Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BTS800 Original Bedienungsanleitung
Scheppach BTS800 Original Bedienungsanleitung

Scheppach BTS800 Original Bedienungsanleitung

Band- und tellerschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTS800:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903302901
AusgabeNr.
4903302901_0302
Rev.Nr.
05/04/2023
BTS800
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Band- und Tellerschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Belt and disc sander
GB
Translation of original instruction manual
Lint- ja taldriklihvija
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Juostinis ir diskinis šlifuoklis
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Lentes un diska slīpmašīna
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Band- och tallriksslipmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Nauha- ja lautashiomakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bånd- og skiveslibemaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
6
20
31
42
53
64
75
86

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BTS800

  • Seite 1 Art.Nr. 4903302901 AusgabeNr. 4903302901_0302 Rev.Nr. 05/04/2023 BTS800 Band- und Tellerschleifer Originalbedienungsanleitung Belt and disc sander Translation of original instruction manual Lint- ja taldriklihvija Originaalkäitusjuhendi tõlge Juostinis ir diskinis šlifuoklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Lentes un diska slīpmašīna Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Band- och tallriksslipmaskin Översättning av original-bruksanvisning...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 1,6 mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 Tragen Sie bei Staubentwicklung einen Atemschutz! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Schleifscheibe greifen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Technische Daten ....................12 Aufbau und Bedienung ..................12 Transport ......................14 Arbeitshinweise ....................14 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................15 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................99 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 “Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene tungen, die auch für den Außenbereich geeig- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle Haare können von sich bewegenden Teilen er- haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- fasst werden. trowerkzeugen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Holz oder holzähnlichem Material entwickelt • Wenn Sie große Werkstücke bearbeiten, sollten Sie worden. Das Schleifen von anderen Materialien eine zusätzliche Unterstützung in Tischhöhe ver- kann zu Feuer, Verletzungen oder Beschädigun- wenden. gen des Produktes führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 460 x 360 x 280 mm wissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig mon- ø Scheibe 150 mm tiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Umdrehungen der Scheibe 2980 min Schleifband Abmessungen 915 x 100 mm Schleifband Geschwindigkeit 7,5 m/s 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Anschlagschiene (7) entfernen. Der Warnung: Greifen Sie zum Ein- und Ausschalten der Schleiftisch kann jetzt in das Loch des Halterohr Schleifmaschine niemals über das Gerät zum Schalter! (20) geschoben und mit der Feststellschraube (1) Verletzungsgefahr! fixiert werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Der Arbeitstisch ist für beide Verwen- Finger auf! Verletzungsgefahr! dungen sinnvoll einsetzbar. • Drücken Sie das Werkstück gleichmäßig gegen die • Die Inbusschraube (5) lockern Schleifscheibe und bewegen es dabei von links bis ins Zentrum der Schleifscheibe. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Setzen Sie die Riemenabdeckung (5a) wieder auf Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- und schrauben diese fest. packung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- trowerkzeug auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim führt werden. jeweiligen Kundenservice. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Antriebsscheiben ab. Holz brennt während des Schleifscheibe oder Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Schleifens. -band ist überzogen mit Schmiermittel. Zu starker Druck wurde Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. auf das Werkstück ausgeübt. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Attachment and operation ................. 26 Transport ......................27 Working instructions ..................27 Cleaning and maintenance ................28 Storage ......................29 Electrical connection ..................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 99 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 23 Failure to follow all instructions (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces listed below may result in electric shock, fire and/or se- the risk of electric shock. rious injury. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Do not use the power tool if the switch does the medical implant prior to operating the electric tool. not turn it on and off. Any power tool that can- not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Table tilt 0°-45° or disc. Weight 16.5 kg • When sanding a large piece of material, provide an Motor 230-240 V~ / 50 Hz additional support at table height. Power 370 W Subject to technical changes! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 (11) is not allowed to If your belt/disc sander is to be used in a permanent exceed 1.6 mm. location, it is recommended you secure it to a work- bench or other stable surface. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Note: Sand long workpieces with the sanding belt in from on the grinding/sanding belt or grinding/sand- the vertical position by moving the work evenly across ing plate as you grind/sand. the sanding belt. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 In order to extend the service life of the Wear parts*: Carbon brushes, grinding medium, belt tool, oil the rotary parts once monthly. Do not oil the motor. * Not necessarily included in the scope of delivery! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • The mains voltage must be 220 - 240 V~. take them back or offer to do so voluntarily. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Belt does not run straight. Reset the track. off the drive pulleys. Sanding disc or belt covered Replace disc or belt. The wood gets burnt with grease. during sanding. Excessive pressure on Reduce pressure on workpiece. workpiece. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse lihvkettasse! Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 31...
  • Seite 32 Tehnilised andmed ..................... 36 Ülespanemine ja käsitsemine ................37 Transportimine ....................38 Tööjuhised ......................38 Hooldus ......................39 Ladustamine ...................... 39 Elektriühenduss ....................39 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................40 Rikete kõrvaldamine ..................41 Vastavusdeklaratsioon ..................99 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lihvlaua fiksaatorpolt Nurgaskaala Austatud klient! Imuotsak Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Põhiplaat...
  • Seite 34 õnnetusi põhjustada. seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumas- Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtli- ki, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kus ümbruskonnas, milles leidub süttimisoht- kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritöö- likke vedelikke, gaase või tolme. riista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Kui Te ei tunne lihvmasina käsitsemist, siis nõud- ta kasutada inimestel, kes seda ei tunne või pole ke juhilt, õpetajalt või teiselt kvalifitseeritud isikult käesolevaid korraldusi läbi lugenud. Elektritööriis- juhendeid. tad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36 • Eemaldage enne masina sisselülitamist alati laualt, piirajalt või lihvlindilt jäätmetükid ja muud tükid. • Ärge planeerige ega monteerige midagi laual, kui lihvmasin on käigus. • Kui installeerite või eemaldate tarvikuid, siis lülitage masin välja ja tõmmake pistik pistikupesast välja. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 8.2 Lihvlindi (6) vahetamine (joon. 6 - 9) olema miinimumpaksusega 19 mm ja lihvmasinast pii- • Tõmmake võrgupistik välja. savalt suurem, et klambritele oleks piisavalt ruumi. • Eemaldage poldid (18). • Märgistage põhiplaadil puuritavad avad. • Võtke lihvlindi kaitse (19) maha. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 • Hoidke töödetaili kinni. Pöörake tähelepanu oma kaugemal kui 1,6 mm! sõrmedele! Vigastusoht! • Pingutage fiksaatorpolt (1) jälle tugevasti kinni. • Juhtige töödetaili ühtlaselt mööda lihvlinti. Tähele- panu: Eriti ettevaatlik tuleb olla eriti õhukese või pika materjali lihvimisel. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 üle pingutama. ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN Pingutage seejärel kinnituskruvid taas kinni. nõuetele. Pange rihmakate (5a) jälle peale ja kruvige kinni. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju- he peavad nendele eeskirjadele vastama. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 14. Utiliseerimine ja taaskäitlus kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- Juhised pakendi kohta nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Lihvlint jookseb aja- See ei jookse rajas. Seadistage rada üle. miseibidelt maha. Lihvketas või -lint määrdeainega Asendage lint või ketas. Puit põleb lihvimise kaetud. ajal. Töödetailile avaldati liiga tugevat Vähendage survet töödetailile. survet www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judantį šlifavimo diską! Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjun- kite ir atjunkite jį. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Montavimas ir valdymas ..................48 Transportavimas ....................49 Darbo nurodymai ....................49 Techninė priežiūra ..................... 50 Laikymas ......................50 Elektros prijungimas ..................51 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 51 Sutrikimų šalinimas .................... 52 Atitikties deklaracija ................... 99 www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Šlifavimo stalo fiksavimo varžtas Gerbiamas kliente, Kampų skalė mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Išsiurbimo atvamzdis...
  • Seite 45 Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nu- (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- įrankis išjungtas. domas. www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46 • Jei nesusipažinote, kaip valdyti šlifavimo mašiną, elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo pareikalaukite instrukcijų iš savo vadovo, mokytojo įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nu- arba kito kvalifikuoto asmens. rodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47 šlifavimo disko pusėje. • Prieš įjungdami mašiną, visada pašalinkite nuo sta- Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! lo, atramos arba šlifavimo juostos atliekas ir kitas dalis. • Kai šlifavimo mašina veikia, nieko neplanuokite ir nemontuokite ant stalo. www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 • Pragręžkite skyles pro darbastalį. su vidiniais šešiabriauniais (17) (5 pav.). Dėmesio! • Padėkite šlifavimo mašiną virš skylių ir prakiškite Šlifavimo juosta (6) turi laisvai judėti. tinkamus varžtus iš viršaus pro šlifavimo mašinos ir darbastalio skyles. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 (galimai netgi be šlifavimo atramos (X)). Jei įrenginį norite transportuoti į kitą vietą, išjunkite Niekada nespauskite per stipriai, kad nušlifuotą me- įrenginį iš tinklo ir pastatykite jį kitoje tam numatytoje džiagą būtų galima nutransportuoti nuo šlifavimo srityje. juostos. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 • Kryžminis atsuktuvas (neįeina į komplektaciją) Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vieto- je. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- vimo tarnyba. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • variklio srovės rūšį; • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Mažiau spauskite ruošinį. lėtesnė Šlifavimo juosta nukrenta Ji juda ne takelyje. Sureguliuokite takelį. nuo varančiųjų diskų. Šlifavimo diskas arba juosta Pakeiskite juostą arba diską. padengti tepalu. Šlifuojant mediena dega. Ruošinys per stipriai spaudžia- Mažiau spauskite ruošinį. mas. 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu slīpripu! Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transportēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54 Tehniskie raksturlielumi ..................59 Uzstādīšana un vadība ..................59 Transportēšana ....................60 Darba norādījumi ....................60 Apkope ....................... 61 Glabāšana ......................62 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 62 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............62 Traucējumu novēršana ..................63 Atbilstības deklarācija..................99 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Lerīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Slīpēšanas galda fiksācijas skrūve Godātais klient! Leņķa skala Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Nosūkšanas īscaurule...
  • Seite 56 Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais- esat noguris vai atrodaties narkotisko vielu, alko- motu. Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas hola vai medikamentu iespaidā. Neuzmanības brī- var radīt nelaimes gadījumus. dis elektroinstrumenta lietošanas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57 Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu slēdzis. Elektroinstruments, kuru nav iespē- risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms jams vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ir jāsalabo. ar ārstu un ražotāju. www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58 šības norādījumus un Noteikumiem atbilstošu lie- • Nelietojiet cimdus un neturiet darba materiālu ar tošanu, kā arī lietošanas instrukciju. lupatiņu, kad slīpējat darba materiālu. • Slīpējiet ar kokmateriāla grauda lielumu. • Nekad neslīpējiet darba materiālus, kas ir pārāk mazi drošai vadībai. 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Ievērojiet, lai jau apstrādātajā kokmateriālā nebūtu nofiksēt ar fiksācijas skrūvi (1). svešķermeņu, piem., naglu vai skrūvju utt. • Pirms ierīces ieslēgšanas vai izslēgšanas pārlieci- nieties, vai slīpēšanas papīrs ir pareizi uzstādīts un kustīgās daļas kustas brīvi. www.scheppach.com LV | 59...
  • Seite 60 (1). • Darba materiālu slīpēšanas laikā uz slīplentes vai Norāde! Slīpējiet garus darba materiālus vertikālajā slīpēšanas plātnes vajadzētu pārvietot turpu šur- pozīcijā, vienmērīgi pārvietojot darba materiālu pāri pu, lai novērstu slīpēšanas papīra vienpusīgu no- slīpripai. dilšanu! 60 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 61 ļus no ierīces. Lai pagarināta instrumenta darbmūžu, putekļi. Regulāri paskatieties (vislabāk pēc katras lie- reizi mēnesī ieeļļojiet rotējošās detaļas. Neeļļojiet mo- tošanas) un novāciet putekļus, piem., nopūšot vai uz- toru. manīgi ar saspiesto gaisu. Plastmasas tīrīšanai nelietojiet kodīgus līdzekļus. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per- bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma sonīgo datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās vads nebūtu pievienots elektrotīklam. iekārtas! 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63 Pieregulējiet sliedi. lente novirzās no piedziņas skriemeļiem. Slīpēšanas disks vai lente ir pārklāta ar smērvielu. Nomainiet lenti vai disku. Slīpēšanas lai- Izdarīts pārāk liels spiediens uz darba materiālu. Samaziniet spiedienu uz kā deg koksne. darba materiālu. www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Bär ett andningsskydd vid dammbildning! Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från slipskivan när den är igång! Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65 Tekniska specifikationer ..................69 Montering och manövrering ................70 Transport ......................71 Arbetsinstruktioner ................... 71 Rengöring och underhåll ................... 72 Lagring ....................... 72 Elektrisk anslutning.................... 73 Avfallshantering och återvinning ............... 73 Felsökning ......................74 Försäkran om överensstämmelse ..............99 www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fasthållningsskruv för slipbord Bästa Kund! Vinkelskala Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Utsugsstuts maskin.
  • Seite 67 ångorna. hjälm och hörselskydd, minskar risken för person- Barn och andra personer får inte vistas i om- skador. rådet medan du använder elverktyget. Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du blir dist- raherad. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68 Denna försik- Ytterligare säkerhetsanvisningar för band- och tighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget tallriksslipmaskinen oavsiktligt. Varning: Använd inte din maskin innan den har monte- rats och installerats helt enligt beskrivningarna. 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69 230-240 V~ / 50 Hz • Slipa aldrig ett arbetsstycke som inte har stöd. Stöt- Effekt 370 W ta arbetsstycket med bordet eller med anslaget, med undantag för böjda arbetsstycken på utsidan av slipskivan. Med förbehåll för tekniska ändringar www.scheppach.com SE | 69...
  • Seite 70 • Placera slipmaskinen över hålen och trä in lämpliga • Sätt på anslagsskenan (7) och fixera med insex- skruvar ovanifrån genom hålen hos slipmaskinen skruvarna (17) (bild 5). Observera! Slipbandet (6) och arbetsbänken. måste kunna löpa fritt. 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71 (ev. till och med utan slipstöd (X)). ta ut maskinens elkontakt och sedan flytta den till den Presstrycket får aldrig vara för kraftigt, så att avsli- avsedda platsen. pat material kan transporteras bort från slipbandet. www.scheppach.com SE | 71...
  • Seite 72 Täck över elverktyget för att skydda det mot damm el- Efterspänna rem ler fukt. Ta sedan bort remkåpan (5a) genom att lossa Förvara bruksanvisningen vid elverktyget. skruven med en stjärnskruvdragare. Lossa de tre fästskruvarna med en stjärnskruvdra- gare. 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73 - Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- Uppge följande information om du har frågor: pletterande villkor för återlämning. • Motorns strömtyp • Märkskyltens uppgifter • Uppgifter på motorns märkskylt www.scheppach.com SE | 73...
  • Seite 74 Slipband lämnar Det löper inte i spåret. Justera spåret. drivskivorna. Trä brinner under Slipskiva eller -band är täckt med Ersätt bandet eller skivan. slipningen. smörjmedel. Arbetsstycket utsattes för alltför Reducera trycket på arbetsstycket. kraftigt tryck. 74 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 75 Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityssuojainta, jos muodostuu pölyä! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan hiomalaikkaan! Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 75...
  • Seite 76 Tekniset tiedot ....................81 Rakenne ja käyttö ....................81 Kuljetus ......................82 Työohjeita ......................82 Puhdistus ja huolto .................... 83 Varastointi ......................84 Sähköliitäntä ...................... 84 Hävittäminen ja kierrätys ................... 84 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 85 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 99 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 78 Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar- don käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympä- koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja- virtajohtoa). kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 78 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 79 Huolimattomuus pinnat ovat liukkaita. laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. 5) Huolto Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat- tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va- raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysy- minen turvallisena. www.scheppach.com FI | 79...
  • Seite 80 • Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla vaaraa ihmisille. käyttöohjeiden lisäksi kohdissa Turvallisuusohjeet • Pidä pöydän tai rajoittimen ja hiomanauhan tai hi- ja Määräystenmukainen käyttö olevia ohjeita. omalaikan välillä aina noin 1,6 mm etäisyyttä. 80 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Hiomanauhan ja lautaslaikan täytyy voida pyöriä molemmat kuusiokoloruuvit (17) ja sen jälkeen pois- vapaasti. tettava kiinnityskisko (7). Hiomapöytä voidaan nyt • Varo kertaalleen työstetyssä puussa olevia vieraita työntää kiinnitysputken (20) aukkoon ja kiinnittää esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. kiinnitysruuvilla (1). www.scheppach.com FI | 81...
  • Seite 82 • Työkappaletta on sen hiomiseksi liikuteltava edes- työntää kiinnitysputken (20) aukkoon ja kiinnittää takaisin hiomanauhan tai hiomalevyn päällä sen ruuvilla (1). välttämiseksi, että hiomapaperi kuluu yksipuolisesti! Huomautus: Hio pitkät työkappaleet pystyasennossa liikuttamalla työkappaletta tasaisesti hiomanauhaa pitkin. 82 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 83 Älä voitele moottoria. Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat Älä käytä muovin puhdistamiseen syövyttäviä aineita. käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: Hiiliharjat, hiomavälineet, hihna * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! www.scheppach.com FI | 83...
  • Seite 84 • Verkkojännitteen on oltava 230 V~. - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu oltava 1,5 neliömillimetriä. vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. 84 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 85 Hiomanauha Se ei kulje urassaan. Säädä ura. menee pois käyttöpyöriltä. Puu palaa Hiomalaikassa tai -nauhassa on liikaa Vaihda nauha tai laikka. hiomisen voiteluainetta. aikana. Työkappaletta on painettu liian Käytä vähemmän voimaa painaessasi voimakkaasti. työkappaletta. www.scheppach.com FI | 85...
  • Seite 86 Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende slibeskive! Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 86 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Tekniske data ..................... 91 Opbygning og betjening ..................92 Transport ......................93 Arbejdsinstrukser ....................93 Rengøring og vedligeholdelse ................94 Opbevaring ......................94 El-tilslutning ....................... 95 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 95 Afhjælpning af fejl ....................96 Overensstemmelseserklæring ................99 www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 89 Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uund- gåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. skrifterne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med netledning) og til batteridrevne elværktøjer (uden net- Brug af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at ledning). få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 89...
  • Seite 90 Du arbejder bedre og mere sikkert med det stelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales passende elværktøj i det angivne effektområde. det personer med medicinske implantater at gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. 90 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Motor 230-240 V~ / 50 Hz slibeskiven. Optagelseseffekt 370 W • Hvis man ønsker at bearbejde større emner, skal der bruges en ekstra understøttelse i bordhøjde. Forbehold for tekniske ændringer www.scheppach.com DK | 91...
  • Seite 92 • Påsæt anslagsskinnen (7), og fastgør den med un- maskinen og arbejdsbænken. brakoskruerne (17) (fig. 5). Pas på! Slibebåndet (6) • Herefter skrues slibemaskinen fast med de under- skal kunne køre frit. lagte spændeskiver og de passende sekskantmøt- rikker. 92 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 93 Slibning af konkave rundinger (fig. 18) Advarsel: Man må ikke slibe endesiderne af lige emner på drivakslen (R)! Man risikerer da, at emnet (W) slyn- ges væk. Fare for tilskadekomst! Konkave rundinger skal altid slibes på slibebåndet ved drivakslen. www.scheppach.com DK | 93...
  • Seite 94 Løsn de tre fastgørelsesskruer med en stjerne- Tildæk elværktøjet for at beskytte det mod støv eller skruetrækker. fugt. Juster derefter remspændingen ved hjælp af un- Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet. brakoskruen. Herved løsnes eller spændes rem- men. 94 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: - Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin- • Motorens strømtype gelser hos producenter og distributører hos dis- • Dataene på maskinens typeskilt ses respektive kundeservice. • Data på motortypeskiltet www.scheppach.com DK | 95...
  • Seite 96 Det løber ikke i sporet. Juster sporet. af drevskiverne. Der går ild i træet Slibeskive eller -bånd er belagt med Udskift båndet eller skiven. under slibningen. smøremiddel. Emnet er blevet udsat for et for kraftigt Reducer trykket på emnet. tryk. 96 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 97 Main Winding Blue Black Secondary Winding White Black Black Brown Yellow/Green Brown Blue www.scheppach.com...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99 16. Declaration of conformity Art.-Bezeichnung: BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS800 Article name: BELT AND DISC SANDER - BTS800 Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS800 4903302901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Seite 100 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4903302901