Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kohler LOMBARDINI 9 LD 561-2 Bedienung-Wartung Seite 114

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LOMBARDINI 9 LD 561-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Riavvitare il tappo scarico olio in coppa e sostituire la guarni-
zione in rame.
- Revisser le bouchon de vidange de l'huile du carter et remplacer
le joint en cuivre.
- Retighten the oil drain plug on the sump and replace the copper
seal.
- Die Ölablassschraube wieder in der Ölwanne festschrauben
und die Kupferdichtung auswechseln.
- Volver a enroscar el tapón de vaciado del aceite y sustituir la
junta de cobre.
- Yağ boşaltma tapasını yağ karteri üzerinde tekrar sıkın ve bakır
contayı değiştirin.
- Versare l'olio e rimettere il
tappo.
- Verser l'huile et remettre le
bouchon.
- Pour the oil in and reassemble
oil cap.
- Füllen Sie das Öl ein und
schließen Sie den Öleinfül-
lstutzen wieder.
- Poner aceite y montar el tapón.
- İ ç e r i y a ğ d ö k ü n v e y a ğ
kapağını tekrar takın.
- Prima di riavviare il motore accertarsi che: l'asta livello, il tappo scarico olio e il tappo rifornimento olio siano montati in modo corretto per evitare fuoriuscite di lubrificante
- Avant de redémarrer contrôlez que la jauge niveau, le bouchon de vidange d'huile et le bouchon de remplissage huile sont montés correctement afin d'éviter les
fuites de lubrifiant.
- Before restarting, make sure that the oil dipstick and the oil drain and fill plugs have been correctly fitted back in place to prevent lubricant from spilling out.
- Vor dem Neustart sicherstellen, daß der meßstab, der Ölablaßstopfen und der Öleinfüllstopfen korrekt montiert sind, damit kein Schmierstoff auslaufen kann.
- Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel, el tapón de descarga aceite y el tapón de abastecimiento aceiteestén montados en modo correcto
para evitar pérdidas de lubricante.
- Yağlama maddesinin dışarı dökülmesini önlemek amacıyla tekrar çalıştırmadan önce yağ ölçme çubuğunun, yağ boşaltma ve doldurma tapalarının yerlerine düzgün
şekilde takıldıklarından emin olun.
All manuals and user guides at all-guides.com
- Togliere il tappo rifornimento olio.
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
- Remove oil filter cap.
- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube.
- Quitar el tapón llenado aceite.
- Yağ filtresi kapağını çıkarın.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo, con il motore
in posizione orizzontale.
- Vérifier si le niveau est presque au maximum avec le moteur à
l'horizontale.
- Check that oil level is near the maximum with the engine on a flat
level.
- Kontrollieren, ob der Ölstand bei eben stehendem Motor nahezu
den Höchststand erreicht.
- Comprobar que el nivel esté próximo al máximo, con el motor en
posición horizontal.
- Motor düz bir zemin üzerinde iken yağ seviyesinin maksimuma
yakın olduğunu kontrol edin.
95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis