Herunterladen Diese Seite drucken

FILTERMIST FX-Serie Installation Und Wartung Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FX-Serie:

Werbung

(GB)
Position unit in stand and secure unit with bolts (supplied with unit).
(F)
Positionner l'unité dans le support et fixer avec les boulons. (Fournis avec l'unité).
(D)
Gerät auf Ständer setzen und mit (gelieferten) Bolzen absichern.
(I)
Posizionare l'unità nel supporto e fissare con i bulloni (forniti con l'unità).
(E)
Posicionar la unidad en el pedestal y fijar la unidad con las tuercas (suministradas
con la unidad).
(C)
(GB)
Connect inlet of unit to extraction hole using suitable duct and adaptor (supplied
separately).
(F)
Connecter l'unité à la machine en utilisant le flexible et le kit de fixation (fournis
séparément).
(D)
Lufteinlaß des Geräts mit Hilfe eines geeigneten Schlauchs und Adapters
(getrennt geliefert) an Absaugöfffnung anschließen.
(I)
Collegare l'apertura d'entrata dell'unità al foro d'estrazione con un condotto e
adattatore appropriato (fornito separatamente).
(E)
Conectar la espiga de entrada de la unidad con el agujero de extracción mediante
conducto y adaptador apropiado (suministrado por separado).
(C)
(GB)
Fit oil return tube and position tube to drain oil back to machine enclosure, sump
or collection vessel.
(F)
Monter le tube de retour d'huile et le positionner pour que l'écoulement de l'huile
se fasse dans le carter ou dans le récipient de collecte.
(D)
Ölrückführschlauch montieren und so positionieren, daß Öl zurück in das
Maschinengehäuse, die Ölwanne oder ein Sammelgefäß geleitet wird.
(I)
Montare il tubo di ritorno dell'olio e posizionarlo in modo che l'olio spurghi nella
cappottatura della macchina, nel carter o nel recipiente di raccolta.
(E)
Colocar tubo de drenaje de aceite y posicionar de tal manera que el aceite es
drenado hacia la guarda de protección, cárter o recipiente de colección.
(C)
(GB)
IMPORTANT!
(F)
IMPORTANT!
(D)
WICHTIG!
Es dürfen keine Knickstellen oder "U"-Krümmungen im Rückführschlauch vorhanden sein. Das Ende des
Schlauchs darf nicht eingetaucht sein.
(I)
IMPORTANTE!
(E)
¡IMPORTANTE!
(C)
(GB)
Secure stand to floor with floor bolts.
(F)
Fixer le socle avec les vis appropriées.
(D)
Den Ständer mit Bolzen am Boden befestigen.
(I)
Fissare il supporto al pavimento con le apposite viti.
(E)
Fijar el pedestal al suelo con las tuercas apropiadas.
(C)
There must be no kinks or 'U' bends in the return tube. The end of the tube must not be submerged.
Il ne doit y avoir aucun coude en U dans le tube de retour. L 'extrémité du tube ne doit pas être immergée.
Sul tubo di ritorno non devono esserci attorcigliamenti o curve a "U". L 'estremità del tubo non deve essere sommersa.
No debe haber cocas ni bucles en 'U' en el tubo de retorno. El extremo del tubo no debe sumergirse..
11
Mounting the Unit

Werbung

loading