Do not weld or make any modifications whatsoever MOTOR, 2250W - 400V 206003 to the tank. If you find some defects, air leak or corro- FCL-700 COMPRESSOR RILSAN TUBE 4/6 208249 sion the unit must be returned to the Service Centres...
On the tank there is if required a direct outlet (8) for max. pressure. The pressure of air supplied depends on the value of the set pressure and the excessive air con- sumption is shown by the low gauges values Ferm Ferm...
The motor or the pump overheats materials to the appropriate recycling locations. Not enough cooling air on the motor or the pump. Take your unwanted machines to your local Ferm- • Check ambient temperature, oil level and quality, dealer. Here they will be disposed of in an environmen- intake filter, proper voltage.
We declare under our sole responsability that this èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÁ·‡‚ËÚ¸Òfl ÓÚ ÌÂÌÛÊÌÓ„Ó ‚‡Ï product is in conformity with the following ·ÓΠËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ferm Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ DIE NUMMERN IM NACHFOLGENDEN TEXT standards or standardized documents ÚÓ˜ÍÛ, ÔÓ‰‡‚¯Û˛ ‚‡Ï ˝ÚÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, „‰Â ËÏ...
Seite 7
Ô„ÛÁÍÛ gebiet, wobei vor allem ein Abstand von mindestens 6 m erforderlichenfalls nach. Ein Ölstand unterhalb der ‚‡Ï ËÁ‰ÂÎË ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm. zwischen Arbeitsplatz und Kompressor einzuhalten ist. ÔÓ‰¯ËÔÌË͇ Ë ‚‰ÂÚ Í ·˚ÒÚÓÏÛ ËÁÌÓÒÛ ÂÏÌfl Ë Markierung ist für die Pumpe gefährlich, wohingegen ç‡...
Teilen des möglicherweise angekoppel- 7. ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú • òÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÂÌ ‚Ò„‰‡ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl eines Teils, an Ihren örtlichen Ferm-Vertragshändler. ten Luftdruckwerkzeuges. 8. ëÓ˜ÎÂÌËÚÂθ̇fl ÏÛÙÚ‡ (·˚ÒÚÓÒ˙ÂÏÌÓ„Ó ÚËÔ‡) ̇ Û‰‡ÎÂÌËË ÓÚ Î˛·˚ı ‰‚ËÊÛ˘ËıÒfl ˜‡ÒÚÂÈ Am Ende dieser Betriebsanleitung finden Sie eine Zeich- •...
Seite 9
ÍÓÏÔÂÒÒÓÓÏ ÒʇÚÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ ‡Í‚‡Î‡Ì„‡ı Ë ËÌ˚ı ‰˚ı‡ÚÂθÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡Ú‡ı. rial. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtli- çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Â chen Ferm-Vertagshändler. Er wird sich um eine • ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ì‡ÔflÊÂÌË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl...
DÉCLARATION DE CONFORMIDAD • Houd een veilige afstand tussen de compressor en de werkplek vooral bij het verfspuiten en het spuiten FCL-700 COMPRESSOR äÓÏÔÂÒÒÓ FCL-700 metoplos/reinigingsmiddelen. De compressor mag Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que dezemiddelen niet kunnen aanzuigen.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno Anormal presencia de aceite en el circuito nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm, • Nivel aceite excesivo. el cual se encargará de reciclarlo.
Seite 12
• Als de problemen blijven bestaan, raadpleeg dan uw Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw Ferm dealer plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu- vriendelijke wijze worden verwerkt. Olie in de perslucht • Te hoog oliepeil.
• No limpiar la maquina con disolventes o liquidos inf- Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos, FCL-700 COMPRESSOR lamables; utilizar solo agua jabonada y nunca sobre el deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un Wij verklaren dat dit product motor.
Pour assurer un graissage efficace, • Le réducteur de pression ne doit pas être fermé entière- positionner le compresseur sur un plan horizontal. ment afin d’éviter des dommages aux membranes; En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos: •...
Kompressoren leveres med en speciel test-olie, der skal FEJL mouvantes des outils à air comprimé éventuellement ure d’une pièce, contactez votre distributeur Ferm local. skiftes efter ca. 100 driftstimer. Olieniveauet kontrolle- Kontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som raccordés.
Seite 16
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recy- clage. Si vous allez changer de machines, apportez les machines usagées à votre distributeur Ferm local qui se chargera de les traiter de la manière la plus écologique possible. GARANTIE Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à...
Seite 17
• Det är förbjudet att svetsa på tanken (H) eller göra FCL-700 COMPRESSOR FCL-700 COMPRESSOR nødvendig for at beskytte øjnene mod støv og andre någon som helst annan modifiering. Upptäcker ni partikler, der hvirvles op af trykluften.
Seite 18
Henkilövahinkojen välttämiseksi kor- jaukset on aina teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- dollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse- kin vaikuttaa koneen käyttöikään. Puhdistaminen Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä...
Seite 19
Ferm-jälleenmyyjään. en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- ringarna på mätstickan. Var 1000:e driftstimme måste • Ilmanpainetta voidaan säätää käsiohjauksella painee- Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopiirustuk-...
1. Päävirtakytkin • Älä milloinkaan kohdista paineilmaa itseäsi, muita 2. Paineenalennusventtiili ihmisiä toi eläimiä kohti ja muista käyttää suojalaseja FCL-700 KOMPRESSORIA 3. Pikaliittimellä Vi intygar och ansvarar för, att denna ehkäistöksesi paineilman lennöttämän epäpuhtauk- 4. Käyttöpainemittari produkt överensstammer med följande sien pöösyn silmiin.