Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL HT
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HT

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL HT Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 29 F Notice d’emploi 30 - 59 n Handleiding 60 - 88 I Istruzioni d’uso 89 - 117...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige Basis-Motorgeräte umfangreichen Anbauwerkzeug anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen Schneidgarnitur hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, Führungsschiene und Sägekette damit Sie mit diesem Gerät zufrieden montieren sind und problemlos damit arbeiten können. Sägekette spannen Spannung der Sägekette prüfen Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät...
  • Seite 4: Anbauwerkzeuge

    Inbetriebnahme aufmerk- sam lesen und für HINWEIS späteren Gebrauch Warnung vor Beschädigung des sicher aufbewahren. Gerätes oder einzelner Bauteile. Das STIHL Anbauwerkzeug kann an Nichtbeachten der unterschiedliche STIHL Motorgeräte Gebrauchsanleitungen Technische Weiterentwicklung angebaut werden. kann lebensgefährlich sein.
  • Seite 5 Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Immer Kettenschutz anbringen – auch Sägeketten, Kettenräder oder Zubehöre Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen beim Transport über kurze anbauen, die von STIHL für dieses des Gerätes verfangen kann. Auch Entfernungen. Motorgerät zugelassen sind oder keinen Schal, keine Krawatte und Motorgerät nur ausbalanciert am Schaft...
  • Seite 6 deutsch Für den Notfall bei Verwendung von Während der Arbeit Arbeiten im näheren Umfeld von Strom Traggurten: Schnelles Absetzen des führenden Leitungen muss der Strom Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht abgeschaltet sein. Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall auf den Boden werfen, um Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, sofort Motor abstellen –...
  • Seite 7 Nur mit richtig geschärfter und Verletzungsgefahr! gespannter Sägekette arbeiten – Tiefenbegrenzerabstand nicht zu groß. Blockieren der Sägekette und gleichzeitiges Gasgeben erhöht die Trennschnitt von oben nach unten Belastung und reduziert die durchführen – vermeidet Klemmen der 60° Arbeitsdrehzahl des Motors. Dies führt Säge im Schnitt.
  • Seite 8 Schneidgarnitur im Schnitt abgestützt. lassen. beschrifteten Behältern lagern. Der Benutzer muss die Gewichtskraft STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und des Gerätes aufnehmen – Gefahr des Reparaturen nur beim STIHL Kontrollverlustes! Fachhändler durchführen zu lassen. Motorgerät nur mit laufender Sägekette STIHL Fachhändlern werden...
  • Seite 9: Anwendung

    deutsch Entlastungsschnitt Anwendung Vorbereitung entsprechende Schutzkleidung tragen, Sicherheitsvorschriften beachten Motor starten Traggurt anlegen Schnittreihenfolge Um ein Herabfallen der geschnittenen Äste zu erleichtern, sollten die unteren Äste zuerst geschnitten werden. Schwere Äste (mit größerem Der Anstellwinkel sollte immer 60° oder Durchmesser) in kontrollierbaren kleiner sein! Zur Vermeidung des Abschälens der Stücken absägen.
  • Seite 10 deutsch Sauberer Schnitt bei dicken Ästen Schnitt über Hindernisse Winkelgetriebe 30° (Sonderzubehör) Bei Astdurchmessern über 10 cm zuerst Durch die große Reichweite können Äste auch über Hindernisse hinweg, wie Das Winkelgetriebe winkelt das Vorschnitt (3), mit z. B. Gewässer geschnitten werden. Der Schneidwerkzeug gegenüber dem Entlastungsschnitt und Trennschnitt Anstellwinkel hängt von der Lage des...
  • Seite 11: Zulässige Basis-Motorgeräte

    STIHL HL 75 , HL 95 , HL 100 HINWEIS STIHL HT 56, HT 70, HT 75, HT 100, HT 101, HT 130, HT 131, HTE 60 Anbau und Abbau des Anbauwerkzeuges müssen immer an STIHL KA 85 R, KW 85 einem sauberen Platz durchgeführt...
  • Seite 12 deutsch Beim Abziehen des Getriebes kann die WARNUNG Antriebswelle aus dem Schaft gleiten, diese muss dann wieder in den Schaft Das Getriebe darf sich auf dem Schaft zurückgeschoben werden. nicht mehr verdrehen lassen. Tragöse anbauen Für die Verwendung des Gerätes mit einem Traggurt ist an diesem eine Getriebe (1) auf den Schaft (2) Traggöse notwendig.
  • Seite 13: Schneidgarnitur

    deutsch Laschen der Tragöse Kettenschutz Schneidgarnitur zusammendrücken und die Schraube (3) M6x14 eindrehen Sägekette, Führungsschiene und Tragöse ausrichten und Schraube Kettenrad bilden die Schneidgarnitur. festziehen Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf den Hoch-Entaster abgestimmt. Im Lieferumfang ist ein zur Schneidgarnitur passender Kettenschutz enthalten.
  • Seite 14: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    deutsch Sägekette auflegen am Spannschieber legen – Führungsschiene und gleichzeitig die Sägekette über das Sägekette montieren Kettenrad (5) legen Schraube (1) nach rechts drehen Kettenraddeckel abbauen bis die Sägekette unten nur noch ein wenig durchhängt und die Nasen der Treibglieder sich in die Schienennut einlegen Deckel wieder aufsetzen und die Mutter von Hand nur leicht anziehen...
  • Seite 15: Sägekette Spannen

    Motor abstellen Biologisches Kettenschmieröl muss Betriebs: ausreichende Alterungs-Beständigkeit Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu Sägekette muss an der geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Mutter lösen Schienenunterseite anliegen – und zu schnellem Verharzen. Die Folge sind sie muss sich von Hand über die Führungsschiene an der Spitze...
  • Seite 16: Kettenschmieröl Einfüllen

    Bügel aufklappen kontrollieren, Öltank niemals leerfahren! Kettenschmieröl einfüllen Gerät vorbereiten Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). Tankverschluss drehen Schließen (ca. 1/4 Umdrehung) Tankverschluss und Umgebung gründlich reinigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt...
  • Seite 17 Unterteil des Tankverschlus- Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle ses in richtiger Position – reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. innenliegende Markierung STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und befindet sich unterhalb des Reparaturen nur beim STIHL Bügels. Sie fluchtet nicht mit Fachhändler durchführen zu lassen. der äußeren Markierung Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Öltank verriegeln lässt...
  • Seite 18: Kettenschmierung Prüfen

    deutsch Gerät am Traggurt einhängen Kettenschmierung prüfen Traggurt anlegen Nicht alle Basis-Motorgeräte sind mit Traggurt und Tragöse ausgestattet. Tragöse anbauen – siehe "Anbauwerkzeug anbauen" Der Traggurt ist als "Sonderzubehör" erhältlich. Art und Ausführung von Tragöse, Traggurt und Karabinerhaken sind Karabinerhaken (1) in der abhängig von Markt und Basis- Die Sägekette muss immer etwas Öl Tragöse (2) am Schaft einhängen...
  • Seite 19: Motor Starten / Abstellen

    deutsch Eine andere Möglichkeit Motor starten / abstellen Betriebshinweise Motor starten Während der Arbeit Zum Starten grundsätzlich die Kettenspannung öfter kontrollieren Bedienungshinweise für das Basis- Eine neue Sägekette muss öfter Motorgerät beachten! nachgespannt werden, als eine, die Kettenschutz abnehmen – Kette schon längere Zeit in Betrieb ist.
  • Seite 20: Gerät Aufbewahren

    Eine nicht entspannte Sägekette kann abnehmen, reinigen und mit Getriebewelle und Lager beschädigen. Schutzöl einsprühen bei Verwendung von biologischem Bei längerer Stilllegung Kettenschmieröl (z. B. STIHL siehe "Gerät aufbewahren" BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z.
  • Seite 21: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Einlaufspuren (a) tiefer als – Kettenradwechsel muss von einem 0,5 mm sind – sonst wird die Fachhändler ausgeführt werden. Lebensdauer der Sägekette STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und beeinträchtigt – zur Prüfung Reparaturen nur beim STIHL Prüflehre (Sonderzubehör) Fachhändler durchführen zu lassen. verwenden Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Sägeketten im Wechsel betrieben...
  • Seite 22: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Vorschubdruck mühelos in das Holz. Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu Schärfwinkel starker körperlicher Beanspruchung, STIHL Sägeketten werden mit 30° hoher Schwingungsbelastung, Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen unbefriedigendem Schnittergebnis und sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10° hohem Verschleiß.
  • Seite 23 Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes zurückfeilen – am besten vom Fachhändler mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Feile führen: Waagerecht (im Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – rechten Winkel zur Seitenfläche der ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Führungsschiene) entsprechend...
  • Seite 24 deutsch Tiefenbegrenzer-Abstand zur Kettenteilung passende anschließend parallel zur Service- Feillehre (1) auf die Sägekette Markierung (siehe Pfeil) das legen und am zu prüfenden Tiefenbegrenzerdach schräg Der Tiefenbegrenzer bestimmt die Schneidezahn andrücken – ragt der nachfeilen – dabei die höchste Eindringtiefe in das Holz und damit die Tiefenbegrenzer über die Feillehre Stelle des Tiefenbegrenzers nicht Spandicke.
  • Seite 25 deutsch Werkzeuge zum Schärfen (Sonderzubehör) Kettenteilung Rundfeile ^ Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 (6,35) (5/32) 5605 772 4006...
  • Seite 26: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen prüfen Kettenrad ersetzen durch Fachhändler Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler...
  • Seite 27: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Das Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung und der Vorgaben technische Informationen zur Verfügung der Gebrauchsanleitung des Basis- gestellt.
  • Seite 28: Wichtige Bauteile

    deutsch Wichtige Bauteile Oilomatic-Sägekette Führungsschiene Öltank Öltankverschluss Kettenraddeckel Haken Kettenschutz Kettenrad Kettenspannvorrichtung...
  • Seite 29: Technische Daten

    Prüflehre für Kettenrad – Teilung: 3/8"P (9,32 mm) Treibglieddicke: 1,1 mm Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim Sägeketten 3/8" Picco Duro STIHL Fachhändler erhältlich. Picco Duro (63 PD3) Typ 3612 Teilung: 3/8"P (9,32 mm) Treibglieddicke: 1,3 mm...
  • Seite 30: Reparaturhinweise

    Bei der Entsorgung die STIHL Hauptverwaltung Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. Gebrauchsanleitung beschrieben sind. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Weitergehende Reparaturen dürfen nur Postfach 1771 Fachhändler ausführen. 71307 Waiblingen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und STIHL Vertriebsgesellschaften Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 31 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica...
  • Seite 32 Instructions pour les réparations nous vous félicitons d'avoir choisi un Indications concernant la présente Mise au rebut produit de qualité de la société STIHL. Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les techniques de travail procédés les plus modernes et les...
  • Seite 33: Outils À Rapporter

    AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains L'outil à rapporter STIHL peut être composants. monté sur différentes machines STIHL de base. Développement technique Les machines sur lesquelles le montage est autorisé...
  • Seite 34: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Les vêtements doivent Prescriptions de sécurité et chaînes, chaînes, pignons ou être fonctionnels et techniques de travail accessoires autorisés par STIHL pour garantir une liberté de cette machine ou des pièces similaires mouvement totale. Por- En travaillant avec la du point de vue technique. Pour toute ter des vêtements bien...
  • Seite 35 français Transport de la machine les poignées doivent être propres et – sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité ; ajuster le harnais et les poignées –...
  • Seite 36 français Veiller à ce que le ralenti soit signalant un danger (cris, signaux Cette machine n'est pas correctement réglé – de telle sorte sonores etc.) sont moins bien isolée. Respecter une qu'après le relâchement de la gâchette perceptibles. distance d'au moins 15 m d'accélérateur la chaîne ne soit plus par rapport à...
  • Seite 37 français choc ou de chute), avant de la remettre Élagage en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant la mise en route du moteur ». Contrôler en particulier la fiabilité des dispositifs de sécurité.
  • Seite 38 STIHL recommande de faire effectuer Utiliser la machine exclusivement pour les opérations de maintenance et les l'élagage, pas pour l'abattage – risque Remplacer à temps la chaîne, le guide- réparations exclusivement chez le...
  • Seite 39: Utilisation

    français Technique de travail Coupe de séparation Utilisation Prendre la poignée de commande de la main droite et saisir la poignée circulaire Préparatifs de la main gauche en tenant le bras presque tendu, dans la position la plus Porter des vêtements de sécurité commode.
  • Seite 40 français vers le bas en décrivant un arc de Coupe au-dessus d'obstacles d'autres branches avec la nacelle cercle, jusqu'au nez du guide- élévatrice. L'angle du tube dépend alors chaîne ; de la position de la branche. exécuter ensuite la coupe de Engrenage d'angle à...
  • Seite 41: Machines De Base Autorisées

    STIHL HL 75 , HL 95 , HL 100 AVIS STIHL HT 56, HT 70, HT 75, HT 100, HT 101, HT 130, HT 131, HTE 60 Le montage et le démontage de l'outil à rapporter doivent toujours avoir lieu à un STIHL KA 85 R, KW 85 endroit propre.
  • Seite 42 français À l'extraction du réducteur, l'arbre d'entraînement peut glisser et sortir du HL/FH tube, il faut alors le remettre en place en le poussant dans le tube. glisser le réducteur (1) sur le tube (2) – à l'introduction, faire légèrement pivoter le réducteur dans les deux sens, jusqu'à...
  • Seite 43: Dispositif De Coupe

    français serrer fermement la vis du côté – Dispositif de coupe gauche ; serrer fermement la vis du côté – La chaîne, le guide-chaîne et le pignon droit. constituent le dispositif de coupe. AVERTISSEMENT Le dispositif de coupe fourni à la livraison de la machine est parfaitement Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner adapté...
  • Seite 44: Montage Du Guide-Chaîne Et De La

    français Protège-chaîne Montage de la chaîne Montage du guide-chaîne et de la chaîne Démontage du couvercle de pignon Un protège-chaîne convenant pour le dispositif de coupe respectif est joint à la livraison de la machine. Lorsqu'on utilise des guide-chaînes sur Dévisser l'écrou et enlever le une perche élagueuse, il faut toujours couvercle ;...
  • Seite 45: Tension De La Chaîne

    français de tension – en passant Tension de la chaîne Contrôle de la tension de la simultanément la chaîne par- chaîne dessus le pignon (5) ; tourner la vis (1) vers la droite jusqu'à ce que la chaîne présente seulement très peu de mou sur la partie inférieure du guide-chaîne et que les talons des maillons de guidage et d'entraînement soient...
  • Seite 46: Huile De Graissage De Chaîne

    (comme le niveau d'huile et veiller à ce que le par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile réservoir à huile ne soit jamais vide ! à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier Préparatifs...
  • Seite 47 ; STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de tourner le bouchon du réservoir graissage de chaîne (accessoire (env. 1/4 de tour) ; optionnel).
  • Seite 48 : contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le Présenter le bouchon du réservoir revendeur spécialisé...
  • Seite 49: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    français se trouver environ à une largeur de Contrôle du graissage de la Utilisation du harnais paume en dessous de la hanche chaîne droite. Les machines de base ne sont pas Accrochage de la machine au harnais toutes équipées d'un harnais et d'un anneau de suspension.
  • Seite 50: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    français Dégagement rapide autre possibilité : Mise en route / arrêt du moteur AVERTISSEMENT Mise en route du moteur En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la Pour la mise en route, suivre jeter loin de soi.
  • Seite 51: Instructions De Service

    Une chaîne neuve doit être retendue si l'on utilise de l'huile de graissage plus souvent qu'une chaîne qui a déjà Voir « Rangement du dispositif ». de chaîne biologique (par ex. STIHL été utilisée depuis un certain temps. BioPlus), remplir complètement le À froid réservoir à...
  • Seite 52: Entretien Du Guide-Chaîne

    (1), le canal de STIHL recommande d'utiliser des sortie d'huile (2) et la rainure du pignons d'origine STIHL. guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure –...
  • Seite 53: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    Le code (a) du pas de chaîne est remplacer les éléments de chaîne estampé sur chaque dent de coupe, STIHL recommande de faire effectuer endommagés ou usés et rectifier les dans la zone du limiteur de profondeur. les opérations de maintenance et les éléments neufs suivant la forme et...
  • Seite 54 « Outils d'affûtage ») – un outil universel avec un angle d'affûtage de 30°. Seule pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle exception : les chaînes STIHL de coupe de front, le retrait du limiteur de en long doivent être affûtées avec un profondeur, la longueur des dents et la angle d'affûtage de 10°.
  • Seite 55 français Toutes les dents de coupe doivent avoir Pas de chaîne Limiteur de la même longueur. profondeur Des longueurs de dents inégales se Retrait (a) traduisent par des hauteurs de dents Pouces (mm) (Pouces) différentes, ce qui provoque un 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
  • Seite 56 français AVERTISSEMENT Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquerait d'accroître la tendance au rebond de la machine. après cela, rectifier le haut du poser le calibre d'affûtage sur la limiteur de profondeur en biais, chaîne –...
  • Seite 57: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Contrôle Pignon Remplacement par revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL...
  • Seite 58: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    : de l'ensemble avec outil à rapporter. spécialisé. Chaîne, guide-chaîne La machine doit être utilisée, entretenue – STIHL recommande de faire effectuer et rangée comme décrit dans ces Pignon – les opérations de maintenance et les Notices d'emploi.
  • Seite 59: Principales Pièces

    français Principales pièces Chaîne Oilomatic Guide-chaîne Réservoir à huile Bouchon du réservoir à huile Couvercle de pignon Crochet Protège-chaîne Pignon Tendeur de chaîne...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Pour les applications au cours Plus plus d'informations sur le respect Guide-chaînes Rollomatic E desquelles une tête de coupe coudée du règlement REACH N° (CE) par rapport au tube présente des 1907/2006, voir www.stihl.com/reach Longueurs de avantages. coupe : 30 cm Pas : 3/8"P (9,32 mm)
  • Seite 61: Instructions Pour Les Réparations

    STIHL participent régulièrement à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au Pour les réparations, monter...
  • Seite 62 Geachte cliënt(e), Aanbouwgereedschappen Het doet ons veel genoegen dat u hebt Met betrekking tot deze handleiding 61 gekozen voor een kwaliteitsproduct van Veiligheidsaanwijzingen en de firma STIHL. werktechniek Dit product werd met moderne Gebruik productiemethoden en onder Vrijgegeven basismotorapparaten uitgebreide kwaliteitscontroles Aanbouwgereedschap monteren gefabriceerd.
  • Seite 63: Aanbouwgereedschappen

    STIHL motorapparaten worden gemonteerd. Technische doorontwikkeling De voor montage vrijgegeven motorapparaten staan vermeld in het STIHL werkt continu aan de verdere hoofdstuk "Vrijgegeven ontwikkeling van alle machines en basismotorapparaten". apparaten; wijzigingen in de De complete combinatie van het...
  • Seite 64: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    – ook bij het vervoer over korte van het apparaat kan blijven haken. Ook monteren die door STIHL voor dit afstanden. geen sjaal, das en sieraden dragen. motorapparaat zijn vrijgegeven of...
  • Seite 65 Nederlands Het motorapparaat alleen Apparaat vasthouden en bedienen Dit motorapparaat is niet uitgebalanceerd aan de steel dragen. geïsoleerd. Minstens 15 m afstand ten Hete onderdelen van de machine niet Altijd voor een stabiele en veilige opzichte van elektrici- aanraken – kans op brandwonden! houding zorgen.
  • Seite 66 Nederlands resp. corrigeren. Als de zaagketting bij Rustig en met overleg werken – alleen Bij het gebruik van een draagstel erop stationair toerental toch meedraait, de bij voldoende licht en goed zicht. letten dat de uitlaatgassen niet naar het motorzaag bij een dealer ter reparatie Voorzichtig werken, anderen niet in lichaam van degene die hiermee werkt aanbieden –...
  • Seite 67 Geen andere voorwerpen met de de zaagsnede. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De zaagketting in aanraking laten komen: De zaagketting met vol gas in de STIHL dealers nemen regelmatig deel stenen, spijkers enz.
  • Seite 68: Gebruik

    Nederlands goede staat houden, de zaagketting Werktechniek Gebruik correct geslepen, gespannen en voldoende gesmeerd. De rechterhand op de Zaagketting, zaagblad en bedieningshandgreep, de linkerhand Voorbereiding kettingtandwiel tijdig verwisselen. met een bijna gestrekte arm in een makkelijke stand op de De kettingolie alleen in de Geschikte veiligheidskleding beugelhandgreep plaatsen.
  • Seite 69 Nederlands Zaagsnede en het zaagblad boogvormig tot aan Zagen boven hindernissen de zaagbladneus naar beneden geleiden Zaagsnede (2) aanbrengen – hierbij het zaagblad bij de haak op de tak laten rusten Juiste zaagtechniek bij dikke takken Het zaagblad ter hoogte van de haak tegen de tak plaatsen en de zaagsnede van boven naar beneden aanbrengen –...
  • Seite 70: Vrijgegeven Basismotorapparaten

    STIHL FC 85, FC 110 STIHL HL 75 , HL 95 , HL 100 STIHL HT 56, HT 70, HT 75, HT 100, HT 101, HT 130, HT 131, HTE 60 STIHL KA 85 R, KW 85 STIHL SP 81...
  • Seite 71: Aanbouwgereedschap Monteren

    Nederlands trekken Aanbouwgereedschap HL/FH Bij het lostrekken van het monteren aandrijfmechanisme kan de aandrijfas uit de steel glijden, deze moet dan weer Montage voorbereiden in de steel worden teruggeschoven. WAARSCHUWING Voor de ombouw van het basismotorapparaat altijd de motor afzetten – kans op letsel! LET OP Het aankoppelen en loskoppelen van De aandrijfas mag slechts L = 22 mm...
  • Seite 72 Nederlands WAARSCHUWING Het aandrijfmechanisme mag niet meer op de steel kunnen worden verdraaid. Draagoog monteren Voor het gebruik van het apparaat met een draagstel is een draagoog nodig. Aandrijfmechanisme (1) op de Niet alle uitvoeringen van de steel (2) schuiven – hierbij het basismotorapparaten zijn voorzien van aandrijfmechanisme iets heen en een draagoog.
  • Seite 73: Zaaggarnituur

    Nederlands Kettingbeschermer Zaaggarnituur Zaagblad en zaagketting monteren Zaagketting, zaagblad en Kettingtandwieldeksel uitbouwen kettingtandwiel vormen het zaaggarnituur. Het meegeleverde zaaggarnituur is optimaal afgestemd op de hoogsnoeier. Tot de leveringsomvang behoort een bij het zaaggarnituur passende kettingbeschermer. Bij het gebruik van zaagbladen op een Moer losdraaien en het deksel hoogsnoeier moet altijd een passende wegnemen...
  • Seite 74: Zaagketting Spannen

    Nederlands Zaagketting op het zaagblad plaatsen Zaagketting spannen Het zaagblad over de bout (3) en de fixeerboring (4) over de tap op de spanschuif plaatsen – gelijktijdig de zaagketting over het Voor het naspannen tijdens het werk: kettingtandwiel (5) leggen Motor afzetten De bout (1) rechtsom draaien, Moer losdraaien...
  • Seite 75: Zaagkettingspanning Controleren

    Biologische kettingsmeerolie moet over regelmatig controleren, voorkomen dat Motor afzetten goede eigenschappen tegen de olietank leeg raakt! veroudering beschikken (bijv. STIHL Veiligheidshandschoenen BioPlus). Olie met minder goede aantrekken Apparaat voorbereiden eigenschappen tegen veroudering neigt De zaagketting moet tegen de tot snel verharsen.
  • Seite 76 Beugel opklappen Kettingolie bijvullen Bij het tanken geen kettingolie morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor kettingolie (speciaal toebehoren). Sluiten In deze stand staan de markeringen op de tankdop en de olietank met elkaar in Tankdop verdraaien (ca.
  • Seite 77: Kettingsmering Controleren

    Deze reparatiewerkzaamheden alleen door Nooit zonder kettingsmering werken! Bij ligt niet in lijn met de buiten- de STIHL dealer te laten uitvoeren. een droog lopende ketting zal het ste markering zaaggarnituur binnen de kortste tijd onherstelbaar worden beschadigd. Voor...
  • Seite 78: Draagstel Omdoen

    Nederlands Enkele schouderriem Het apparaat vasthaken aan het Draagstel omdoen draagstel Niet alle basismotorapparaten zijn uitgevoerd met een draagstel en draagoog. Draagoog monteren – zie "Aanbouwgereedschap monteren" Het draagstel is leverbaar als 'speciaal toebehoren'. Type en uitvoering van het draagoog, draagstel en de karabijnhaak zijn Karabijnhaak (1) in het afhankelijk van de exportuitvoering en...
  • Seite 79: Motor Starten/Afzetten

    Nederlands Tijdens het oefenen het apparaat niet op Een andere mogelijkheid Motor starten/afzetten de grond gooien, om beschadigingen te voorkomen. Motor starten Voor het starten gelden in principe de bedieningsaanwijzingen voor het basismotorapparaat! Kettingbeschermer wegnemen – de ketting mag noch de grond noch De zaagkop met de haak in een enig ander voorwerp raken takvork haken...
  • Seite 80: Gebruiksvoorschriften

    Een nieuwe zaagketting moet vaker Bij gebruik van biologische worden nagespannen dan een die reeds Bij langdurige buitengebruikstelling kettingsmeerolie (bijv. STIHL langer meedraait. Zie hoofdstuk "Apparaat opslaan" BioPlus) de olietank geheel vullen In koude staat Het apparaat op een droge en De zaagketting moet tegen de veilige plaats opslaan.
  • Seite 81: Zaagblad In Goede Staat Houden

    (2) en zaagbladgroef (3) levensduur als er afwisselend met twee regelmatig reinigen zaagkettingen wordt gewerkt. Groefdiepte meten – met behulp STIHL adviseert originele STIHL van het meetkaliber op het kettingtandwielen te monteren. vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het...
  • Seite 82: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    1/4 P 6,35 reparatiewerkzaamheden alleen door aan de overige kettingdelen 1 of 1/4 6,35 de STIHL dealer te laten uitvoeren. aanpassen – overeenkomstig 6, P of PM 3/8 P 9,32 nabewerken 2 of 325 0.325...
  • Seite 83 Bij gebruik van de apparaten FG 2, HOS en USG: zaagketting van het aanscherphoek Vijlhouder gebruiken zaagblad nemen en volgens de handleiding van het apparaat STIHL zaagkettingen worden De zaagkettingen met de hand slijpen/aanscherpen geslepen/aangescherpt met een uitsluitend met behulp van een aanscherphoek van 30°. Uitzondering...
  • Seite 84 Nederlands Bij verschillende zaagtandlengtes zijn Kettingsteek Dieptebegrenzer ook de tandhoogtes verschillend, Afstand (a) hetgeen leidt tot een ruw draaiende inch (mm) (inch) zaagketting en zelfs tot het breken van 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) de ketting. (6,35) 0,65 (0.026) 90° Alle zaagtanden tot op de lengte 3/8 P (9,32)
  • Seite 85 Nederlands WAARSCHUWING Het overige deel van de knobbel- aandrijfschakel mag niet worden bewerkt, omdat dan de neiging tot terugslag van het apparaat zou worden verhoogd. Aansluitend hierop evenwijdig aan Het vijlkaliber op de zaagketting de servicemarkering (zie pijl) het plaatsen – het hoogste punt van de dak van de dieptebegrenzer schuin dieptebegrenzer moet gelijkliggen afvijlen –...
  • Seite 86: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen controleren Kettingtandwiel vervangen door geautoriseerde dealer Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer...
  • Seite 87: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en van het basismotorapparaat voorkomt reparatiewerkzaamheden alleen door overmatige slijtage en schade aan het de STIHL dealer te laten uitvoeren. De apparaat. STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Gebruik, onderhoud en opslag van het Technische informaties.
  • Seite 88: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Oilomatic-zaagketting Zaagblad Olietank Olietankdop Kettingtandwieldeksel Haak Kettingbeschermer Kettingtandwiel Kettingspanner...
  • Seite 89: Technische Gegevens

    – Zaagketting 3/8" Picco Vijlhouder – Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Controlekaliber voor kettingtandwiel – type 3610 Actuele informatie over bovengenoemd Steek: 3/8"P (9,32 mm) en ander speciaal toebehoren is Dikte verkrijgbaar bij de STIHL dealer. aandrijfschakels: 1,1 mm...
  • Seite 90: Reparatierichtlijnen

    Verdergaande reparaties mogen alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil.
  • Seite 91 Indice Egregio cliente, Attrezzi di applicazione Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di...
  • Seite 92: Attrezzi Di Applicazione

    STIHL. Sviluppo tecnico continuo Le apparecchiature ammesse all’applicazione sono elencate nel STIHL sottopone tutte le macchine e le capitolo "Apparecchiature di base apparecchiature a un continuo sviluppo; ammesse". dobbiamo quindi riservarci modifiche di In queste Istruzioni d’uso l’unità...
  • Seite 93: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    Por- STIHL consiglia di usare attrezzi, altissima velocità, i denti tare occhiali protettivi. spranghe, catene, rocchetti e accessori sono molto affilati e originali STIHL.
  • Seite 94 italiano Non toccare le parti roventi della Tenuta e guida dell’apparecchiatura Questa apparecchiatura macchina – pericolo di ustioni! non è isolata. Rispettare la distanza di almeno Su automezzi: assicurare Assumere sempre una posizione salda 15 m da condutture sotto l’apparecchiatura contro il ribaltamento, e sicura.
  • Seite 95 italiano minimo, farla riparare dal rivenditore – Le polveri (per es. polvere di legno), i Sramatura ved. le Istruzioni d’uso vapori e fumi che si sviluppano durante dell’apparecchiatura di base. il lavoro possono nuocere alla salute. In caso di notevole sviluppo di polvere, Il riduttore si riscalda portare la maschera respiratoria.
  • Seite 96 STIHL consiglia di fare eseguire le dell’apparecchiatura – pericolo di operazioni di manutenzione e cura solo perderne il controllo! dal rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente offerti Estrarre l’apparecchiatura dal taglio solo corsi di aggiornamento e messe a con catena in movimento.
  • Seite 97: Impiego

    italiano Taglio di scarico Impiego Preparazione indossare l’abbigliamento di protezione adeguato, osservare le norme di sicurezza Avviamento del motore Addossamento della tracolla Sequenza di taglio Per facilitare la caduta dei rami tagliati, è bene tagliare prima quelli sottostanti. Segare i rami pesanti (con diametro più grande) in pezzi maneggevoli.
  • Seite 98 italiano Taglio pulito dei rami grossi Taglio oltre ostacoli Riduttore ad angolo di 30° (accessorio a richiesta) Con i rami di diametro superiore a 10 cm L’ampio raggio d’azione permette di tagliare i rami anche oltre ostacoli, come praticare prima il taglio per es.
  • Seite 99: Apparecchiature Di Base Ammesse

    STIHL HL 75 , HL 95 , HL 100 AVVISO STIHL HT 56, HT 70, HT 75, HT 100, HT 101, HT 130, HT 131, HTE 60 Montaggio e smontaggio dell’attrezzo di applicazione devono essere effettuati in STIHL KA 85 R, KW 85 un luogo pulito.
  • Seite 100 italiano Estraendo il riduttore l’albero di comando può scivolare dallo stelo; HL/FH spingere di nuovo l’albero nello stelo. Calzare il riduttore (1) sullo stelo (2) – girandolo un po’ a destra un po’ a sinistra finché il quadro dell’albero non ingrana e il bordo della scatola L’albero di comando deve sporgere raggiunge o si sovrappone al dallo stelo solo di L = 22 mm (7/8 in.).
  • Seite 101: Dispositivo Di Taglio

    italiano Unire premendoli le piattine Dispositivo di taglio AVVERTENZA dell’occhiello e avvitare la vite (3) M6x14 Non deve più essere possibile girare il riduttore sullo stelo. La catena, la spranga di guida e il Centrare l’occhiello e stringere la rocchetto per catena costituiscono il vite dispositivo di taglio.
  • Seite 102: Montaggio Di Spranga E Catena

    italiano Riparo catena Applicazione della catena Montaggio di spranga e catena Smontaggio del rocchetto catena La fornitura comprende un riparo catena adatto al dispositivo di taglio. Impiegando spranghe di guida sullo sramatore lungo, si deve sempre usare Svitare i dadi e togliere il coperchio un riparo catena adatto che copra l’intera spranga.
  • Seite 103: Messa In Tensione Della Catena

    italiano Messa in tensione della Controllo della tensione catena catena applicare la spranga sul perno del cursore tendicatena passando sopra la vite (3) e il foro di fissaggio (4) – nello stesso tempo Per correggere la tensione durante il Arresto del motore piazzare la catena sul rocchetto (5) funzionamento: calzare i guanti di protezione...
  • Seite 104: Olio Lubrificante Per Catena

    L’olio per catene biologicamente livello dell’olio, non vuotare mai degradabile deve possedere una completamente il serbatoio! sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio con Preparazione dell’apparecchiatura resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi...
  • Seite 105 Introdurre l’olio per catena pulire i canalini, ev. rivolgersi al Durante il rifornimento non spandere rivenditore. STIHL consiglia di fare l’olio e non riempire fino all’orlo il eseguire le operazioni di manutenzione serbatoio. e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
  • Seite 106: Controllo Della Lubrificazione Catena

    italiano Controllo della lubrificazione Addossamento della tracolla catena Non tutte le apparecchiature di base sono dotate di tracolla e occhiello di trasporto. Montaggio dell’occhiello di trasporto – ved. "Montaggio dell’attrezzo di applicazione" la parte inferiore del tappo è La tracolla è disponibile come sinistra: sregolata –...
  • Seite 107 italiano Tracolla semplice Agganciare l’apparecchiatura alla rapidamente l’apparecchiatura. Durante l’esercizio non gettare l’apparecchiatura tracolla a terra, per evitare di danneggiarla. Agganciare il moschettone (1) all’occhiello di trasporto (2) sullo stelo Sgancio dell’apparecchiatura dalla tracolla Addossare la tracolla semplice (1) Regolare la lunghezza della tracolla –...
  • Seite 108: Avviamento/Arresto Del Motore

    italiano altra possibilità: Avviamento/arresto del Istruzioni operative motore Durante il lavoro Avviare il motore Per l’avviamento seguire di regola le Controllare più spesso la tensione della Istruzioni d’uso per l’apparecchiatura di catena base! La tensione di una catena nuova deve togliere il riparo catena –...
  • Seite 109: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Per un periodo d’inattività più lungo se si usa olio biologico per catene (p. es. STIHL Bioplus), riempire ved. "Conservazione completamente il serbatoio dell’apparecchiatura". Conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro.
  • Seite 110: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    0,5 mm – altrimenti la dal rivenditore. durata della catena è compromessa STIHL consiglia di fare eseguire le – controllare con il calibro di operazioni di manutenzione e di riscontro (a richiesta) riparazione solo presso il rivenditore Si riduce l’usura del rocchetto...
  • Seite 111: Cura E Affilatura Della Catena

    Non lavorare con una catena consumata o danneggiata – ciò causa un notevole angolo di affilatura sforzo fisico, un'elevata sollecitazione Affilare le catene STIHL con angolo di vibratoria, una resa di taglio 30°. Fanno eccezione le catene per insoddisfacente e una forte usura.
  • Seite 112 italiano Portalima Affilare correttamente portalima – applicare il portalima sul tetto del dente e sul limitatore di profondità Scegliere gli attrezzi per affilatura limare solo dall’interno verso secondo il passo della catena l’esterno se si usano le apparecchiature la lima morde solo all’andata – FG 2, HOS e USG: togliere la sollevarla al ritorno catena e affilarla secondo le...
  • Seite 113 italiano Distanza del limitatore di profondità applicare sulla catena un calibro (1) infine, ripassare obliquamente il adatto al passo della catena e tetto del limitatore parallelamente al premerlo sul dente da controllare – il riferimento (ved. freccia) – non Il limitatore di profondità determina la limitatore deve essere ripassato se ridurre oltre il punto più...
  • Seite 114 italiano Attrezzi per l’affilatura (a richiesta) Passo catena Lima tonda ^ Lima tonda Portalima Calibro Lima piatta Corredo affil. pollici (mm) mm (pollici) Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356...
  • Seite 115: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Catena Controllo della tensione catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione controllo Rocchetto catena sostituzione da parte del rivenditore Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL...
  • Seite 116: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente offerti Seguendo le direttive di queste Istruzioni corsi di aggiornamento e messe a d’uso e di quelle dell’apparecchiatura di...
  • Seite 117: Componenti Principali

    italiano Componenti principali Catena Oilomatic Spranga di guida Serbatoio olio Tappo serbatoio olio Coperchio rocchetto catena Uncino Riparo catena Rocchetto catena Dispositivo tendicatena...
  • Seite 118: Dati Tecnici

    Calibro di riscontro per rocchetto – scanalatura: 1,3 mm catena Catena 3/8" Picco Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) questi e su altri accessori a richiesta. modello 3610 passo: 3/8"P (9,32 mm)
  • Seite 119: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Seite 120 0458-402-9421-A D F n I www.stihl.com *04584029421A* 0458-402-9421-A...

Inhaltsverzeichnis