Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pioneering for You
Wilo-HELIX VE 1~
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
4 199 923-Ed.04/ 2021-11-Wilo
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo HELIX VE 1-Serie

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions Manual de Instalação e funcionamento Notice de montage et de mise en service Инструкция по монтажу и эксплуатации Inbouw- en bedieningsvoorschriften Montaj ve kullanma kılavuzu Instrucciones de instalación y funcionamiento uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 4 199 923-Ed.04/ 2021-11-Wilo...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2...
  • Seite 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 PN16 PN25 MOT. 230-400V (220-380V/240-415V) ≤4 KW 3x400V 3x230V (3x380V/3x415V) (3x220V/3x240V) MOT. 400V (380V∆/415V∆) >4 KW 3x400V 3x400V (3x380V/3x415V) (3x380V/3x415V) (mm) Type PN16 162 160 50 Rp1 2xM10 HELIX VE 2/4… 100 215 180 4xM12 PN25 162 175...
  • Seite 5 Fig. 6...
  • Seite 6 Fig. A1 Fig. A2 Fig. A3...
  • Seite 7 Fig. A4 Fig. A5 Not used...
  • Seite 8 Fig.A6...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Инструкция по монтажу и эксплуатации Montaj ve kullanma kılavuzu Iнструкція з монтажу та експлуатації...
  • Seite 10: Allgemeines

    Bestimmungen sind einzuhalten. • Kennzeichen für Anschlüsse, • Leicht entzündliche Materialien sind grundsätz­ • Typenschild lich vom Produkt fernzuhalten. • Warnaufkleber • Gefährdungen durch elektrische Energie sind müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. WILO SE 09/2021...
  • Seite 11: Transport Und Zwischenlagerung

    Verwendung ­ Prozessfördermedien, entsprechend Abschnitt 4 der Betriebsanleitung ­ Kühlwasserkreisläufe, gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt ange­ ­ Feuerlösch­ und Waschanlagen, gebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall ­ Bewässerungssysteme usw. unter­ bzw. überschritten werden. Einbau­ und Betriebsanleitung ­ WILO­HELIX VE 1~...
  • Seite 12: Produktinformation

    2 = Modulares Pumpengehäuse, rostfreier Stahl 1.4409 (AISI 316L) + Hydraulik 1.4404 (AISI 316L) 16 = Ovalflansch PN16 25 = Rundflansch PN25 E = Dichtungen EPDM V = Dichtungen FKM K = Kassettendichtung S =Laternenausrichtung auf Saugrohr ausgerichtet 1­230 Frequenzumrichter einphasig 1­230 V WILO SE 09/2021...
  • Seite 13: Technische Daten

    Druck (Modus 2) • Gegenflansch, Schrauben und O­Ringe für PN16­ Wassermangelschutz Auslegung. Behälter Bestellung Sensorbausatz für Druckregulierung (Genauigkeit: ≤ 1 %; Verwendung zwischen 30 % und 100 % des Messbereichs). Wir empfehlen, nur neues Zubehör zu verwenden. Einbau­ und Betriebsanleitung ­ WILO­HELIX VE 1~...
  • Seite 14: Beschreibung Und Funktion

    Betonsockel aufgestellt werden. VORSICHT! Gefahr durch Fremdkörper inner­ halb der Pumpe! Sicherstellen, dass vor der Installation alle Schutz­ kappen des Pumpengehäuses entfernt werden. HINWEIS: Alle Pumpen werden im Werk auf ihre Hydraulikfunktionen geprüft, daher können sich WILO SE 09/2021...
  • Seite 15: Elektrische Anschlüsse

    ­ Der Nennquerschnitt des Saugrohrs sollte min­ Umrichter, bevor Sie ihn schließen. destens der Größe des Pumpenanschlusses ent­ sprechen. ­ Zum Schutz der Pumpe gegen Druckschläge wird der Einbau einer Absperrarmatur im Druckrohr empfohlen. Einbau­ und Betriebsanleitung ­ WILO­HELIX VE 1~...
  • Seite 16: Netzanschluss

    Pumpe einem Frequenzumrichter ausgestattet und muss nicht durch einen Fehlerstromschutzschalter geschützt werden. Frequenzumrichter können die Funktion des Fehlerstromschutzschalters beeinträchtigen. Ausnahme: Fehlerstromschutzschalter mit selek­ tiver und mit allstromsensitiver Ausführung sind zulässig. • Kennzeichnung: Fehlerstrom­Schutzeinrichtung • Auslösestrom: > 30 mA. WILO SE 09/2021...
  • Seite 17 Diese Fernsteuerung ist nicht auf den 9 10 11 Auslieferungszustand eingestellt (Shunt vorhanden). Wenn Sie die Fernsteuerung verwenden wollen, ent­ fernen Sie den Nebenschluss und ersetzen Sie ihn Fernsteuerung durch einen freien Kontakt. Beispiel: Schwimmerschalter, Manometer für Trockenlauf... Einbau­ und Betriebsanleitung ­ WILO­HELIX VE 1~...
  • Seite 18 +24V Drucksensor Potentiometer Externe Kontrolle Isolieren Sie das Ende des Restliches Kabel Drucksensor : 4­20mA 9 10 11 Sollwert durch externe Steuerung 0­10V 0­20mA 4­20mA +24V Drucksensor Potentiometer Externe Kontrolle Isolieren Sie das Ende des Restliches Kabel WILO SE 09/2021...
  • Seite 19 9 10 11 0­20mA Potentiometer Externe Kontrolle Isolieren Sie das Ende des Restliches Kabel Sollwert durch externe Steuerung 0­10V 9 10 11 0­10V Potentiometer Externe Kontrolle Isolieren Sie das Ende des Restliches Kabel Einbau­ und Betriebsanleitung ­ WILO­HELIX VE 1~...
  • Seite 20: Steuerungsregeln

    Eingangsstromstärke (mA) Eingangsstromstärke (V) Externe Steuerung des Sollwerts in Modus 3 External signal 0­20 mA External signal 0­10 V Bereich, in dem der Frequenzumrichter stoppt Bereich, in dem der Frequenzumrichter stoppt 100% 100% Eingangsstromstärke (mA) Eingangsstromstärke (V) WILO SE 09/2021...
  • Seite 21: System Füllen Und Entlüften

    % des Messbereichs des Sensors an. Für die Inbetriebnahme empfehlen wir, das Potentiometer auf den Maximalwert zu stellen. ­ Es kann ein externes Signal angeschlossen werden (0­10 V oder 0­20 mA), um den Sollwert Einbau­ und Betriebsanleitung ­ WILO­HELIX VE 1~...
  • Seite 22: Wartung

    ­ Zur Verhinderung von Frostschäden müssen Pumpen, die während Frostphasen nicht ver­ wendet werden, entleert werden: Absperrventile schließen, dann Ablass­/Vorfüllstopfen und Entlüftungstopfen vollständig öffnen. ­ Lebensdauer: 10 Jahre, je nach Betriebsbedingungen und Einhaltung aller im Betriebshandbuch beschriebenen Anforderungen. WILO SE 09/2021...
  • Seite 23: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Das Rückschlagventil ist nicht geeignet Durch ein passendes Rückschlagventil ersetzen Der Behälter hat einbaubedingt ein zu Behälter tauschen oder einen weiteren geringes Fassungsvermögen hinzufügen Falls der Fehler nicht behoben werden kann, bitte den Wilo­Kundendienst kontaktieren. Einbau­ und Betriebsanleitung ­ WILO­HELIX VE 1~...
  • Seite 24: Betriebsstörungen

    Störung und schließen Sie die Stromversorgung wieder an. Wenn es sich um eine schwere Störung handelt, ist der Einsatz eines Kundendienstmitarbeiters erforderlich. Wenn das Fluid toxisch, korrosiv oder für den Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Menschen gefährlich ist, muss WILO oder der Sie sich bitte an Ihren Fachhandwerker oder an den autorisierte Reparaturbetrieb hierüber infor­...
  • Seite 25: Ersatzteile

    Deutsch 11. Ersatzteile Ersatzteile müssen über den Wilo­Kundendienst bestellt werden. Um Fehler zu vermeiden, müssen bei Bestellungen immer die Daten auf dem Typenschild angegeben werden. Der Ersatzteilkatalog verfügbar unter: www.wilo.com. 12. Entsorgung Information zu Sammlung von gebrauchten Elektround Elektronikprodukten. Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sach- gerechte Recycling dieses Produkts vermeiden Umweltschäden und Gefahren für die persönliche...
  • Seite 26: About This Document

    It draws attention to possible problems. Information that appears directly on the product, such as • direction of rotation/flow arrow, • identifiers for connections, • name plate, • warning sticker • must be strictly complied with and kept in legible condition. WILO SE 09/2021...
  • Seite 27: Safety Instructions For Installation And Maintenance Work

    The product should be cleaned thoroughly before it is put into temporary storage. The product can be stored for at least one year. Handle the pump carefully to avoid any damage prior to installation. Installation and operating instructions - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 28: Technical Data

    25 = round flanges PN25 E = O rings EPDM V = O rings FKM K = Cartridge seal S = The coupling protection is on a line with suction and discharge ports of the pump 1-230 Converter single-phase 1-230 V WILO SE 09/2021...
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    Protection against low water level On request Tank Sensor kit for pressure regulation (accuracy: ≤ 1% ; use between 30% and 100% of the reading range) Use only accessories that are new. Installation and operating instructions - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 30: Installation And Electrical Connection

    For hygienic pur- poses, it is recommended to rinse the pump before any installing it in any potable water supply. - For installation and connection dimensions see section 5.2. WILO SE 09/2021...
  • Seite 31: Pipe Connection

    - When indirectly connected via a tank, the suc- tion pipe must be equipped with a strainer to protect pump and check valve against impurities. Installation and operating instructions - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 32: Power Terminals

    Frequency converters can impair the function of residual-current-operated device. Exception: Residual-current operated devices that have a selective universal-current-sensitive design are permitted. • Labelling: RCD • Trigger current: > 30 mA. - Use only power cables complying with applicable regulations. WILO SE 09/2021...
  • Seite 33 This remote control isn’t set at the state of delivery (shunt present). 9 10 11 If you want use the remote control, remove the shunt and replace it by a free contact Example: Remote control Float switch, pressure gauge for dry-running… Installation and operating instructions - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 34 Sensor Potentiometer External control Insulate the end of the remaining wire Sensor : 4-20mA 9 10 11 Set value by external control 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Sensor Potentiometer External control Insulate the end of the remaining wire WILO SE 09/2021...
  • Seite 35 External control 0-20mA 9 10 11 0-20mA Potentiometer External control Insulate the end of the remaining wire External control 0-10V 9 10 11 0-10V Potentiometer External control Insulate the end of the remaining wire Installation and operating instructions - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 36: Control Lows In Mode

    External control of the frequency in Mode 3 External signal 0-20 mA External signal 0-10 V Area in which the frequency converter stops. Area in which the frequency converter stops. 100% 100% Input current level (mA) Input voltage (V) WILO SE 09/2021...
  • Seite 37: Starting The Pump

    - An external signal can be connected (0-10 V or 0-20 mA) for setting the setpoint by remote control. • The function “Detection of zero volume flow” makes it possible to stop the pump. Installation and operating instructions - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 38 Close the guard valves, open completely the drain-priming plug and the air bleed screw. - Service life: 10 years depending on the oper- ating conditions and whether all requirements described in the operation manual have been met. WILO SE 09/2021...
  • Seite 39: Faults, Causes And Remedies

    The tank has low capacity due to the Change it or add an other one on the installation installation If the fault cannot be resolved, please contact the Wilo customer service. Installation and operating instructions - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 40: Operating Faults

    If a major fault is present, then an after-sales service employee must be called in. If the operating fault cannot be rectified, then please If the fluid is toxic, corrosive or hazardous for contact your local professional tradesmen or the Wilo personnel, then WILO or the authorised repair after-sales service in your vicinity.
  • Seite 41: Spare Parts

    English Spare parts All spare parts must be ordered through the Wilo customer service. Please state all data shown on the rating plate with each order to avoid queries and incorrect orders. The spare parts catalogue is available at www.
  • Seite 42: Généralités

    NOTE : Remarque utile sur le maniement du pro- duit. Elle fait remarquer les difficultés éventuelles. Les indications directement appliquées sur le produit comme p. ex. • les flèches indiquant le sens de rotation, WILO SE 12/2021...
  • Seite 43: Notice De Montage Et De Mise En Service

    L’utilisation de pièces détachées d’origine et d’ac- cessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L’utilisation d’autres pièces dégage la société de toute responsabilité. Notice de montage et de mise en service - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 44: Données Techniques

    + Hydraulique inox 1.4404 (AISI 316L) 16 = brides ovales PN16 25 = brides rondes PN25 E = EPDM V = FKM K = Cartouche S = Orientation lanterne alignée avec l’aspiration et le refoulement 1-230 Variateur monophasé 1-230 V WILO SE 12/2021...
  • Seite 45: Autres Caractéristiques

    Réservoir Kit capteur de pression de régulation (précision ≤ 1%; utili- sation entre 30% et 100% de son étendue de mesure). L’utilisation d’accessoires neufs est recomman- dée. Notice de montage et de mise en service - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 46: Description Et Fonctionnement

    La pompe doit toujours être montée à la verticale sur un socle en béton. ATTENTION ! Risque de pièces dans la pompe ! Prenez soin de retirer les obturateurs du corps de pompe avant l’installation. WILO SE 12/2021...
  • Seite 47: Raccordements Électriques

    - La section de la tuyauterie doit être au moins égale au diamètre du corps de pompe à l’aspira- tion. Notice de montage et de mise en service - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 48 Suivant les configurations de fonctionnement, sur l’étiquette d’identification pompe. un fil mal débranché dans la zone de connexion, peut provoquer des dégats au variateur. - Débrancher le fil à ses deux extrémités. - Le retirer. WILO SE 12/2021...
  • Seite 49 Si vous souhaitez configurer cette commande à dis- Commande à distance tance, oter le shunt (8 et 11) et le remplacer par un contact sec. Exemple : Interrupteur à flotteur, pressostat manque d‘eau… Notice de montage et de mise en service - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 50 9 10 11 Commande externe 0-20mA 0-20mA 4-20mA +24V Commande Capteur Potentiomètre externe Isoler l‘extrémité du fil restant Capteur : 4-20mA 9 10 11 Commande externe 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Commande Capteur Potentiomètre externe Isoler l‘extrémité du fil restant WILO SE 12/2021...
  • Seite 51 Commande externe 0-20mA 9 10 11 0-20mA Commande Potentiomètre externe Isoler l‘extrémité du fil restant Commande externe 0-10V 9 10 11 0-10V Commande Potentiomètre externe Isoler l‘extrémité du fil restant Notice de montage et de mise en service - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 52 Entrée en Tension (V) Commande externe de la fréquence en Mode 3 Signal externe 0-20 mA Signal externe 0-10 V Zone où le variateur s’arrête. Zone où le variateur s’arrête. 100% 100% Entrée en Courant (mA) Entrée en Tension (V) WILO SE 12/2021...
  • Seite 53: Mise En Service

    - Il est possible de connecter un signal externe (0-10V ou 0-20mA) pour piloter la consigne à distance. • La fonction « détection débit nul » permet l’arrêt de la pompe. Notice de montage et de mise en service - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 54 être purgées afin d’éviter tout dommage : Fermer les vannes d’isolement, ouvrir complètement le bouchon d’amorçage/vidange et le purgeur. - Durée de vie : 10 ans, suivant les conditions d’utilisation et le respect des exigences décrites dans la présente notice. WILO SE 12/2021...
  • Seite 55: Pannes, Causes Et Remèdes

    Retirer les corps étrangers pompe La pompe n’est pas bien fixée au sol Resserrer les vis d’ancrage Palier endommagé Appeler le service après-vente Wilo Le moteur surchauffe, la protection Une phase est interrompue Vérifier les fusibles, le câblage, les moteur s’enclenche connexions Température ambiante trop élevée...
  • Seite 56: Incidents De Fonctionnement

    Si le liquide pompé est toxique, corrosif ou S’il n’est pas possible de remédier au défaut, faire appel dangereux pour l’homme, en informer impérati- à un installateur agréé, au SAV Wilo le plus proche ou à vement le réparateur agréé WILO. Dans ce cas, son représentant.
  • Seite 57: Pièces De Rechange

    11. Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s’effectue par l’intermédiaire de techniciens agréés locaux et/ou du service après-vente Wilo. Afin d’éviter toutes questions ou commandes erronées, veuillez indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
  • Seite 58: Betreffende Dit Document

    Aanwijzingen die direct op het product zijn aan- • Lekkages (bijv. asafdichting) van gevaarlijke gebracht zoals bijv. media (bijv. explosief, giftig, heet) moeten zo • draai-/stroomrichtingspijl, afgevoerd worden dat er geen gevaar voor per- • markering voor aansluitingen, WILO SE 09/2021...
  • Seite 59: Ongeoorloofde Gebruikswijzen

    3. Vervoer en tussentijdse opslag Controleer bij ontvangst van het materiaal of er sprake is van vervoersschade. Bij vervoersschade dient u binnen de daarvoor gestelde termijn alle benodigde stappen met de expediteur te onder- nemen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    2 = Modulair pomphuis roestvrij staal 1.4409 (AISI 316L) + hydraulica 1.4404 (AISI 316L) 16 = ovale flens PN16 25 = ronde flens PN25 E = EPDM V = FKM K = cassettenafdichting S = lantaarnstuk uitlijning in een lijn met aanzuigpijp 1-230 Eenfasige frequentieomvormer 1-230 V WILO SE 09/2021...
  • Seite 61: Maximale Werkdruk

    Terugslagkleppen (met kegel of veerklep) bij werking onder configuratie constante druk (modus 2) Bescherming tegen laag waterpeil aanvraag Tank Set drukregelsensoren (nauwkeurigheid: ≤ 1%; bedrijf tus- sen 30% en 100% van het meetbereik) Gebruik alleen nieuwe toebehoren. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 62: Beschrijving En Werking

    - De afmetingen voor installatie en aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor ernstig lichame- vindt u in paragraaf 5.2. - Hijs de pomp alleen met geschikte hijswerktuigen lijk letsel! WILO SE 09/2021...
  • Seite 63: Elektrische Aansluitingen

    - Indien indirect aangesloten via een tank, moet de aanzuigleiding worden voorzien van een zuigkorf om de pomp en keerklep te beschermen tegen verontreinigingen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 64 - Verwijder hem. de hand van de op de pompidentificatiesticker vermelde stroomsterkte aan. AANWIJZING: Deze pomp is uitgerust met een frequentieomvormer en heeft geen bescherming nodig van een lekstroom-veiligheidsschakelaar. Frequentieomvormers kunnen de werking van lekstroom-veiligheidsschakelaars aantasten. Uitzondering: Lekstroom-veiligheidsschakelaars WILO SE 09/2021...
  • Seite 65: Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    (zie hieronder). Als u deze afstandsbe- diening wilt configureren, verwijdert u de shunt (8 en 11) en vervangt u deze door een een droog contact. Voorbeeld: Vlotterschakelaar, lage waterdruk schakelaar... Inbouw- en bedieningsvoorschriften - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 66 0-20mA 4-20mA +24V Externe Druksensor Potentiometer besturing Isoleer het einde van de resterende draad Druksensor : 4-20mA 9 10 11 Externe besturing 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Externe Druksensor Potentiometer besturing Isoleer het einde van de resterende draad WILO SE 09/2021...
  • Seite 67 Externe besturing 0-20mA 9 10 11 0-20mA Externe Potentiometer besturing Isoleer het einde van de resterende draad Externe besturing 0-10V 9 10 11 0-10V Externe Potentiometer besturing Isoleer het einde van de resterende draad Inbouw- en bedieningsvoorschriften - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 68 100% 100% Niveau ingangsstroom (mA) Ingangsspanning (V) Externe regeling van de frequentie in bedrijf 3 Extern signaal 0-20 mA Extern signaal 0-10 V Bereik waarin frequentieomvormer stopt Bereik waarin frequentieomvormer stopt 100% 100% Ingangsstroom (mA) Ingangsspanning (V) WILO SE 09/2021...
  • Seite 69: Starten Van De Pomp

    - De instelling van de potentiometer geeft het setpoint voor een waarde tussen 10 en 100% van het meetbereik van de sensor aan. Voor de inbedrijfname adviseren wij de potentiometer au maximum in te stellen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 70 Sluit de veiligheidskleppen en open de afvoer-/voorvulplug en de ontluchtings- schroef volledig. - Levensduur: 10 jaar afhankelijk van de bedrijfs- voorwaarden en indien alle voorschriften die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven wer- den nageleefd. WILO SE 09/2021...
  • Seite 71: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    De pomp is niet goed aan de grond Draai de schroeven aan bevestigd Lager beschadigd Neem contact op met de Wilo- klantenservice. Motor raakt oververhit. Beveiliging wordt Een fase heeft een open circuit Controleer de zekeringen, de bedrading geactiveerd en de aansluitingen.
  • Seite 72 Als de vloeistof toxisch, corrosief of voor men- Neem contact op met een vakspecialist of met de sen gevaarlijk is, moet WILO of het verantwo- WILO-klantendienst bij u in de buurt als de bedrijfssto- ordelijke reparatiebedrijf hiervan op de hoogte ring niet kan worden verholpen.
  • Seite 73: Reserveonderdelen

    Nederlands 11. Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen moeten via de Wilo servicedienst worden besteld. Specificeer bij alle bestellingen de gegevens van de typeplaat om onjuiste leveringen te voorkomen. De catalogus met reserveonderdelen is verkrijgbaar via www.wilo.com. Afvoer Informatie over het verzamelen van gebruikte elektri-...
  • Seite 74: Acerca De Este Documento

    • Los escapes (p. ej., el sellado del eje) de fluidos • flecha de giro/dirección de flujo, peligrosos (p. ej., explosivos, tóxicos, calientes) • marcas para conexiones, deben evacuarse de forma que no supongan nin- WILO SE 09/2021...
  • Seite 75: Modos De Utilización No Permitidos

    Si el material ha sufrido daños durante el transporte, adopte todas las medidas necesa- rias con el agente transitario dentro del período de reclamación. Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 76: Especificaciones Del Producto

    25 = bridas redondas PN25 E = juntas EPDM V = juntas FKM K = Junta de cartucho S = Linterna orientada en línea con la tubería de aspiración y de rechazo 1-230 Variador monofásico 1-230 V WILO SE 09/2021...
  • Seite 77: Datos Técnicos

    Por pedida Depósito Kit de sensor para regular la presión (precisión: ≤ 1%, debe utilizar- se entre un 30% y un 100% del rango de lectura) Se recomienda el uso de accesorios nuevos. Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 78: Descripción Y Función

    Se deben utilizar los ganchos de elevación inte- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones graves! grados para elevar y fijar la bomba. Asegúrese de respetar todas las normas existentes sobre prevención de accidentes. WILO SE 09/2021...
  • Seite 79: Conexión De Las Tuberías

    INDICACIÓN: Si la bomba es suministrada por sep- adecuadas. arado, es decir, no está integrada en un sistema montado por Wilo, la configuración en el momen- ¡ATENCIÓN! to de la entrega responde al modo 1. No apriete los tornillos y pernos con valores supe- ¡PELIGRO! ¡Riesgo de muerte!
  • Seite 80: Alimentación Eléctrica

    Los convertidores de frecuencia pueden provocar errores en los interruptores diferenciales. Excepción: se admiten aquellos interruptores diferenciales que presenten una construcción selectiva sensible a todos los tipos de corriente. • Etiquetado: ID. • Corriente de disparo: > 30 mA. WILO SE 09/2021...
  • Seite 81 Control remoto derivación (8 y 11) y sustitúyala por un contacto seco. Ejemplo: interruptor de flotador, interruptor de baja presión de agua.. Traducción realizada con la versión gratuita del tra- ductor www.DeepL.com/Translator Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 82 Mando externo 0-20mA 0-20mA 4-20mA +24V Sensor Potenciómetro Mando externo Aislar el extremo del cable restante Sensor: 4-20mA 9 10 11 Mando externo 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Sensor Potenciómetro Mando externo Aislar el extremo del cable restante WILO SE 09/2021...
  • Seite 83 Mando externo 0-20mA 9 10 11 0-20mA Potenciómetro Mando externo Aislar el extremo del cable restante Mando externo 0-10V 9 10 11 0-10V Potenciómetro Mando externo Aislar el extremo del cable restante Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 84 Señal externa 0-20 mA Señal externa 0-10 V Rango en el que el convertidor de frecuencia se detiene Rango en el que el convertidor de frecuencia se detiene 100% 100% Nivel de corriente de Tensión de entrada (V) entrada (mA) WILO SE 09/2021...
  • Seite 85: Puesta En Marcha

    - Arranque la bomba (ver capitùlo 8.2). montado por Wilo, la configuración en el momen- - Abra la válvula de seguridad del lado de descarga (3). to de la entrega responde al modo 1.
  • Seite 86 - Vida útil: 10 años dependiendo de las condicio- nes de funcionamiento y de si se cumplen todos los requisitos descritos en el manual de funcio- namiento. WILO SE 09/2021...
  • Seite 87: Averías, Causas Y Solución

    La bomba no está fijada correctamente Vuelva a apretar los tornillos al suelo El cojinete está dañado Llame al servicio técnico de Wilo El motor se sobrecalienta y se dispara Una fase está en circuito abierto Compruebe los fusibles, el cableado y los la protección...
  • Seite 88 Si el fluido es tóxico, corrosivo o nocivo para Si no se puede subsanar la avería, contacte con su las personas, se debe informar de la avería a técnico especialista o con el servicio técnico de WILO WILO o a un servicio de reparación autorizado. más cercano.
  • Seite 89 Español 11. Repuestos Todos los repuestos se deben pedir a través del servicio técnico de Wilo. En cada pedido, indique todos los datos que se muestran en la placa de características para evitar consultas y pedidos incorrectos. Puede consultar el catálogo de piezas de repuesto en www.wilo.com.
  • Seite 90: Generalità

    (esplosivi, tossici, bollenti) evitando l’insorgere • targhetta del nome, di rischi per le persone e l’ambiente. Osservare • adesivo di avviso, le disposizione in vigore presso il rispettivo paese. devono essere sempre osservati e mantenuti per- • Tenere lontano dal prodotto i materiali facilmen- fettamente leggibili. te infiammabili. WILO SE 09/2021...
  • Seite 91: Modifiche Non Autorizzate E Parti Di Ricambio

    - impianti antincendio e impianti di lavaggio, nel capitolo 4 del manuale. I valori limite minimi - impianti di irrigazione, ecc. e  massimi indicati nel catalogo/foglio dati non possono essere superati in nessun caso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 92: Dati E Caratteristiche Tecniche

    2 = Alloggiamento pompa acciaio inox 1.4404 (AISI 316L) + Idraulica 1.4404 (AISI 316L) 16 = flange ovali PN16 25 = flange rotonde PN25 E = EPDM V = FKM K = Tenuta a cartuccia S = Orientazione lanterna allineata con condotto di mandata 1-230 Convertidor monofase 1-230 V WILO SE 09/2021...
  • Seite 93: Dati Tecnici

    Protezione contro livello basso dell‘acqua Su richiesta Serbatoio Kit di sensori per la regolazione della pressione (accuratezza: ≤ 1%; utilizzo tra 30% e 100% del campo di misura) Si raccomanda di utilizzare accessori nuovi. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 94: Descrizione E Funzionamento

    5.2. alle leggi e norme locali! - Sollevare la pompa esclusivamente con mecca- AVVISO! Pericolo di gravi lesioni! nismi di fissaggio e imbracature adeguati con- Accertarsi di  osservare tutte le  norme vigenti in materia di prevenzione degli infortuni sul lavoro. WILO SE 09/2021...
  • Seite 95: Collegamenti Elettrici

    - Quando si collega la pompa direttamente a una rete pubblica di acqua potabile, occorre dotare anche la bocca aspirante di una valvola di inter- cettazione e di una valvola di guardia. - Quando si collega la pompa indirettamente attraverso un serbatoio, occorre dotare il tubo aspirante di un Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 96: Collegamento Di Rete

    • Denominazione: RCD • Corrente di intervento: > 30 mA. - Servirsi unicamente di cavi di potenza conformi alle norme vigenti. - Protezione con fusibili lato rete massima consen- tita: 20 A. - Caratteristica di intervento dei fusibili: B. WILO SE 09/2021...
  • Seite 97: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    Se volete configurare questo telecomando, togliete lo shunt (8 e 11) e sostituitelo con un contatto secco. Controllo remoto Esempio: interruttore a galleggiante, interruttore di bassa pressione dell‘acqua... Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 98 9 10 11 Controllo esterno 0-20mA 0-20mA 4-20mA +24V Controllo Sensore Potenziometro esterno Isolare l‘estremità del filo rimanente Sensore: 4-20mA 9 10 11 Controllo esterno 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Controllo Sensore Potenziometro esterno Isolare l‘estremità del filo rimanente WILO SE 09/2021...
  • Seite 99 Controllo esterno 0-20mA 9 10 11 0-20mA Controllo Potenziometro esterno Isolare l‘estremità del filo rimanente Controllo esterno 0-10V 9 10 11 0-10V Controllo Potenziometro esterno Isolare l‘estremità del filo rimanente Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 100 External signal 0-20 mA External signal 0-10 V Campo nel quale il convertitore di frequenza si arresta. Campo nel quale il convertitore di frequenza si arresta. 100% 100% Livello corrente in ingresso Tensione in ingresso (V) (mA) WILO SE 09/2021...
  • Seite 101: Avviamento Della Pompa

    L’impostazione del potenziometro indica il valore nominale per un valore compreso fra 10 e 100 % del campo di misura del sensore. Per la messa in servizio consigliamo di impostare il potenziome- tro al massimo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 102 Chiudere le valvole di guardia, aprire completamente il tappo di sfiato e il tappo di aerazione. - Vita utile: 10 anni a seconda delle condizioni di esercizio e se sono stati rispettati tutti i requisiti descritti nel manuale d’uso. WILO SE 09/2021...
  • Seite 103: Guasti, Cause E Rimedi

    Sostituirla con un tipo di valvola di non-ritorno adatta Il serbatoio ha una capacità bassa rispet- Sostituirlo o aggiungerne un altro all’im- to all’impianto pianto Se non è possibile eliminare il guas- to, contattare il Servizio Assistenza Clienti Wilo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 104 Se non è possibile risolvere il malfunzionamento, rivol- so per l’uomo, è necessario darne comunicazio- gersi al proprio rivenditore specializzato oppure al più ne a WILO o al riparatore autorizzato. Pulire in questo caso la pompa in modo che sia garantita vicino Servizio Assistenza Clienti WILO.
  • Seite 105: Parti Di Ricambio

    Italiano 11. Parti di ricambio Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate al Servizio Assistenza Clienti WILO. Al fine di evitare domande e ordinazioni non corrette, si prega di indicare al momento dell’or- dine tutti i dati riportati sulla targhetta dati della pompa. Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile su www.wilo.com.
  • Seite 106: Considerações Gerais

    • placa de identificação • Devem ser evitados riscos provocados pela ener- • os autocolante de aviso gia eléctrica. Devem ser cumpridos os regula- devem ser respeitados sem falta e mantidos com- mentos da ERSE e da EDP. pletamente legíveis. WILO SE 09/2021...
  • Seite 107: Modificação E Fabrico Não Autorizado De Peças De Substituição

    O produto deverá ser cuidadosamente limpo antes de ser armazenado temporariamente. O produto pode ser armazenado durante, pelo menos, um ano. Manusear cuidadosamente a  bomba para evitar quaisquer danos antes da instalação. Manual de Instalação e funcionamento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 108: Código Do Modelo

    E = EPDM V = FKM K = vedação do cartucho, as versões sem «K» estão equipadas com empanque mecânico simples S = alinhamento da orientação da lanterna com tubo de aspiração /1-230 Variatore monofásico 1-230 V WILO SE 09/2021...
  • Seite 109: Equipamento Fornecido

    Protecção contra a falta de água pedido Tanque Kit de sensores para a regulação de pressão (precisão: ≤ 1%; uso entre 30 % e 100 % do intervalo de leitura). É recomendado o uso de acessórios novos. Manual de Instalação e funcionamento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 110: Descrição E Funções

    CUIDADO! Risco de ferimentos graves! - Para as dimensões de instalação e controlo, Certifique-se de  que todas as normas existentes ver a secção 5.2. relativas à prevenção de acidentes são respeitadas. WILO SE 09/2021...
  • Seite 111: Ligação Do Tubo

    M10 – 20 N.m M12 – 30 N.m mente, ou seja não integrada num sistema mon- Configuração PN40 tado pela Wilo, o tipo de configuração na entrega M12 – 50 N.m M16 – 80 N.m é o Modo 1. PERIGO! Perigo de morte! É...
  • Seite 112 área de ligação de atraso. Ajustar o interruptor de protecção de pode danificar o conversor. cabos de acordo com a corrente mencionada no - Desligar o fio em ambos as extremidades. autocolante de identificação da bomba. - Removê-lo. WILO SE 09/2021...
  • Seite 113 Se desejar configurar este controlo remoto, retire o shunt (8 e 11) e substitua-o por um contacto seco. Controlo remoto Exemplo: interruptor de bóia, interruptor de baixa pressão de água... Manual de Instalação e funcionamento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 114 9 10 11 Controlo remoto 0-20mA 0-20mA 4-20mA +24V Controlo Sensor Potenciómetro remoto Isolar o fim do fio restante Sensor: 4-20mA 9 10 11 Controlo remoto 0-20mA 4-20mA +24V Controlo Sensor Potenciómetro remoto Isolar o fim do fio restante WILO SE 09/2021...
  • Seite 115 Controlo remoto 0-20mA 9 10 11 0-20mA Controlo Potenciómetro remoto Isolar o fim do fio restante Controlo remoto 0-10V 9 10 11 0-10V Controlo Potenciómetro remoto Isolar o fim do fio restante Manual de Instalação e funcionamento - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 116 Controlo externo da frequência no modo 3 Sinal externo 0-20 mA Sinal externo 0-10 V Intervalo no qual o conversor de frequência pára Intervalo no qual o conversor de frequência pára 100% 100% Nível de corrente de Tensão de entrada (V) entrada (mA) WILO SE 09/2021...
  • Seite 117 - Abrir a válvula de protecção no lado da pressão ou seja não integrada num sistema montado pela final (3). Wilo, o tipo de configuração na entrega é o Modo 1. 8.1.2 Processo de ventilação – Bomba em modo 8.3.1 MODO 1 de aspiração (Fig. 2) - Fechar a válvula de protecção no lado da pressão...
  • Seite 118: Manutenção

    - Vida útil: 10 anos, consoante as condições de utilização e caso todos os requisitos descritos no manual de funcionamento estejam cumpridos. WILO SE 09/2021...
  • Seite 119: Avarias, Causas E Soluções

    Corpos estranhos na bomba Remover os corpos estranhos Bomba mal fixada ao solo Reapertar os parafusos Rolamento danificado Contactar o serviço de assistência da Wilo O motor sobreaquece, a sua protecção Uma fase em circuito aberto Verificar os fusíveis, a cablagem e os dispara conectores Temperatura ambiente demasiado elevada Arrefecer O empanque mecânico não é estanque...
  • Seite 120: Falhas De Funcionamento

    WILO ou a entidade de repa- entre em contacto com o seu técnicos especializados ração autorizada tem de ser obrigatoriamente ou com o serviço de assistência da WILO mais próximo. informada a este respeito. Neste caso, limpar a bomba para se poder garantir uma segurança absoluta para o técnico de reparação...
  • Seite 121: Peças De Substituição

    Português 11. Peças de substituição Todas as peças de substituição devem ser enco- mendadas através do serviço de assistência Wilo. Indicar todos os dados apresentados na placa de identificação em todas as encomendas, para evitar dúvidas e encomendas incorrectas. O catálogo de peças de substituição está disponível em: www.wilo.com.
  • Seite 122: Информация Об Этом Документе

    Указания, размещенные непосредственно изделия/установки являются источником на изделии, например, опасности, то на месте эксплуатации они • стрелка, указывающая направление враще- должны быть защищены от контакта. ния/потока; • Защиту от контакта с движущимися компо- • параметры соединений; нентами (напр., муфты) запрещается снимать WILO SE 09/2021...
  • Seite 123: Область Применения

    тации. При эксплуатации выходить за рамки предельных значений, указанных в  каталоге/ спецификации. 3. Транспортировка и промежуточное хранение При получении изделия необходимо про- верить его на отсутствие повреждений при транспортировке. В случае поврежде- Инструкция по монтажу и эксплуатации - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 124 16 = овальные фланцы PN16 25 = круглые фланцы PN25 E = EPDM V = FKM K = патронное уплотнение, исполнения без «K» оснащаются простым торцевым уплотнением S = поворотный фонарь, ориентированный по всасывающей трубе 1-230 Преобразователем одноэтапный 1-230V WILO SE 09/2021...
  • Seite 125: Технические Характеристики

    давлении (режим 2) Защита от низкого уровня воды На запросе Бак Датчик для регулировки давления (погрешность: ≤ 1%; используется в пределах от 30% до 100% диапазона) Рекомендуется применять только новые при- надлежности. Инструкция по монтажу и эксплуатации - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 126: Описание И Функции

    бованиями местных норм и правил! плуатации в системе питьевой воды. ОСТОРОЖНО! Опасность получения тяжелой - Установочные и соединительные размеры травмы! приведены в пункте 5.2. Следует строго соблюдать все действующие пра- - Поднимать насос допускается только вила, направленные на предотвращение аварий. при помощи грузоподъемных устройств WILO SE 09/2021...
  • Seite 127: Электрическое Подключение

    вого водоснабжения на всасывающем трубо- преобразователя перед закрыванием. проводе следует установить обратный и ава- рийный клапаны. - Если насос подключается через резервуар, на трубе всасывания следует установить фильтр и запорный клапан для защиты насо- са от загрязнений. Инструкция по монтажу и эксплуатации - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 128 - Уберите его. задержку срабатывания защиты. Выполните регулировку УЗО согласно значению тока, указанному на табличке с данными насоса. УКАЗАНИЕ: Данный насос оснащен частотным преобразователем, и для его защиты не требуется УЗО. Частотный преобразователь может ухудшить работу УЗО. WILO SE 09/2021...
  • Seite 129 при поставке (наличие шунта). 9 10 11 Если вы хотите настроить этот пульт дистанционного управления, удалите шунт (8 и 11) и замените его сухим контактом. Дистанционное Пример: поплавковый выключатель, реле низкого давления воды... управление Инструкция по монтажу и эксплуатации - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 130 9 10 11 Внешнее управление 0-20mA 0-20mA 4-20mA +24V Внешнее Датчик потенциометра управление Изолируйте конец оставшийся провод Датчик : 4-20mA 9 10 11 Внешнее управление 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Внешнее Датчик потенциометра управление Изолируйте конец оставшийся провод WILO SE 09/2021...
  • Seite 131 оставшийся провод Режим 3 Внешнее управление 0-20mA 9 10 11 0-20mA Внешнее потенциометра управление Изолируйте конец оставшийся провод Внешнее управление 0-10V 9 10 11 0-10V Внешнее потенциометра управление Изолируйте конец оставшийся провод Инструкция по монтажу и эксплуатации - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 132 Уровень входного тока (мА) Входное напряжение (В) Внешнее управление частотой в режиме 3 Внешний сигнал 0-20 мА Внешний сигнал 0-10 B Диапазон остановки частотного преобразователя Диапазон остановки частотного преобразователя 100% 100% Уровень входного тока (мА) Входное напряжение (В) WILO SE 09/2021...
  • Seite 133 - Полностью откройте аварийный клапан • Заданное значение для регулировки давления на стороне нагнетания (3). задается двумя способами: - Закрыть пробку спуска воздуха (5a). • Через внешнюю систему управления посредством частоты: режим 3 (см. рис. 10). Инструкция по монтажу и эксплуатации - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 134: Техническое Обслуживание

    его патронному типу. Установив положение торцевого уплотнения, вставить регулирую- щий клин в корпус (рис. 6). - Насос следует содержать в чистоте. - Из насосов, которые не используются в течение периода низких температур, необходимо слить воду, чтобы не допустить повреждений: Закройте аварийные клапаны, WILO SE 09/2021...
  • Seite 135: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    Посторонние предметы в насосе Удалите посторонние предметы чрезмерный шум Насос плохо закреплен на фундаменте Повторно затяните винты Повреждены подшипники Обратитесь в отдел по работе с клиентами компании Wilo Перегрев мотора, мотор отключен Обрыв одной из фаз Проверить предохранители, проводку действием защиты и разъемы Слишком высокая температура...
  • Seite 136 зийной или представляет опасность для не удается, следует обратиться к техническому человека, то об этом необходимо проинфор- специалисту или в ближайший технический отдел мировать предприятие WILO или сертифи- фирмы WILO. цированное ремонтное предприятие. В этом случае очистить насос для обеспечения...
  • Seite 137: Запасные Части

    Русский 11. Запасные части Все запасные части заказываются через отдел по работе с клиентами компании Wilo. Во избежание лишних запросов и ошибок при оформлении заказа указывайте всю информацию, приведенную на паспортной табличке насоса. Каталог запасных частей доступен на сайте www.wilo.com. Утилизация Информация о  сборе использованных элек- трических...
  • Seite 138: Genel Hususlar

    • uyarı etiketi daima dikkate alınmalı ve okunaklı durumda tutulmalıdır. 2.2 Personel eğitimi Montaj, çalıştırma ve bakım personeli, bu iş için uygun niteliklere sahip olmalıdır. Personelin sorumluluk alanı, görev tanımı ve denetimi, işletici tarafından sağlanmalıdır. Personel gerekli bilgile- WILO SE 09/2021...
  • Seite 139: Kullanım Amacı

    (nem, donma, vb) karşı koruyun. Bu ürün geçici depolamaya kaldırılmadan önce etraflıca temizlenmelidir. Ürün, en az bir yıl boyunca depolanabilir. Montaj öncesinde hasar görmemesi için pompayı dikkatli bir şekilde taşıyın. Montaj ve kullanma kılavuzu - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 140: Teknik Veriler

    16 = Oval flanş PN 16 25 = Yuvarlak flanş PN 25 E = O ring contaları EPDM V = O ring contaları FKM K = Kasetli salmastra S = Kaplin koruması, pompanın emme ve basma ağızlarıyla hizalıdır 1-230 Konvertör Tek aşama 1-230V WILO SE 09/2021...
  • Seite 141: Elektrik Verileri

    Sabit basınçta çalışırken çek valfler (konik veya yaylı halka ile) (Mod 2) Talep Düşük su seviyesine karşı koruma üzerine Tank Basınç düzenlemesi için sensör seti (doğruluk: ≤ %1; okuma aralığının %30 ila %100'ü arasında kullanılır) Yalnızca yeni aksesuarları kullanın. Montaj ve kullanma kılavuzu - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 142: Ürünün Tanımı

    çıkartıldığından emin olun. DUYURU: Tüm pompalar, fabrikada hidrolik özel- likler açısından test edilmiştir, bu nedenle içlerin- de bir miktar su kalmış olabilir. İçme suyu temini amacıyla monte edilmeden önce hijyeni sağlamak amacıyla pompanın durulanması tavsiye edilir. WILO SE 09/2021...
  • Seite 143: Еlektrik Bağlantısı

    - Şehir içme suyu sistemine doğrudan bağlantı için emme borusunun çek valfi veya koruyucu valfi olmalıdır. - Bağlantı tank üzerinden dolaylı olarak kuruldu- ğunda, emme borusunda kir ve pisliği dışarıda tutacak bir pislik tutucu pompayı ve çek valfi korur. Montaj ve kullanma kılavuzu - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 144 - Kabloyu çıkarın. teri derecesini, pompa tanımlama etiketi üzerinde belirtilen akıma göre ayarlayın. DUYURU: Bu pompa bir frekans konvertörü ile donatılmıştır ve kaçak akımla çalıştırılan bir cihazla korunmasına gerek yoktur. Frekans konvertörleri kaçak akımla çalıştırılan cihazın işlevini engelleyebilir. İstisna: WILO SE 09/2021...
  • Seite 145 Uzaktan kumanda teslimatta yapılandırılmamış (bir 9 10 11 şönt varlığı). Bu uzaktan kumandayı yapılandırmak istiyorsanız, Uzaktan kumanda şöntü (8 ve 11) çıkarın ve kuru bir kontakla değiştirin. Örnek: Şamandıralı şalter, düşük su basınç şalteri vb. Montaj ve kullanma kılavuzu - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 146 Sipariş edildi harici 0-20mA 0-20mA 4-20mA +24V Sipariş edildi Basınç sensörü Potansiyometre harici Sonunu yalıtın kalan iplik Basınç sensörü: 4-20mA 9 10 11 Sipariş edildi harici 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Sipariş edildi Basınç sensörü Potansiyometre harici Sonunu yalıtın kalan iplik WILO SE 09/2021...
  • Seite 147 Sipariş edildi harici 0-20mA 9 10 11 0-20mA Sipariş edildi Potansiyometre harici Sonunu yalıtın kalan iplik Sipariş edildi harici 0-10V 9 10 11 0-10V Sipariş edildi Potansiyometre harici Sonunu yalıtın kalan iplik Montaj ve kullanma kılavuzu - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 148 %100 %100 Giriş akım seviyesi (mA) Giriş voltajı (V) Mod 3'te frekans harici kumandası Harici sinyal 0 – 20 mA Harici sinyal 0 – 10 V Frekans konvertörünün durduğu alan. Frekans konvertörünün durduğu alan. %100 %100 Giriş akım seviyesi (mA) Giriş voltajı (V) WILO SE 09/2021...
  • Seite 149 öneririz. - Hedef değeri uzaktan kumanda ile ayarla- mak için harici bir sinyal bağlanabilir (0  –  10  V veya 0 – 20 mA). • "Sıfır debiyi algılama" fonksiyonu, pompanın dur- durulmasına imkan tanır. Montaj ve kullanma kılavuzu - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 150 - Don dönemleri sırasında kullanılmayacak olan pompalar, hasar görmemeleri için boşaltılmalıdır: Koruyucu valfleri kapatın, boşaltma-çalıştırma suyu tapasını ve hava boşaltma vidasını tamamen açın. - Hizmet ömrü: İşletim koşulları ve bu işletim kıla- vuzunda anlatılan tüm gereksinimlerin karşılan- masına bağlı olarak 10 yıldır. WILO SE 09/2021...
  • Seite 151: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    Çek valf yeterli değil Yeterli bir çek valf ile değiştirin Tank, montaj sebebiyle düşük kapasiteye Değiştirin veya montaja bir tane daha sahip ekleyin Arıza giderilemezse lütfen Wilo yetkili servisi ile iletişim kurun. Montaj ve kullanma kılavuzu - WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 152 Pompa tamamen durmuşsa ve müdahale gerekiyorsa gücü kesin; LED‘lerin tamamen sönmesini bekleyin; hatayı düzeltin ve gücü geri yükleyin. Arıza ciddi ise, bir satış sonrası servis temsilcisinin müdahalesi gereklidir. Pompalanan sıvı zehirli, aşındırıcı veya insanlar Arıza giderilemiyorsa, yetkili bir montör, en yakın Wilo için tehlikeli ise, WILO yetkili servisinize haber satış sonrası servisi veya temsilcisi ile iletişime geçin.
  • Seite 153: Yedek Parçalar

    Türkçe 11. Yedek parçalar Tüm yedek parçalar Wilo yetkili servisinden sipariş edilmelidir. Sorguları ve yanlış siparişleri önlemek için lütfen her siparişle birlikte tip levhasında gösterilen tüm verileri belirtin. Yedek parça kataloğu www.wilo.com adresinde bulunabilir. 12. İmha Kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması...
  • Seite 154: Загальні Положення

    завдана (значна) шкода здоров’ю, якщо не Слід забезпечити дотримання правил техніки дотримуватись такої вказівки. безпеки, включених у ці інструкції з монтажу та експлуатації, наявних державних норма- тивів щодо запобігання нещасним випадкам, а також усіх внутрішніх нормативів стосовно роботи, експлуатації та безпеки. WILO SE 12/2021...
  • Seite 155: Використання За Призначенням

    У виріб можна вносити модифікації лише після консультації у виробника. Використання ори- гінальних запасних частин і додаткового при- ладдя, схвалених виробником, гарантує без- пеку. Використання інших запчастин звільняє виробника від відповідальності за можливі наслідки. Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 156: Типовий Код

    16 — овальні фланці PN 16 25 — круглі фланці PN 25 E — ущільнювальні кільця EPDM E — ущільнювальні кільця FKM K — касетне ущільнення S — захист з’єднувальної муфти знаходиться на одній лінії із всмоктувальним і напірним патрубками насоса 1-230 Перетворювач однофазна 1-230 V WILO SE 12/2021...
  • Seite 157: Технічні Характеристики

    за умов експлуатації за постійного тиску (режим 2) Захист від сухого ходу За запитом Резервуар Комплект давача для регулювання тиску (похибка: ≤ 1 %; застосовується в межах від 30 % до 100 % діапазону вимірювань) Використовуйте лише нове додаткове приладдя. Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 158: Опис Приладу

    (пробковий або армований каучук), щоб уник- дозволяє замінювати ущільнення без зняття нути передачі будь-якого шуму та вібрації від двигуна. Для полегшення технічного обслуго- установки. вування використовують касетне ущільнення. • Для сприяння монтажу насоса вмонтовані спе- ціальні транспортно-розвантажувальні при- строї. WILO SE 12/2021...
  • Seite 159 – Двигуни мають зливні отвори для конденсо- ваної води, які герметично закриті заводськи- ми заглушками для забезпечення ступеня захисту IP55. При використанні в системах кондиціонування повітря чи охолодження необхідно зняти ці заглушки, щоб забезпечи- ти зливання води. Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 160 – Є 3 режими роботи (див. розділ 8 «Пуск»): ручний режим — режим 1; режим регулювання тиску — режим 2; режим зовнішнього керування — режим 3. ВКАЗІВКА. Якщо насос постачається окремо, тобто якщо він не є частиною змонтованою нами системи, то на час постачання його конфігурацією є режим 1. WILO SE 12/2021...
  • Seite 161 мережі: 20 А. Захисні характеристики запобіжників: B. НЕБЕЗПЕКА! Ризик пошкодження майна! Залежно від робочої конфігурації неправильно від’єднаний дріт може призвести до пошко- дження перетворювача. – Від’єднайте дріт з обох кінців. - Зніміть його. Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 162 9 10 11 Пульт дистанційного керування не налаштований при доставці (наявність шунта). Пульт Якщо ви хочете налаштувати цей пульт дистанційного керування, зніміть шунт (8 і 11) і замініть його сухим контактом. Приклад: поплавковий вимикач, реле низького тиску води… WILO SE 12/2021...
  • Seite 163 Зовнішній контроль 0-20mA 0-20mA 4-20mA +24V Зовнішній Давач Потенціометр контроль Ізолюйте кінець залишилася нитка Давач : 4-20mA 9 10 11 Зовнішній контроль 0-10V 0-20mA 4-20mA +24V Зовнішній Давач Потенціометр контроль Ізолюйте кінець залишилася нитка Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 164 Потенціометр Давач контроль Ізолюйте кінець залишилася нитка Режим 3 Зовнішній контроль 0-20mA 9 10 11 0-20mA Зовнішній Потенціометр контроль Ізолюйте кінець залишилася нитка Зовнішній контроль 0-10V 9 10 11 0-10V Зовнішній Потенціометр контроль Ізолюйте кінець залишилася нитка WILO SE 12/2021...
  • Seite 165 Зовнішнє керування частотою в режимі 3 Зовнішній сигнал 0–20 мА Зовнішній сигнал 0–10 В Ділянка, у якій вимикається частотний перетворювач Ділянка, у якій вимикається частотний перетворювач 100 % 100 % 40 % 40 % Рівень вхідного струму (мА) Вхідна напруга (В) Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 166: Запуск Насоса

    8.3.2 Регулювання тиску, РЕЖИМ 2 – Коли вийде все повітря й почне виходити Режим з можливістю регулювання тиску перекачуване середовище, закрутіть пробку (Fig. A1, A2, A3) вентиляційного отвору. • Можна відрегулювати тиск насоса за допомо- гою сенсора тиску та мембранного напірного бака. WILO SE 12/2021...
  • Seite 167: Технічне Обслуговування

    Коли температура води й тиск мають високі значення, необхідно закрити запірні клапани перед насосом та після нього. Спочатку дайте можливість насосу охолонути. – Ці насоси не вимагають технічного обслугову- вання. Однак рекомендовано проводити регу- лярну перевірку кожні 15 000 годин. Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 168: Несправності, Їх Причини Та Усунення

    Вібрація або шум насоса Сторонні предмети всередині насоса Видаліть сторонні предмети Насос неналежним чином закріплений Затягніть гвинти на основі Пошкоджено підшипник Зверніться до сервісного центру Wilo Двигун перегрівається, спрацьовує Розімкніть коло однієї з фаз Перевірте запобіжники, дроти та захист з’єднання Температура навколишнього...
  • Seite 169 для людей, обов’язково повідомте про це до авторизованого монтажника, найближчого свого авторизованого сервісного центру сервісного центру Wilo або його представника. WILO. У цьому випадку очистіть його, щоб забезпечити повну безпеку для ремонтника. Інструкція з монтажу та експлуатації — WILO-HELIX VE 1~...
  • Seite 170: Запасні Частини

    Українська 11. Запасні частини Усі запасні частини потрібно замовляти через сервісний центр Wilo. Щоб уникнути запитань і помилок у замов- леннях, додавайте до кожного замовлення всі дані з заводської таблички. Каталог запасних частин доступний на веб-сайті www.wilo.com. 12. Видалення відходів...
  • Seite 171 WILO Pompa Sistemleri Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ Jakarta Timur, 13950 T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Seite 172 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis