Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
W&H entran Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für entran:
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H entran

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Beschreibung Ladestation ................................. 17 Beschreibung Antriebshandstück / Akku / Winkelstückaufsatz ....................18 Inbetriebnahme – Ladestation ................................ 19 Inbetriebnahme – Entran einschalten / ausschalten ........................20 Inbetriebnahme – Winkelstückaufsatz aufstecken / abnehmen ....................21 Wechseln des Wurzelkanalinstruments ............................22 Probelauf ......................................23 Bedienung –...
  • Seite 3: W&H Symbole

    W&H Symbole Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, (falls Menschen (falls eine Sache ohne Gefahr verletzt werden können) beschädigt werden kann) für Mensch oder Sache Thermodesinfizierbar Sterilisierbar bis zur W&H Service angegebenen Temperatur...
  • Seite 4 W&H Symbole Symbole auf Akku / Ladestation / Winkelstückaufsatz / Antriebshandstück Gebrauchsanweisung Nicht mit dem Hausmüll Bestellnummer beachten entsorgen Seriennummer Gerät der Schutzklasse II Elektrische Spannung Data Matrix Code, des Geräts zur Produkt-Identifikation z.B. im Hygiene- / Pflegeprozess Wechselstrom Herstellungsdatum Elektrische Leistungsaufnahme des Geräts Medizinisches Produkt entspricht...
  • Seite 5 W&H Symbole Symbole auf der Verpackung Oben Zulässiger Vorsicht: Nach dem Temperaturbereich Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Geräts nur durch oder auf Anweisung eines Zahnarztes, Zerbrechlich Zulässige eines Arztes oder eines Luftfeuchtigkeit anderen Mediziners mit einer Zulassung in dem Bundesstaat zulässig, in dem er oder sie praktiziert CE 0297 vom...
  • Seite 6: Einleitung

    Beachten Sie daher unbedingt die Sicherheitshinweise von Seite 11 bis 16. Zweckbestimmung Das W&H Entran Gerät ist ein modulares elektrisches System bestehend aus einem Antriebshandstück, einem Akku, einem Winkelstückaufsatz und einer Ladestation zur maschinellen Aufbereitung des Zahnwurzelkanals. Der Anwendungsbereich umfasst endodontische Eingriffe unter Verwendung von speziellen, vom Hersteller für die maschinelle, rotierende Aufbereitung des...
  • Seite 7 Einleitung Qualifikation des Anwenders Bei der Entwicklung und Auslegung des Entran Geräts sind wir von der Zielgruppe Zahnärzte/-innen ausgegangen. Fachkundige Anwendung Das Entran Gerät ist nur für fachkundige Anwendung in der Dentalmedizin gemäß den geltenden Arbeitsschutzbestimmungen, Unfallverhütungsmaßnahmen und unter Beachtung dieser Gebrauchsanweisung bestimmt. Es darf nur von Personen aufbereitet und gewartet werden, die in Infektions-, Selbst- und Patientenschutz unterwiesen wurden.
  • Seite 8 Zustand. Diese Erklärung gilt nicht für nicht vorgesehene Einbauten, Aufbauten und dergleichen. Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Entran Geräts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: >...
  • Seite 9: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. W&H garantiert die Übereinstimmung des Geräts mit den EMV-Anforderungen nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
  • Seite 10: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Nach dem Auspacken müssen Ihnen folgende Teile vorliegen: REF 12923000  Antriebshandstück REF 12820300  Winkelstückaufsatz REF 12321601  Ladestation REF 05338300  Akku Li-Ion 3,7 V REF 05451300  Netzkabel REF 05464400 (Europa) alternativ  Netzkabel REF 05456100 (USA, CAN, J) / REF 05457700 (UK, IRL) / REF 05467600 (AUS, NZ)
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Antriebshandstück, den Winkelstückaufsatz, die Ladestation und das Netzkabel auf Beschädigung und lose Teile. Beheben Sie eventuelle Mängel oder wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 47). Nehmen Sie das Entran bei Beschädigung nicht in Betrieb. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen sicher.
  • Seite 12 Beachten Sie unbedingt die Anweisungen des Herstellers von Wurzelkanalinstrumenten (z. B. in Bezug auf Drehzahl, Drehmoment, beschriebene Anwendung). Unsachgemäßer Gebrauch Unsachgemäßer Gebrauch sowie unerlaubte Montage, Änderung bzw. Reparatur des Entran Geräts oder die Nichteinhaltung unserer Anweisungen, entbindet uns von jeder Garantieleistung oder anderen Ansprüchen.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von implantierbaren Systemen, wie Herzschrittmacher und ICD (implantierbarer Cardioverter- Defibrillator), können durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. > Befragen Sie den Patienten und Anwender vor der Benützung des Produkts nach implantierten Systemen und prüfen Sie den Einsatz.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Gefahrenzonen M und G Das Entran ist gemäß IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 nicht zur Verwendung in explosionsfähiger Atmosphäre oder in explosionsfähigen Gemischen von Anästhesiemitteln mit Sauerstoff oder Lachgas geeignet. Das Entran ist nicht zur Verwendung in Sauerstoff angereicherten Räumen geeignet.
  • Seite 15 Bei Gefahrensituationen können Sie die Ladestation mittels Netzschalter oder Netzkabel vom Netz trennen. Der Netzschalter dient auch dazu, ein sicheres Stillsetzen der Ladestation zu ermöglichen. Systemausfall Ein totaler Systemausfall des Entran Gerätes ist kein kritischer Fehler. Es erfordert ein Ausschalten und erneutes Einschalten.
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Die Patientenumgebung (siehe Abbildung) stellt einen Bereich von 2,50 m oberhalb und 1,83 m im Umfeld des Patienten dar. 2,5 m Verwenden Sie die Ladestation nicht in der Patientenumgebung. 1,83 m 1,83 m...
  • Seite 17: Beschreibung Ladestation

    5. Beschreibung – Ladestation Ladeschacht für Antriebshandstück Kontroll-LED (power) EIN (grün) Lade-Kontroll-LED (charge) (orange) Netzbuchse Netzschalter EIN / AUS (I / 0)
  • Seite 18: Beschreibung Antriebshandstück / Akku / Winkelstückaufsatz

    6. Beschreibung – Antriebshandstück / Akku / Winkelstückaufsatz W&H Kupplung für Winkelstückaufsatz Taste für: Druckknopf Gerät EIN und Motor EIN / AUS Kontroll-LED-Ring für Drehmoment Drehmoment-Anzeige 4,0 = 4 Ncm max 400 gcm Taste für: Gerät EIN und Drehmomenteinstellung Akku-Kapazitäts- Anzeige Ladekontakte Steckkontakt zu...
  • Seite 19: Inbetriebnahme - Ladestation

    7. Inbetriebnahme – Ladestation Stellen Sie die Ladestation auf eine ebene, waagrechte Oberfläche. Achten Sie darauf, dass die Ladestation einfach vom Stromnetz getrennt werden kann. > Laden Sie den Akku vor der ersten Anwendung vollständig auf. Dieser Vorgang dauert ca. 100 Minuten. >...
  • Seite 20: Inbetriebnahme - Entran Einschalten / Ausschalten

    8. Inbetriebnahme – Entran einschalten / ausschalten Entran einschalten Entran ausschalten  Schließen Sie das Entran Gerät  Schalten Sie das Entran Gerät an das Stromnetz an. mit dem Netzschalter aus.  Trennen Sie das Entran Gerät Schalten Sie das Entran Gerät ...
  • Seite 21: Inbetriebnahme - Winkelstückaufsatz Aufstecken / Abnehmen

    9. Inbetriebnahme – Winkelstückaufsatz aufstecken / abnehmen Der Winkelstückaufsatz darf nicht demontiert werden! Wechseln des Winkelstückaufsatzes nur bei stillstehendem Antriebshandstück. Stecken Sie den Winkelstückaufsatz durch axialen Druck auf (Position frei wählbar).  Prüfen Sie den sicheren Halt am Antriebshandstück.  Nehmen Sie den Winkelstückaufsatz durch axialen Zug ab.
  • Seite 22: Wechseln Des Wurzelkanalinstruments

    10. Wechseln des Wurzelkanalinstruments Wurzelkanalinstrumente > Verwenden Sie nur einwandfreie Wurzelkanalinstrumente. Beachten Sie die Angaben des Herstellers. > Wechseln des Wurzelkanalinstruments nur bei stillstehendem Antriebshandstück. > Setzen Sie das Wurzelkanalinstrument nur bei stillstehendem Winkelstückaufsatz ein. > Greifen Sie nie in das laufende oder auslaufende Wurzelkanalinstrumente. Schieben Sie das Entnehmen Sie das ...
  • Seite 23: Probelauf

    11. Probelauf Probelauf > Stecken Sie den Winkelstückaufsatz auf das Antriebshandstück. > Setzen Sie das Wurzelkanalinstrument ein. > Starten Sie das Antriebshandstück. > Bei Funktionsstörungen (z. B. Vibrationen, ungewohnten Geräuschen, Heißwerden) setzen Sie das Antriebshandstück sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 47).
  • Seite 24: Bedienung - Drehmoment Einstellen

    12. Bedienung – Drehmoment einstellen Drehmoment einstellen. Starten oder stoppen Sie   den Motor mit der Taste Eingestelltes Motor EIN / AUS. Drehmoment ist durch Drücken Sie die Taste die aufleuchtenden Motor EIN / AUS länger LEDs gekennzeichnet. als ca. 1 Sekunde, stoppt der Motor nach auslassen automatisch.
  • Seite 25 Bedienung – Drehmoment einstellen Drehmomentabfolge ändern (von niedrig zu hohem Drehmoment) Drücken Sie die Taste Drehmomenteinstellung ca. 10 Sekunden.  Nach 5 Sekunden blinken die mittleren 3 LEDs. Blinken die äußeren 2 LEDs, ist der Wechsel der Drehmomentabfolge gespeichert.  Um wieder auf die vom Werk eingestellte Drehmomentabfolge (von hohem zu niedrigem Drehmoment) zu wechseln, Vorgang wiederholen.
  • Seite 26: Bedienung - Auto Reverse Und Auto Forward Modus

    13. Bedienung – Auto Reverse und Auto Forward Modus Werkseinstellung ist der Auto Reverse Modus Wird das eingestellte Drehmoment erreicht, läuft das Antriebshandstück im Linkslauf, damit das Wurzelkanalinstrument frei wird, dann stoppt es. Auto Forward Modus: Wird das eingestellte Drehmoment erreicht, läuft das Antriebshandstück im Linkslauf, damit das Wurzelkanalinstrument frei wird, dann läuft es im Rechtslauf weiter.
  • Seite 27 Bedienung – Auto Reverse und Auto Forward Modus Wenn mehr als 75 % des eingestellten Drehmoments erreicht sind, leuchtet der Kontroll- LED-Ring für das Drehmoment. Umstellung auf den Auto Forward Modus Drücken Sie die Taste Drehmomenteinstellung ca. 5 Sekunden.  Blinken die mittleren 3 LEDs, ist der Moduswechsel gespeichert.
  • Seite 28: Akkus Austauschen

    14. Akku austauschen Erneueren Sie den Akku, wenn die Leistung nach vollständiger Aufladung verhältnismäßig schnell abfällt. Akkuabdeckung abnehmen. Neuen Akku einschieben.   Steckverbindung zusammenstecken. Achten Sie auf die Positionierung! Steckverbindung ausstecken. Akkuabdeckung schließen.   Akku herausnehmen. Achten Sie auf die Positionierung!
  • Seite 29: Fehlerbeschreibung / Abhilfe

    15. Fehlerbeschreibung / Abhilfe Antriebshandstück Beschreibung Abhilfe Antriebshandstück kann nicht eingeschalten werden. Akku leer: Akku aufladen oder wechseln. Werkseinstellung wiederherstellen. (Drücken Sie die Taste Drehmomenteinstellung ca. 15 Sekunden. Nach den ersten 5 Sekunden blinken die mittleren 3 LEDs, nach weiteren 5 Interner Fehler –...
  • Seite 30: Hygiene Und Pflege

    16. Hygiene und Pflege > Beachten Sie Ihre länderspezifischen Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Der Winkelstückaufsatz kann manuell oder maschinell aufbereitet werden. > Tragen Sie Schutzkleidung. > Stecken Sie das Netzkabel der Ladestation aus. >...
  • Seite 31: Antriebshandstück Und Ladestation

    Hygiene und Pflege Antriebshandstück und Ladestation > Das Netzkabel der Ladestation darf nicht angesteckt sein. > Das Antriebshandstück und die Ladestation nicht tauchen bzw. unter fließendem Wasser reinigen. Vordesinfektion > Reinigen Sie bei stärkerer Verschmutzung mit Desinfektionstüchern vor. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine proteinfixierende Wirkung besitzen. Manuelle Reinigung und Desinfektion Die Oberfläche des Antriebshandstücks und der Ladestation ist abwischbar.
  • Seite 32: Winkelstückaufsatz

    Hygiene und Pflege Winkelstückaufsatz Vordesinfektion > Reinigen Sie bei stärkerer Verschmutzung mit Desinfektionstüchern vor. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine proteinfixierende Wirkung besitzen. Manuelle Reinigung innen und außen Abspülen und Abbürsten mit demineralisiertem Wasser (< 38 °C).  Entfernen Sie eventuelle Flüssigkeitsreste (Saugtuch, mit Druckluft ...
  • Seite 33 Hygiene und Pflege Winkelstückaufsatz Manuelle Desinfektion W&H empiehlt Wischdesinfektion. > Verwenden Sie nur von offiziell anerkannten Instituten zertifizierte Desinfektionsmittel, die kein Chlor enthalten. > Beachten Sie die Angaben des Herstellers zur Anwendung des Desinfektionsmittels. Nach der manuellen Reinigung und Desinfektion ist eine abschließende thermische Desinfektion (unverpackt) oder Sterilisation (verpackt) im Dampfsterilisator Klasse B oder S (gemäß...
  • Seite 34 Hygiene und Pflege Winkelstückaufsatz Maschinelle Reinigung und Desinfektion innen und außen Der Winkelstückaufsatz kann im Thermodesinfektor gereinigt und desinfiziert werden. W&H empfiehlt die Aufbereitung im Thermodesinfektor. Beachten Sie die Angaben der Hersteller für Geräte, Reinigungs- und Spülmittel. > Achten Sie darauf, dass der Winkelstückaufsatz nach der Thermodesinfektion innen und außen komplett trocken ist.
  • Seite 35 Hygiene und Pflege Ölen Sie den Winkelstückaufsatz sofort nach der Thermodesinfektion. Tägliche Ölpflege Mit W&H Service Oil F1, MD-400 > Befolgen Sie die Anweisungen auf der Ölspraydose und auf der Verpackung. oder...
  • Seite 36 Hygiene und Pflege Mit Assistina > Siehe Assistina-Gebrauchsanweisung. Stecken Sie den Adapter auf den Winkelstückaufsatz.  Stecken Sie den Adapter auf den Pflegeansatz.  Drücken Sie den Drucknkopf und nehmen Sie den Adapter vom  Winkelstückaufsatz ab. Empfohlene Pflegezyklen (W&H Service Oil F1 und Assistina) >...
  • Seite 37: Sterilisation Und Lagerung

    Hygiene und Pflege Sterilisation und Lagerung W&H empfiehlt Sterilisation nach EN 13060, Klasse B > Beachten Sie die Angaben des Geräte-Herstellers. > Reinigen, desinfizieren und ölen Sie vor dem Sterilisieren. > Schweißen Sie den Winkelstückaufsatz in Sterilgutverpackungen nach EN 868-5 ein. >...
  • Seite 38: Freigegebene Sterilisationsverfahren

    Hygiene und Pflege Freigegebene Sterilisationsverfahren Beachten Sie Ihre länderspezifischen Richtlinien, Normen und Vorgaben. > Wasserdampf-Sterilisation Klasse B mit Sterilisatoren gemäß EN 13060. Sterilisationshaltezeit mindestens 3 Minuten bei 134 °C oder > Wasserdampf-Sterilisation Klasse S mit Sterilisatoren gemäß EN 13060. Muss vom Hersteller des Sterilisators für die Sterilisation von Winkelstücken ausdrücklich freigegeben sein. Sterilisationshaltezeit mindestens 3 Minuten bei 134 °C Vor erneuter Inbetriebnahme Warten Sie bis der Winkelstückaufsatz abgekühlt und vollkommen trocken ist.
  • Seite 39: W&H Accessoires

    Antriebshandstück Akku Li-Ion 3,7 V Winkelstückaufsatz Handstückablage 06325600 10940021 05204600 05338300 Feilenübersicht W&H Service Oil F1, Assistina Adapter Ladestation MD-400 (6 pcs) für Entran 02038200 Winkelstückaufsatz Sprühkopf mit Sprayadapter für Assistina für Hand- und Winkelstücke 301 plus, TWIN, 3x3/ 3x2...
  • Seite 40 Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör / Ersatzteile 17. W&H Accessoires oder von W&H freigegebenes Zubehör 000301xx 30310000 19922000 Assistina 301 plus Assistina TWIN Assistina 3x2 (MB-200) 19923000 Assistina 3x3 (MB-300)
  • Seite 41: Service

    18. Service Wiederkehrende Prüfung Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung inklusive Zubehör auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die Prüfung muss von einer dafür qualifizierten Stelle durchgeführt werden und folgende Punkte enthalten: Antriebshandstück >...
  • Seite 42 Service Reparatur Wenn Defekte auftreten, stets das komplette Entran Gerät einsenden, da bei Funktionsstörungen auch die Überprüfung aller Komponenten erforderlich ist! Rücksendung > Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 47). > Verwenden Sie zur Rücksendung immer die Original-Verpackung!
  • Seite 43: Technische Daten

    19. Technische Daten Antriebshandstück EB-3H Akkutype: Li-Ion Nennspannung: 3,7 V Nennkapazität: 680 mAh Drehzahl am Wurzelkanalinstrument: 300 min Drehmomentstufen am Wurzelkanalinstrument: max. 4,0 Ncm max. 2,5 Ncm max. 1,5 Ncm max. 1,0 Ncm max. 0,5 Ncm Maße (BxTxH): 140 x 28 x 26 mm Gewicht: 85 g Ladestation...
  • Seite 44 Technische Daten Winkelstückaufsatz EB-16 Übersetzungsverhältnis: 16:1 Kupplungstyp: W&H Kupplung Empfohlene Wurzelkanalinstrumente*: Feilen zur rotierenden Wurzelkanalaufbereitung für 300 min Instrumenten-Schaftdurchmesser (Typ 1) nach EN ISO 1797-1:1995: Ø 2,35 mm* min. Einspannlänge: einrastend Gewicht: 35 g Der Anwender hat durch richtige Wahl der Betriebsbedingungen dafür zu sorgen, dass keine Gefährdung des Anwenders, Patienten oder Dritten erfolgt.
  • Seite 45: Recycling Und Entsorgung

    20. Recycling und Entsorgung Recycling W&H fühlt sich der Umwelt in besonderem Maße verpflichtet. Das Entran Gerät sowie die Verpackung wurden so umweltverträglich wie möglich konzipiert. Entsorgung des Entran Geräts (Antriebshandstück / Akku / Ladestation / Winkelstückaufsatz) Beachten sie ihre länderspezifischen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung von Elektro-Altgeräten.
  • Seite 46: Garantieerklärung

    Garantieerklärung Dieses W&H Produkt wurde von hochqualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von Monaten für das Antriebshandstück, den Winkelstückaufsatz und die Ladestation und Monate für den Akku Li-lon 3,7 V.
  • Seite 47: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt »Service« finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Wenn Sie keinen Internetzugang haben, kontaktieren Sie bitte W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, A-5111 Bürmoos, Austria t +43 6274 6236-239, f +43 6274 6236-890, E-Mail: office.at@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, CH-8610 Uster, Schweiz t +41 43 4978484, f +41 43 497 84 88, E-Mail: service.ch@wh.com W&H Deutschland GmbH, Raiffeisenstraße 3b, 83410 Laufen, Deutschland...
  • Seite 48: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50617 ADT t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 010 / 22.09.2017 wh.com office@wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis