Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kohler LOMBARDINI 9 LD 561-2 Bedienung-Wartung Seite 159

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LOMBARDINI 9 LD 561-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
TROUBLES - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - SORUNLAR
- Motore surriscalda
- Le moteur chauffe trop
- The engine overheats
- Der Motor überhitzt sich
- El motor se sobrecalienta
- Motor aşırı ısınıyor
132
All manuals and user guides at all-guides.com
CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE - PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - MUHTEMEL NEDEN
. Circuito raffreddamento intasato - Circuit de refroidissement obstrué - Cooling circuit clogged - Kühlmittelkreislauf verstopft - Circuito de
refrigeración obstruido - Soğutma devresi tıkalı .
. Sovraccarico - Surchagé - Ovrloaded - Überlastet - Sobrecardago - Aşırı yüklenmiş.
. Livello olio motore troppo alto - Niveau d'huile moteur trop élevé - Engine oil level too high - Motorölstand zu hoch - Nivel aceite dema-
siado alto - Motor yağı seviyesi çok yüksek .
. Livello olio motore troppo basso - Niveau d'huile moteur trop bas - Engine oil level too low - Motorölstand zu niedrig - Nivel aceite de-
masiado bajo - Motor yağı seviyesi çok düşük .
. Aria nell'aspirazione olio - Air dans le tube d'aspiration d'huile - Air into oil suction line - Lufteintritt ins Ölansaugrohr - Aire en tubo aspi-
ración aceite - Yağ emme hattına hava giriyor.
. Messa a punto degli apparati di iniezione errata ( anticipo pareggiamento portate) - Mise au point des dispositifs d'injection erronée
(avance nivellement débits) - Incorrect tuning of injection components (delivery balancing advance) - Falsche Einstellung der Einsprit-
zvorrichtungen (Förderbeginn und Abgleich der Fördermengen) - Puesta a punto de los aparatos de inyección incorrecta (avance e
igualación de los caudales) - Enjeksiyon parçalarının ayarı hatalı (dağıtım dengeleme avansı).
. Cattiva tenuta valvola-Soupape peu étanche-Badly sealed intake valve-Schlechte Ventildichtigkeit-Mala estanqueidad de la válvula-
Sızdırmazlığı kötü emme valfi.
. Cilindro usurato - Cylindre usagé - Worn cylinder - Zylinder abgenutzt - Cilindros desgastados - Silindir aşınmış.
. Segmenti usurati o incollati - Segments usagés ou collés - Rings worn or sticking - Kolbenringe abgenutzt oder fest - Segmentos des-
gastados o inadaptados - Piston segmanları aşınmış veya yapışıyor.
. Pompa olio usurata - Pompe à huile usagée - Worm oil pump - Ölpumpe abgenutzt - Bomba aceite desgastada - Yağ pompası aşınmış.
. Bronzine banco-biella usurate - Coussinets de palier en bronze/bielle usés - Crankshaft-connecting rod bearings worn - Gleithauptlager-
Pleuellager verschlissen - Cojinetes de bancada y biela desgastados - Krank mili bağlantı çubuğu rulmanları aşınmış.
. Guarnizione testata danneggiata - Joint de culasse abîmé - Cylinder head gasket damaged - Zylinderkopfdichtung beschädigt - Junta
de la culata deteriorada - Silindir kapak contası hasarlı.
. Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Clogged air filter - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido - Hava filtresi tıkalı.
. Supplemento combustibile bloccato - Supplément combustible bloqué - Extra fuel control level sticking - Krafstoffmehrmenge blockiert
- Suplement combustible no funciona - Ek yakıt kumanda kolu tıkanıyor .

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis