet. • Saw a hole for the exhaust pipe in the top of the kitchen cabinet. •...
  • Seite 21 Step 1 (Model 10045328 & 10045330) Exhaust opening in the kitchen cabinet. • Saw a 700*275 mm hole in the bottom of the kitchen cabinet. • Saw a hole for the exhaust pipe in the top of the kitchen cabinet. •...
  • Seite 22 Step 3 1. Slide the hood into the mounting hole of the kitchen cabinet until the Attention. The switch must point snap-in screws lock into place. in the direction of the person installing the device. Snap-in screw Important notes on installation: •...
  • Seite 23 CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS On/Off Press the key to switch on the motor. Speed Press the key to increase the speed. Speed Press the key to decrease the speed. Light Press the key to turn the light on and off. Displays the fan speed: 1 (low), Display 2 (medium), 3 (high)
  • Seite 24 INSTALLING A CARBON FILTER (OPTIONAL) Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10032843. Please visit our website: www.hifi-tower.co.uk Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon trap odours.
  • Seite 25 CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Seite 26 TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Seite 27 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10045327, 10045328, 10045329, 10045330 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 1 1,5 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 30,7 hood...
  • Seite 28 NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 29 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit.
  • Seite 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Seite 31 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffisant en air frais n'est pas garanti.
  • Seite 32 INSTALLATION Dimensions Fixation Étape 1 (modèles 10045327 & 10045329) Ouverture d'évacuation dans l'élément de cuisine. • Découpez à la scie un trou de 500*275 mm au bas du meuble de cuisine. • Découpez un trou pour le conduit d'évacuation dans le haut du meuble de cuisine. •...
  • Seite 33 Étape 1 (modèles 10045328 & 10045330) Ouverture d'évacuation dans l'élément de cuisine • Découpez à la scie un trou de 700*275 mm au bas du meuble de cuisine. • un trou pour le conduit d'évacuation dans le haut du meuble de cuisine. •...
  • Seite 34 Étape 3 1. Faites glisser la hotte dans le trou de montage de l'élément de cuisine Attention ! L'interrupteur doit être jusqu'à ce que les vis s'enclenchent. tourné vers l'installateur. Vis à pression Importants conseils d'installation • L'interrupteur doit être tourné vers 2.
  • Seite 35 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer le moteur. Appuyez sur cette touche pour augmenter la Vitesse vitesse. Vitesse Appuyez sur cette touche pour diminuer la vitesse. Appuyez sur la touche pour allumer et éteindre Éclairage l'éclairage.
  • Seite 36 INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10032843. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.electronic-star.fr Un filtre à charbon actif filtre de l'air les Pour pouvoir installer le filtre, vous odeurs désagréables de cuisson.
  • Seite 37 NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l'entretien et débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sensibles aux rayures et aux taches. N'utilisez ainsi pas de produits abrasifs pour le nettoyage et essuyez les résidus de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) immédiatement après le nettoyage.
  • Seite 38 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage est allumé mais La ventilation est bloquée. Remédiez au blocage. le moteur ne fonctionne Le condensateur est cassé. Faites remplacer le pas. condensateur. Le moteur est cassé. Faites remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faites remplacer le moteur.
  • Seite 39 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10045327, 10045328, 10045329, 10045330 Description Symbole Valeur...
  • Seite 40 REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 41 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Seite 42 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 43 Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione sufficiente.
  • Seite 44 INSTALLAZIONE Dimensioni Fissaggio 1° passaggio (modelli 10045327 & 10045329) Apertura di aspirazione nel mobile pensile della cucina. • Utilizzare una sega per realizzare un foro di 500 x 275 mm sul lato inferiore del mobile pensile della cucina. • Realizzare un foro per il tubo di scarico sul lato superiore del mobile pensile della cucina. •...
  • Seite 45 1° passaggio (modelli 10045328 & 10045330) Apertura di aspirazione nel mobile pensile della cucina. • Utilizzare una sega per realizzare un foro di 700 x 275 mm sul lato inferiore del mobile pensile della cucina. • Realizzare un foro per il tubo di scarico sul lato superiore del mobile pensile della cucina. •...
  • Seite 46 3° passaggio 1. Posizionare la cappa nell'apertura di montaggio del pensile della cucina Attenzione! L'interruttore deve essere fino a quando le viti a scatto si rivolto verso la persona che sta agganciano. realizzando l'installazione. Vite a scatto Note importanti per l'installazione: •...
  • Seite 47 PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONE DEI TASTI On/Off Premere questo tasto per accendere il motore. Velocità Premere questo tasto per aumentare la velocità. Velocità Premere questo tasto per diminuire la velocità. Premere questo tasto per accendere e spegnere Luce la luce. Indica la velocità...
  • Seite 48 MONTARE IL FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Nota: al codice articolo 10032843 è disponibile per l'acquisto un filtro a carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.elektronik-star.de Grazie al filtro ai carboni attivi, nelle Per poter installare il filtro bisogna cappe con sistema di ventilazione prima rimuovere il filtro antigrasso.
  • Seite 49 PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere e scollegare la cappa prima della pulizia e della manutenzione. Le superfici esterne sono soggette a graffi e macchie. Per questo motivo non bisogna usare prodotti abrasivi e si raccomanda di rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (succo di limone, aceto).
  • Seite 50 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Possibile causa Soluzione La luce è accesa ma il La ventilazione è ostruita. Rimuovere il blocco. motore non funziona. Il condensatore è rotto. Sostituire il condensatore. Il motore è rotto. Sostituire il motore. Il motore emette uno Sostituire il motore.
  • Seite 51 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10045327, 10045328, 10045329, 10045330 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 1 1,5 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 30,7...
  • Seite 52 NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente, in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
  • Seite 53 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 54 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Seite 55 Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo emplea junto con una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación suficiente del aire.
  • Seite 56 INSTALACIÓN Dimensiones Fijación Paso 1 (Modelo 10045327 & 10045329) Abertura para el tubo de extracción en el armario de cocina. • Haga un agujero de 500*275 mm en la parte inferior del mueble de cocina. • Haga un agujero para el tubo de extracción en la parte superior del mueble de cocina. •...
  • Seite 57 Paso 1 (Modelo 10045328 & 10045330) Abertura para el tubo de extracción en el armario de cocina. • Haga un agujero de 700*275 mm en la parte inferior del mueble de cocina. • Haga un agujero para el tubo de extracción en la parte superior del mueble de cocina. •...
  • Seite 58 Paso 3 1. Introduzca la campana extractora en la abertura de montaje del mueble ¡Atención! El interruptor debe apuntar en de cocina hasta que los tornillos la dirección de la persona que realiza la encajen en su sitio. instalación. Tornillo a presión Indicaciones importantes sobre la instalación •...
  • Seite 59 PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES Pulse este botón para encender o apagar el Encender/apagar motor. Velocidad Pulse el botón para aumentar la velocidad. Velocidad Pulse el botón para disminuir la velocidad. Pulse el botón para encender y apagar la luz. Indica la velocidad del ventilador: 1 = baja, Pantalla 2 = media, 3 = alta...
  • Seite 60 INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO (OPCIONAL) Nota: También puede adquirir un filtro de carbón activado para esta campana extractora con el número de artículo 10032843. Para ello, visite nuestro sitio web: https://www.electronic-star.es/ Con un filtro de carbón activo podrá Para poder instalar el filtro, es necesario filtrar del aire los malos olores desmontar el filtro antigrasa.
  • Seite 61 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague la campana extractora y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. Las superficies exteriores son propensas a sufrir arañazos y manchas. Por ello, para la limpieza no utilice productos abrasivos y limpie inmediatamente los restos de sustancias alcalinas o ácidas (zumo de limón, vinagre) inmediatamente después del uso.
  • Seite 62 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Solución La luz está encendida, El conducto de ventilación Elimine aquello que lo pero el motor no funciona. está obstruido. obstruye. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor emite un olor Sustituya el motor.
  • Seite 63 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número del artículo 10045327, 10045328, 10045329, 10045330 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 1 1,5 kWh/año hood Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 30,7...
  • Seite 64 NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.

Diese Anleitung auch für:

10045327100453281004532910045330